[evolution-data-server] Update Italian translation



commit 14590d7485d741e9882c43d1e1dfe06fd06e7e02
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date:   Thu Sep 5 11:58:46 2019 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po | 1753 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 846 insertions(+), 907 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c3a6fd4fc..86786823d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 21:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-09 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-13 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-03 15:32+0200\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -38,55 +38,54 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:220
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:221
 #, c-format
 msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book"
 msgstr "L'URL specificato «%s» non si riferisce alla rubrica CardDAV"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:279
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4326
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:280
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1154
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4375
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2130
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2302
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2515
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2646
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2805
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2939
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3070
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3228
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3423
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3641
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:263
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:291
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:248
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3545
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3718
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3982
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4223
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4413
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4606
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4815
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4984
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5187
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5337
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5531
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5684
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5901
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6055
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6281
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6477
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6840
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7062
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1757
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1075
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2132
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2310
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2529
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2666
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2831
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2971
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3108
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3271
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3466
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3684
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:264
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:292
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:249
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:260
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3216
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3389
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3662
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3900
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4092
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4275
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4483
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4660
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4871
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5027
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5227
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5393
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5620
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5780
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6011
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6210
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6578
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6802
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1798
 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712
 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3252
@@ -95,29 +94,29 @@ msgstr "L'URL specificato «%s» non si riferisce alla rubrica CardDAV"
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3280
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:188
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:187
 #: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1217
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1780
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1789
 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1036
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1192
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1038
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1255
 msgid "Server didn’t return object’s href"
 msgstr "Il server non ha restituito l'href dell'oggetto"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1038
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1194
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1040
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1257
 msgid "Server didn’t return object’s ETag"
 msgstr "Il server non ha restituito l'ETag dell'oggetto"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1040
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1042
 msgid "Received object is not a valid vCard"
 msgstr "L'oggetto ricevuto non è una vCard valida"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1149
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1153
 msgid ""
 "Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or "
 "broken. Remove it, please."
@@ -125,8 +124,8 @@ msgstr ""
 "Informazioni mancanti sull'URL della vCard, la cache locale è probabilmente "
 "incompleta o rovinata. Rimuoverla."
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1152
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1156
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:988
 msgid "Object to save is not a valid vCard"
 msgstr "L'oggetto da salvare non è una vCard valida"
 
@@ -146,66 +145,66 @@ msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
 msgstr "Creazione collegamento fisico per la risorsa «%s» non riuscito: %s"
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1272
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1268
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Nessun UID nel contatto"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:868
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:861
 #, c-format
 msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
 msgstr "Trovati UID in conflitto tra i contatti aggiunti"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1006
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:991
 msgid "Loading..."
 msgstr "Caricamento..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1008
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4436
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:993
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4490
 msgid "Searching..."
 msgstr "Ricerca..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
 msgstr ""
 "Tentato di modificare il contatto «%s» con una revisione non sincronizzata"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1491
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1576
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3087
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1477
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1563
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3086
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7369
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7438
 #, c-format
 msgid "Contact “%s” not found"
 msgstr "Contatto «%s» non trovato"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1636
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1717
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1627
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710
 #, c-format
 msgid "Query “%s” not supported"
 msgstr "Interrogazione «%s» non supportata"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1645
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1726
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1636
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1719
 #, c-format
 msgid "Invalid Query “%s”"
 msgstr "Interrogazione «%s» non valida"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1991
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2017
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1968
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2027
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
 msgstr "Richiesta l'eliminazione di un cursore non correlato"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2062
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2039
 #, c-format
 msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Impossibile rinominare il vecchio database da «%s» a «%s»: %s"
 
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1066
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1044
 msgid "Failed to create contact from returned server data"
 msgstr "Creazione del contatto dai dati del server restituiti non riuscita"
 
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1082
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1060
 msgid "Server returned contact without UID"
 msgstr "Il server ha restituito il contatto senza UID"
 
@@ -235,107 +234,131 @@ msgstr "Collaboratori"
 
