[gsettings-desktop-schemas] Update Friulian translation



commit ecc8fcd0f7c8f38af2136d86e163e5301da51724
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Thu Sep 5 13:04:04 2019 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 142 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 726d303..7b7a0c3 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-";
 "schemas/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-28 23:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-02 08:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-17 20:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-05 15:03+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
@@ -964,6 +964,8 @@ msgid ""
 "When enabled, input sources get attached to the currently focused window "
 "when activated."
 msgstr ""
+"Cuant che al è abilitât, lis sorzint di input si lein al barcon sul moment "
+"focalizât cuant che al ven ativât."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:6
 msgid "Enable Toolkit Accessibility"
@@ -1126,27 +1128,28 @@ msgstr ""
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:132
 msgid "GTK IM Preedit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stîl di pre-modifiche IM GTK"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:133
 msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
 msgstr ""
+"Non dal Stîl di pre-modifiche dal metodi di input di GTK+ doprât di gtk+."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:139
 msgid "GTK IM Status Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stîl di stât IM di GTK"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:140
 msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "Non dal Stîl di stât dal metodi di input di GTK+ doprât di gtk+."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:146
 msgid "GTK IM Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul IM di GTK"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:147
 msgid "Name of the input method module used by GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "Non dal modul dal metodi di input doprât di GTK+."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:153
 msgid "Document font"
@@ -1272,10 +1275,20 @@ msgid "If true, display weekday in the clock, in addition to time."
 msgstr "Se vêr, mostre il dì de setemane intal orloi, in plui ae date e ore."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:233
+msgid "Enable hot corners"
+msgstr "Abilite angui cjalts"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:234
+msgid ""
+"If true, the activities overview can be accessed by moving the mouse to the "
+"top-left corner."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:241
 msgid "Show battery percentage"
 msgstr "Mostre percentuâl batarie"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:234
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:242
 msgid ""
 "If true, display battery percentage in the status menu, in addition to the "
 "icon."
@@ -1283,11 +1296,11 @@ msgstr ""
 "Se vêr, mostre tal menù di stât la icone e in plui ancje la percentuâl di "
 "batarie."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:240
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:248
 msgid "Enable the primary paste selection"
 msgstr "Abilite la selezion primarie pe azion “tache”"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:241
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:249
 msgid ""
 "If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a "
 "middle mouse button click."
@@ -1295,6 +1308,26 @@ msgstr ""
 "Se vêr, gtk+ al dopre la selezion primarie pe azion “tache”, di solit "
 "ativade di un clic dal boton centrâl dal mouse."
 
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:255
+msgid "Allow overlay scrolling"
+msgstr "Permet scoriment in soreposizion"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:256
+msgid ""
+"Whether scrollbars should be overlayed as indicators. Depending on input "
+"devices in use, permanent scrollbars may still be displayed."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:264
+msgid "Highlights the current location of the pointer."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:265
+msgid ""
+"If true, pressing a key will highlight the current pointer location on "
+"screen."
+msgstr ""
+
 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6
 msgid "Disable command line"
 msgstr "Disabilite la rie di comant"
@@ -1384,6 +1417,16 @@ msgstr ""
 "è permetût zontâ e gjavâ utents, stesse robe cambiâ altris impostazions dai "
 "utents."
 
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:76
+msgid "Mount removable storage devices as read-only"
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:77
+msgid ""
+"Prevent users from writing or modifying files on removable storage devices "
+"(i.e. flash disks, mobile phones, cameras)."
+msgstr ""
+
 #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6
 msgid "Whether to automatically mount media"
 msgstr "Indiche se montâ in automatic i supuarts"
@@ -1636,7 +1679,7 @@ msgstr ""
 "mouse."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:49
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:89
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:104
 msgid "Pointer speed"
 msgstr "Velocitât pontadôr"
 
@@ -1650,7 +1693,7 @@ msgstr ""
 "sisteme."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:95
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:110
 msgid "Natural scrolling"
 msgstr "Scoriment naturâl"
 
@@ -1673,39 +1716,75 @@ msgstr ""
 "(“none”), par mieç di specifichis areis (“areas”), numar di dêts (“fingers”) "
 "o çampe come predefinît hardware (“default”)."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:67
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:210
+msgid "Emulate middle click"
+msgstr "Emule clic centrâl"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:211
+msgid ""
+"Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right "
+"click."
+msgstr ""
+"Met chest a TRUE par abilitâ il clic centrâl cuant che si frache adun i "
+"botons di drete e çampe."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:72
 msgid "Keyboard repeat"
 msgstr "Ripetizion tastiere"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:68
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:73
 msgid "Set this to TRUE to enable keyboard repeat."
 msgstr "Met chest a VÊR par abilitâ la ripetizion dai tascj."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:72
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:77
 msgid "Key Repeat Interval"
 msgstr "Interval di ripetizion tast"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:73
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:78
 msgid "Delay between repeats in milliseconds."
 msgstr "Ritart tra lis ripetizions in miliseconts."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:77
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82
 msgid "Initial Key Repeat Delay"
 msgstr "Ritart di ripetizion dal tast iniziâl"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:78
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:83
 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
 msgstr "Ritart iniziâl de ripetizion tast in miliseconts."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:84
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87
+msgid "Remember NumLock state"
+msgstr "Visâsi dal stât di BlocNum"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88
+msgid ""
+"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
+"sessions."
+msgstr ""
+"Cuant che al è metût a vêr, GNOME si visarà, tra une session e chê altre, "
+"dal stât dal LED BlocNum."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:92
+msgid "NumLock state"
+msgstr "Stât BlocNum"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93
+msgid "The remembered state of the NumLock LED."
+msgstr "Il stât visât dal LED BlocNum."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:99
 msgid "Mouse button orientation"
 msgstr "Orientament boton dal mouse"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:85
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:100
 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
 msgstr "Scambie i botons dal mouse di çampe e di drete pai mouse çampins."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:90
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:105
 msgid ""
 "Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from "
 "“unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
@@ -1714,16 +1793,16 @@ msgstr ""
 "[-1..1] (di “no acelerât” a “veloç”). Un valôr di 0 al è il predefinît di "
 "sisteme."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:96
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:111
 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice."
 msgstr "Met chest a VÊR par abilitâ il scoriment naturâl (invertît) pai mouse."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:100
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:205
 msgid "Acceleration profile"
 msgstr "Profîl di acelerazion"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:101
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:116
 msgid ""
 "Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can "
 "be set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
@@ -1734,115 +1813,115 @@ msgid ""
 "be used."
 msgstr ""
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:107
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:127
 msgid "Drawing tablet mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapadure taulete di dissen"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:108
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:128
 msgid ""
 "EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the "
 "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
 "mapping."
 msgstr ""
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:112
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:132
 msgid "Tablet mapping"
 msgstr "Mapadure taulete"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:113
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:133
 msgid "How input affects the pointer on the screen"
 msgstr ""
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:117
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137
 msgid "Tablet area"
 msgstr "Aree de taulete"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:118
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:138
 msgid ""
 "Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively "
 "applied to left,right,top and bottom sides."
 msgstr ""
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:122
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142
 msgid "Tablet aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Proporzions taulete"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:123
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:143
 msgid ""
 "Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the "
 "output."
 msgstr ""
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:127
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
 msgid "Tablet left-handed mode"
 msgstr "Taulete modalitât çampins"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:128
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
 msgid ""
 "Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups"
 msgstr "Abilite chest par permeti di voltâ in mût fisic la taulete pai çampins"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:134
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:154
 msgid "Stylus pressure curve"
 msgstr "Curve di pression dal penin"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:155
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr "Met chest a x1, y1 e x2, y2 de curve di pression aplicade al penin."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:139
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:159
 msgid "Eraser pressure curve"
 msgstr "Curve di pression de gome"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:160
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr "Met chest a x1, y1 e x2, y2 de curve di pression aplicade ae gome."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:144
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164
 msgid "Button action"
 msgstr "Azion dal boton"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:145
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:165
 msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
 msgstr "Azion dal boton dal penin, chest boton si cjate sul mani de pene."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:149
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169
 msgid "Secondary button action"
 msgstr "Azion dal boton secondari"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:150
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:170
 msgid ""
 "Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle "
 "on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the "
 "Inking Pen only have one button, this setting is ineffective on those."
 msgstr ""
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:154
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
 msgid "Tertiary button action"
 msgstr "Azion dal boton terziari"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:155
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
 msgid ""
 "Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle "
 "on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two "
 "buttons, this setting is ineffective on those."
 msgstr ""
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:161
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:181
 msgid "Pad button action type"
 msgstr ""
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:162
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:182
 msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
 msgstr "Il gjenar di azion ativade de pression dal boton."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:166
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:186
 msgid "Key combination for the custom action"
 msgstr "Cumbinazion di tascj pe azion personalizade"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:167
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:187
 msgid ""
 "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
 "actions."
@@ -1850,24 +1929,24 @@ msgstr ""
 "La scurte di tastiere gjenerade cuant che al ven fracât un boton pes azions "
 "personalizadis."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:173
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:193
 msgid "Touchscreen output mapping"
 msgstr ""
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194
 msgid ""
 "EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the "
 "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
 "mapping."
 msgstr ""
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:181
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
 msgstr ""
 "Boton in emulazion cun la rudiele dal mouse. 0 par disabilitâ la "
 "funzionalitât."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:186
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206
 msgid ""
 "Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be "
 "set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
@@ -1989,7 +2068,7 @@ msgstr ""
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:64
 msgid "Don’t allow applications to access the microphone"
-msgstr ""
+msgstr "No sta permeti aes aplicazions l'acès al microfon"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:65
 msgid "If TRUE, applications should not use the microphone."
@@ -2393,7 +2472,7 @@ msgstr "Passâ di une aplicazion in chê altre"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:88
 msgid "Reverse switch applications"
-msgstr ""
+msgstr "Passe aes aplicazions in sens contrari"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:92
 msgid "Switch windows"
@@ -2401,7 +2480,7 @@ msgstr "Passâ di un barcon in chel altri"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:96
 msgid "Reverse switch windows"
-msgstr ""
+msgstr "Passe ai barcons in sens contrari"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:100
 msgid "Switch system controls"
@@ -2465,7 +2544,7 @@ msgstr "Ative/Disative il stât slargjât"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:160
 msgid "Toggle window always appearing on top"
-msgstr ""
+msgstr "Comute se barcon al à di aparî simpri denant"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:164
 msgid "Maximize window"
@@ -2645,15 +2724,15 @@ msgstr "Cambie sorzint di input"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:337
 msgid "Binding to select the next input source"
-msgstr ""
+msgstr "Associazion par selezionâ la sorzint di input sucessive"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:341
 msgid "Switch input source backward"
-msgstr ""
+msgstr "Passe ae sorzint di input indaûr"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:342
 msgid "Binding to select the previous input source"
-msgstr ""
+msgstr "Associazion par selezionâ la sorzint di input precedente"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:346
 msgid "Toggle window to be always on top"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]