 #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
 #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:112
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113
 msgid "Not connected"
 msgstr "Non connesso"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:881
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:876
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 msgstr "Bind non riuscito usando sia i bind v3 che v2"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1005
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1000
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Riconnessione al server LDAP..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1140
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1135
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Sintassi DN non valida"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1156
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4325
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1151
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4374
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "Errore LDAP 0x%x (%s)"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1772
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2116
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2129
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1791
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2140
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2153
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s: restituito NULL da ldap_first_entry"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2043
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2190
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2068
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2212
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: restituito tipo di risultato %d non gestito"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2335
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2355
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2493
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: restituito tipo di risultato di ricerca %d non gestito"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4261
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2643
+msgid "LDAP contact lists cannot be empty."
+msgstr "Gli elenchi dei contatti LDAP non possono essere vuoti."
+
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2681
+#, c-format
+msgid ""
+"Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same "
+"LDAP address book, but one member could not be recognized."
+msgid_plural ""
+"Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same "
+"LDAP address book, but %d members could not be recognized."
+msgstr[0] ""
+"Gli elenchi di contatti nelle rubriche LDAP richiedono che ciascun membro "
+"deve essere della stessa rubrica LDAP, ma non è stato possibile riconoscere "
+"un membro."
+msgstr[1] ""
+"Gli elenchi di contatti nelle rubriche LDAP richiedono che ciascun membro "
+"deve essere della stessa rubrica LDAP, ma non è stato possibile riconoscere "
+"%d membri."
+
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4313
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Ricezione risultati della ricerca LDAP..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4462
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4516
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Errore nell'eseguire la ricerca"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4602
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4656
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgstr "Scaricamento contatti (%d)... "
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5093
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4757
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:779
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:681
+msgid "Refreshing…"
+msgstr "Aggiornamento…"
+
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5150
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Il backend non supporta le aggiunte in serie"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5176
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5241
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Aggiunta contatto al server LDAP..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5233
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5303
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Il backend non supporta le modifiche in serie"
 
 # o "sul server" ? -Luca
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5255
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5325
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Modifica contatto dal server LDAP..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5325
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5397
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Rimozione del contatto dal server LDAP..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5743
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5807
 #, c-format
 msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
 msgstr "Recupero del DN per l'utente «%s» non riuscito"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:40
 msgid "No such book"
 msgstr "Rubrica inesistente"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:42
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Contatto non trovato"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:44
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "L'ID del contatto esiste già"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:46
 msgid "No such source"
 msgstr "Sorgente inesistente"
 
 # almeno credo... (NdT)
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:399
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:48
 msgid "No space"
 msgstr "Spazio non sufficiente"
 
@@ -826,7 +849,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Data di nascita"
 
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:961
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Anniversario"
 
@@ -940,7 +963,7 @@ msgstr "Elenco dei nominativi Google Talk"
 msgid "Twitter Name List"
 msgstr "Elenco dei nominativi Twitter"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1658
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1657
 #: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:920
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Elenco senza nome"
@@ -978,58 +1001,64 @@ msgstr "Testo troppo corto per essere un numero di telefono"
 msgid "Text is too long for a phone number"
 msgstr "Testo troppo lungo per essere un numero di telefono"
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:929
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:930
 #, c-format
 msgid "Unknown book property “%s”"
 msgstr "Proprietà di rubrica «%s» sconosciuta"
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:944
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:945
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property “%s”"
 msgstr "Impossibile cambiare valore della proprietà di rubrica «%s»"
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1388
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1619
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1896
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1716
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1954
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1389
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1620
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1897
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to “%s”: "
 msgstr "Impossibile connettersi a «%s»: "
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:871
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:684
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:872
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:678
 #, c-format
 msgid "Client disappeared"
 msgstr "Client scomparso"
 
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3259
+#, c-format
+#| msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgid "Addressbook backend does not support cursors"
+msgstr "Il backend della rubrica non supporta i cursori"
+
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2255
 #, c-format
 msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
 msgstr "Errore nell'eseguire l'introspezione del campo di riepilogo «%s»"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:543
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1514
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:548
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1394
 msgid "Error parsing regular expression"
 msgstr "Errore nell'analizzare l'espressione regolare"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4527
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1559
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4585
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1878
 #: ../src/camel/camel-db.c:820
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Memoria non sufficiente"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1696
 #, c-format
 msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "Campo «%d» del contatto specificato nel riepilogo non valido"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:366
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1730
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:371
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1039,8 +1068,8 @@ msgstr ""
 "Nel sommario è specificato il campo di contatto «%s» di tipo «%s», ma sono "
 "supportati solo campi di tipo booleano, stringa e lista di stringhe"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3075
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4177
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3074
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4175
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
@@ -1048,20 +1077,20 @@ msgstr ""
 "Nella cache non sono memorizzati i search_contacts completi. Impossibile "
 "restituire vcards."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3445
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4306
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4399
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3467
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5844
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr "La query conteneva elementi non supportati"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4312
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4310
 #, c-format
 msgid "Invalid Query"
 msgstr "Interrogazione non valida"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4336
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -1070,17 +1099,15 @@ msgstr ""
 "Nella cache non sono memorizzati i search_contacts completi. Sono supportate "
 "solo le interrogazioni di riepilogo."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4405
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1144
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1436
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:175
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4403
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:871
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1146
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:174
 #, c-format
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Interrogazione non valida"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4448
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4446
 #, c-format
 msgid ""
 "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -1088,35 +1115,35 @@ msgstr ""
 "Nella cache non sono memorizzati i vcards completi. Sono supportate solo le "
 "interrogazioni di riepilogo."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5271
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5269
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
 msgstr "Impossibile rimuovere il file del database: errore numero %d"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6058
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6458
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6056
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6456
 #, c-format
 msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
 msgstr "Solo le interrogazioni di riepilogo sono supportate da EbSdbCursor"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6065
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6063
 #, c-format
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
 msgstr ""
 "Deve essere specificato almeno un campo di ordinamento per usare EbSdbCursor"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6079
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6077
 #, c-format
 msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
 msgstr "Impossibile ordinare per un campo che non è nel riepilogo"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6086
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6084
 #, c-format
 msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
 msgstr "Impossibile ordinare per un campo che potrebbe avere valori multipli"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5613
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6217
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5796
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8143
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1126,8 +1153,8 @@ msgstr ""
 "Si è cercato di passare un cursore in senso inverso, ma il cursore è già "
 "alla fine dell'elenco dei contatti"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5620
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6225
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5803
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8151
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1137,73 +1164,77 @@ msgstr ""
 "Si è cercato di passare un cursore in avanti, ma il cursore è già all'inizio "
 "dell'elenco dei contatti"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:331
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:336
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:571
 #, c-format
 msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "Campo «%d» del contatto specificato nel riepilogo non supportato"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3440
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3462
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5837
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1621
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3314
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1653
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3517
 #, c-format
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr "Interrogazione non valida: %s"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3610
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3647
 msgid "Invalid query for a book cursor"
 msgstr "Interrogazione non valida per un cursore della rubrica"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4531
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4589
 #: ../src/libebackend/e-cache.c:759
 #, c-format
 msgid "Can’t open database %s: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il database %s: %s "
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5186
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2730
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2793
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2964
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1342
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5223
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5270
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5317
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5369
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2799
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2857
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2916
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2979
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3150
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1352
 #: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2352
 #: ../src/libebackend/e-cache.c:2392
 #, c-format
 msgid "Object “%s” not found"
 msgstr "Oggetto «%s» non trovato"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5246
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5429
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3041
 #, c-format
 msgid "Object with extra “%s” not found"
 msgstr "Oggetto con extra «%s» non trovato"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5400
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5583
 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
 msgstr ""
 "Deve essere specificato almeno un campo di ordinamento per usare un cursore"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5409
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5592
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7983
 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
 msgstr "Impossibile ordinare per un campo che non è un tipo di stringa"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1052
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1063
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1064
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1075
 #, c-format
 msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "L'oggetto precaricato per l'UID «%s» non è valido"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1060
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1071
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1072
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1083
 #, c-format
 msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "La ricezione dell'oggetto per l'UID «%s» non è valida"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1887
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2335
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3220
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1897
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2344
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3284
 #, c-format
 msgid "Failed to create cache “%s”:"
 msgstr "Creazione della cache «%s» non riuscita:"
@@ -1227,178 +1258,48 @@ msgstr ""
 "Almeno un campo di ordinamento deve essere specificato per usare un "
 "EbSqlCursor"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
-msgid "Success"
-msgstr "Riuscito"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2302
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:142
-msgid "Backend is busy"
-msgstr "Il backend è occupato"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:152
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Repository fuori rete"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2316
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:159
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permesso negato"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Autenticazione non riuscita"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Autenticazione richiesta"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
-msgid "Unsupported field"
-msgstr "Campo non supportato"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:167
-msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr "Metodo di autenticazione non supportato"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:169
-msgid "TLS not available"
-msgstr "TLS non disponibile"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
-msgid "Address book does not exist"
-msgstr "La rubrica non esiste"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
-msgid "Book removed"
-msgstr "Rubrica rimossa"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
-msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "Non è disponibile in modalità fuori rete"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:171
-msgid "Search size limit exceeded"
-msgstr "Limite dimensione ricerca superato"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:173
-msgid "Search time limit exceeded"
-msgstr "Limite tempo ricerca superato"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:177
-msgid "Query refused"
-msgstr "Interrogazione rifiutata"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:163
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "Impossibile annullare"
-
-#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
-#. { OtherError,                       N_("Other error") },
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:398
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "Versione del server non valida"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2300
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:140
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Argomento non valido"
-
-#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1057 ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1425
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2339
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:165
-#, c-format
-msgid "Not supported"
-msgstr "Non supportato"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:403
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:183
-msgid "Backend is not opened yet"
-msgstr "Il backend non è ancora aperto"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:404
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:185
-msgid "Object is out of sync"
-msgstr "Oggetto non sincronizzato"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:412
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:181
-msgid "Other error"
-msgstr "Altro errore"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1169
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1461
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:896
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1171
 msgid "Invalid query: "
 msgstr "Interrogazione non valida: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1418
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1145
 msgid "Cannot open book: "
 msgstr "Impossibile aprire la rubrica: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1456
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1183
 msgid "Cannot refresh address book: "
 msgstr "Impossibile aggiornare il calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1497
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1224
 msgid "Cannot get contact: "
 msgstr "Impossibile ottenere il contatto: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1546
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1269
 msgid "Cannot get contact list: "
 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei contatti: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1602
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1321
 msgid "Cannot get contact list uids: "
 msgstr "Impossibile ottenere gli UID dell'elenco di contatti: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1653
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1372
 msgid "Cannot add contact: "
 msgstr "Impossibile aggiungere il contatto: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1706
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1423
 msgid "Cannot modify contacts: "
 msgstr "Impossibile modificare i contatti: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1759
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1475
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "Impossibile rimuovere i contatti: "
 
@@ -1430,12 +1331,12 @@ msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
 msgstr ""
 "L'indice alfabetico è stato impostato per una localizzazione non corretta"
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:206
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:207
 #, c-format
 msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
 msgstr "L'URL specificato «%s» non si riferisce al calendario CalDAV"
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1322
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1386
 msgid ""
 "Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
 "or broken. Remove it, please."
@@ -1443,24 +1344,29 @@ msgstr ""
 "Informazioni mancanti sull'URL del componente, la cache locale è "
 "probabilmente incompleta o rovinata. Rimuoverla."
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1796
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1862
 msgid "Failed to parse response data"
 msgstr "Analisi dei dati di risposta non riuscita"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:963
 msgid "Birthday"
 msgstr "Compleanno"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:998
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:999
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Compleanno: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1029
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1030
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Anniversario: %s"
 
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:47
+#| msgid "Cannot get contact: "
+msgid "Cannot get URI"
+msgstr "Impossibile ottenere l'URI "
+
 #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Impossibile salvare i dati del calendario: URI malformato."
@@ -1470,352 +1376,324 @@ msgstr "Impossibile salvare i dati del calendario: URI malformato."
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Impossibile salvare i dati del calendario"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:168
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1171
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1300
+#, c-format
+#| msgid "Cannot get folder “%s”: %s"
+msgid "Cannot parse ISC file “%s”"
+msgstr "Impossibile analizzare il file ISC «%s»"
+
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1182
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1311
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component"
+msgstr "Il file «%s» non è un componente VCALENDAR valido"
+
+#. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3622
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3628
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3634
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3661
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2520
+msgid "Unsupported method"
+msgstr "Metodo non supportato"
+
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:169
 msgid "URI not set"
 msgstr "URI non impostato"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:247
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:248
 #, c-format
 msgid "Malformed URI “%s”: %s"
 msgstr "URI «%s» malformato: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:388
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:390
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Formato di file errato."
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:397
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:399
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Non è un calendario."
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:175
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Impossibile recuperare i dati meteo"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:379
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Meteo: nebbia"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:380
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Meteo: nuvoloso (notte)"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:381
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Meteo: nuvoloso"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:382
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Meteo: coperto"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:383
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:357
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Meteo: acquazzoni"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:384
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Meteo: neve"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:385
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:359
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Meteo: sereno (notte)"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:386
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Meteo: soleggiato"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:387
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:361
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Meteo: temporali"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:413
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:387
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:416
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:390
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:419
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:393
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:425
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399
 #, c-format
 msgid "%.1f"
 msgstr "%.1f"
 
 # stando a garzantlinguistica.it il weather
 # può essere sottinteso
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:562
 #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:590
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:618
 msgid "Forecast"
 msgstr "Previsioni meteo"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:713
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:686
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Impossibile creare il file cache"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2304
-msgid "Repository is offline"
-msgstr "Il repository è fuori rete"
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:688
+#| msgid "Could not create cache file"
+msgid "Could not create cache file: "
+msgstr "Impossibile creare il file cache:"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2306
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:264
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:247
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Calendario inesistente"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2308
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:266
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:249
 msgid "Object not found"
 msgstr "Oggetto non trovato"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2310
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:268
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:251
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Oggetto non valido"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2312
-msgid "URI not loaded"
-msgstr "URI non caricato"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2314
-msgid "URI already loaded"
-msgstr "URI già caricato"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2318
-msgid "Unknown User"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:253
+msgid "Unknown user"
 msgstr "Utente sconosciuto"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2320
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:272
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:255
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "L'ID dell'oggetto esiste già"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2322
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protocollo non supportato"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2324
-msgid "Operation has been cancelled"
-msgstr "L'operazione è stata annullata"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2326
-msgid "Could not cancel operation"
-msgstr "Impossibile annullare l'operazione"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../src/libedataserver/e-client.c:148
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autenticazione non riuscita"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2330
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:150
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Autenticazione richiesta"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2332
-msgid "A D-Bus exception has occurred"
-msgstr "È occorsa un'eccezione D-Bus"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2336
-msgid "No error"
-msgstr "Nessun errore"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:270
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Utente sconosciuto"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:274
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Intervallo non valido"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1063
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1076
 #, c-format
 msgid "Unknown calendar property “%s”"
 msgstr "Proprietà di calendario «%s» sconosciuta"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1078
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1091
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of calendar property “%s”"
 msgstr "Impossibile cambiare valore della proprietà di calendario «%s»"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:1330
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:718
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Appuntamento senza titolo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4871
 msgid "1st"
 msgstr "1°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4872
 msgid "2nd"
 msgstr "2°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4873
 msgid "3rd"
 msgstr "3°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4874
 msgid "4th"
 msgstr "4°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4875
 msgid "5th"
 msgstr "5°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4876
 msgid "6th"
 msgstr "6°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4877
 msgid "7th"
 msgstr "7°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4878
 msgid "8th"
 msgstr "8°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4879
 msgid "9th"
 msgstr "9°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4880
 msgid "10th"
 msgstr "10°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4881
 msgid "11th"
 msgstr "11°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4882
 msgid "12th"
 msgstr "12°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4883
 msgid "13th"
 msgstr "13°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4884
 msgid "14th"
 msgstr "14°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4885
 msgid "15th"
 msgstr "15°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4886
 msgid "16th"
 msgstr "16°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4887
 msgid "17th"
 msgstr "17°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4888
 msgid "18th"
 msgstr "18°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4889
 msgid "19th"
 msgstr "19°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4890
 msgid "20th"
 msgstr "20°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4891
 msgid "21st"
 msgstr "21°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4892
 msgid "22nd"
 msgstr "22°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4893
 msgid "23rd"
 msgstr "23°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4894
 msgid "24th"
 msgstr "24°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4775
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4895
 msgid "25th"
 msgstr "25°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4776
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4896
 msgid "26th"
 msgstr "26°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4777
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4897
 msgid "27th"
 msgstr "27°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4778
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4898
 msgid "28th"
 msgstr "28°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4779
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4899
 msgid "29th"
 msgstr "29°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4780
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4900
 msgid "30th"
 msgstr "30°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4781
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4901
 msgid "31st"
 msgstr "31°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4940
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5046
 #, c-format
 msgid "every day forever"
 msgid_plural "every %d days forever"
 msgstr[0] "ogni giorno per sempre"
 msgstr[1] "ogni %d giorni per sempre"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4946
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5052
 #, c-format
 msgid "Every day forever"
 msgid_plural "Every %d days forever"
 msgstr[0] "Ogni giorno per sempre"
 msgstr[1] "Ogni %d giorni per sempre"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4954
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5060
 #, c-format
 msgid "every day"
 msgid_plural "every %d days"
 msgstr[0] "ogni giorno"
 msgstr[1] "ogni %d giorni"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4960
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5066
 #, c-format
 msgid "Every day"
 msgid_plural "Every %d days"
 msgstr[0] "Ogni giorno"
 msgstr[1] "Ogni %d giorni"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5050
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5152
 #, c-format
 msgid "every week"
 msgid_plural "every %d weeks"
 msgstr[0] "ogni settimana"
 msgstr[1] "ogni %d settimane"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5056
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5158
 #, c-format
 msgid "Every week"
 msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -1827,556 +1705,556 @@ msgstr[1] "Ogni %d settimane"
 #. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday"
 #. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with
 #. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append.
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5070
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5172
 #, c-format
 msgctxt "recur-description-dayname"
 msgid "%1$s%2$s"
 msgstr "%1$s%2$s"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5087
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5189
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Sunday"
 msgstr "di domenica"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5088
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5190
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Sunday"
 msgstr ", domenica"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5089
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5191
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Sunday"
 msgstr "e domenica"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5092
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5194
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Monday"
 msgstr "di lunedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5093
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5195
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Monday"
 msgstr ", lunedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5094
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5196
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Monday"
 msgstr "e lunedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5097
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5199
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Tuesday"
 msgstr "di martedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5098
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5200
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Tuesday"
 msgstr ", martedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5099
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5201
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Tuesday"
 msgstr "e martedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5102
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5204
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Wednesday"
 msgstr "di mercoledì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5103
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5205
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Wednesday"
 msgstr ", mercoledì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5104
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5206
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Wednesday"
 msgstr "e mercoledì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5107
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5209
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Thursday"
 msgstr "di giovedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5108
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5210
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Thursday"
 msgstr ", giovedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5109
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5211
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Thursday"
 msgstr "e giovedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5112
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5214
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Friday"
 msgstr "di vernerdì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5113
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5215
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Friday"
 msgstr ", venerdì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5114
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5216
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Friday"
 msgstr "e venerdì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5117
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5219
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Saturday"
 msgstr "di sabato"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5118
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5220
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Saturday"
 msgstr ", sabato"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5119
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5221
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Saturday"
 msgstr "e sabato"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5252
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5350
 #, c-format
 msgid "every month"
 msgid_plural "every %d months"
 msgstr[0] "ogni mese"
 msgstr[1] "ogni %d mesi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5258
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5356
 #, c-format
 msgid "Every month"
 msgid_plural "Every %d months"
 msgstr[0] "Ogni mese"
 msgstr[1] "Ogni %d mesi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5268
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5589
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5366
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5687
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Sunday"
 msgstr "l'ultima domenica"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5271
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5439
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5369
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5537
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Monday"
 msgstr "l'ultimo lunedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5274
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5464
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5372
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5562
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Tuesday"
 msgstr "l'ultimo martedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5277
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5489
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5375
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5587
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Wednesday"
 msgstr "l'ultimo mercoledì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5280
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5378
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5612
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Thursday"
 msgstr "l'ultimo giovedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5283
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5539
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5381
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5637
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Friday"
 msgstr "l'ultimo venerdì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5286
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5564
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5384
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5662
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Saturday"
 msgstr "l'ultimo sabato"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5296
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5394
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 1st day"
 msgstr "il 1° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5300
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5398
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 2nd day"
 msgstr "il 2° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5304
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5402
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 3rd day"
 msgstr "il 3° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5308
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5406
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 4th day"
 msgstr "il 4° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5312
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5410
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 5th day"
 msgstr "il 5° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5316
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5414
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 6th day"
 msgstr "il 6° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5320
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5418
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 7th day"
 msgstr "il 7° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5324
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5422
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 8th day"
 msgstr "lo 8° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5328
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5426
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 9th day"
 msgstr "il 9° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5332
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 10th day"
 msgstr "il 10° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5336
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5434
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 11th day"
 msgstr "lo 11° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5340
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5438
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 12th day"
 msgstr "il 12° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5344
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5442
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 13th day"
 msgstr "il 13° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5348
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5446
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 14th day"
 msgstr "il 14° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5352
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5450
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 15th day"
 msgstr "il 15° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5356
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5454
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 16th day"
 msgstr "il 16° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5360
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 17th day"
 msgstr "il 17° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5364
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5462
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 18th day"
 msgstr "il 18° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5368
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5466
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 19th day"
 msgstr "il 19° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5372
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5470
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 20th day"
 msgstr "il 20° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5376
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 21st day"
 msgstr "il 21° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5380
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5478
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 22nd day"
 msgstr "il 22° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5384
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5482
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 23rd day"
 msgstr "il 23° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5388
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 24th day"
 msgstr "il 24° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5490
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 25th day"
 msgstr "il 25° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5396
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5494
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 26th day"
 msgstr "il 26° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5400
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5498
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 27th day"
 msgstr "il 27° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 28th day"
 msgstr "il 28° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5408
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5506
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 29th day"
 msgstr "il 29° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5412
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5510
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 30th day"
 msgstr "il 30° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5416
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 31st day"
 msgstr "il 31° giorno"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5424
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5522
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Monday"
 msgstr "il primo lunedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5427
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5525
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Monday"
 msgstr "il secondo lunedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5528
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Monday"
 msgstr "il terno lunedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5433
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5531
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Monday"
 msgstr "il quarto lunedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5436
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5534
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Monday"
 msgstr "il quinto lunedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5449
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5547
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Tuesday"
 msgstr "il primo martedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5452
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5550
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Tuesday"
 msgstr "il secondo martedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5455
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5553
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Tuesday"
 msgstr "il terzo martedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5556
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Tuesday"
 msgstr "il quarto martedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5461
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5559
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Tuesday"
 msgstr "il quinto martedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5572
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Wednesday"
 msgstr "il primo mercoledì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5477
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5575
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Wednesday"
 msgstr "il secondo mercoledì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5480
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5578
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Wednesday"
 msgstr "il terzo mercoledì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5483
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5581
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Wednesday"
 msgstr "il quarto mercoledì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5584
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Wednesday"
 msgstr "il quinto mercoledì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5499
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5597
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Thursday"
 msgstr "il primo giovedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5600
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Thursday"
 msgstr "il secondo giovedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5505
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5603
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Thursday"
 msgstr "il terzo giovedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5508
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5606
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Thursday"
 msgstr "il quarto giovedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5511
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5609
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Thursday"
 msgstr "il quinto giovedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5524
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5622
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Friday"
 msgstr "il primo venerdì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5527
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5625
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Friday"
 msgstr "il secondo venerdì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5530
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5628
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Friday"
 msgstr "il terzo venerdì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5533
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5631
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Friday"
 msgstr "il quarto venerdì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5536
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5634
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Friday"
 msgstr "il quinto venerdì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5549
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5647
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Saturday"
 msgstr "il primo sabato"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5552
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5650
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Saturday"
 msgstr "il secondo sabato"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5555
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5653
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Saturday"
 msgstr "il terzo sabato"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5558
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5656
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Saturday"
 msgstr "il quarto sabato"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5561
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5659
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Saturday"
 msgstr "il quinto sabato"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5574
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5672
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Sunday"
 msgstr "la prima domenica"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5577
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5675
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Sunday"
 msgstr "la seconda domenica"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5580
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5678
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Sunday"
 msgstr "la terza domenica"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5583
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5681
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Sunday"
 msgstr "la quarta domenica"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5586
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5684
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Sunday"
 msgstr "la quinta domenica"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5615
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5713
 #, c-format
 msgid "every year forever"
 msgid_plural "every %d years forever"
 msgstr[0] "ogni anno per sempre"
 msgstr[1] "ogni %d anni per sempre"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5621
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5719
 #, c-format
 msgid "Every year forever"
 msgid_plural "Every %d years forever"
 msgstr[0] "Ogni anno per sempre"
 msgstr[1] "Ogni %d anni per sempre"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5727
 #, c-format
 msgid "every year"
 msgid_plural "every %d years"
 msgstr[0] "ogni anno"
 msgstr[1] "ogni %d anni"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5733
 #, c-format
 msgid "Every year"
 msgid_plural "Every %d years"
@@ -2386,7 +2264,7 @@ msgstr[1] "Ogni %d anni"
 #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
 #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
 #. for example: "Every 3 days for 10 occurrences"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5752
 #, c-format
 msgid "for one occurrence"
 msgid_plural "for %d occurrences"
@@ -2397,7 +2275,7 @@ msgstr[1] "per %d occorrenze"
 #. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like
 #. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete
 #. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5689
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5783
 #, c-format
 msgctxt "recur-description"
 msgid "until %s"
@@ -2406,7 +2284,7 @@ msgstr "fino a %s"
 #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
 #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
 #. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5789
 msgctxt "recur-description"
 msgid "forever"
 msgstr "per sempre"
@@ -2414,7 +2292,7 @@ msgstr "per sempre"
 #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks",
 #. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing
 #. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences".
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5705
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5799
 #, c-format
 msgctxt "recur-description"
 msgid "%1$s %2$s %3$s"
@@ -2423,7 +2301,7 @@ msgstr "%1$s %2$s %3$s"
 #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days",
 #. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence:
 #. "Every 2 days for 10 occurrences".
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5804
 #, c-format
 msgctxt "recur-description"
 msgid "%1$s %2$s"
@@ -2431,7 +2309,7 @@ msgstr "%1$s %2$s"
 
 #. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in
 #. context "recur-description"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5726
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5820
 #, c-format
 msgid ", with one exception"
 msgid_plural ", with %d exceptions"
@@ -2441,33 +2319,33 @@ msgstr[1] ", con %d eccezioni"
 #. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description.
 #. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions.
 #. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5733
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5827
 #, c-format
 msgctxt "recur-description"
 msgid "%1$s%2$s"
 msgstr "%1$s%2$s"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5746
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5769
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5840
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5863
 msgctxt "recur-description"
 msgid "The meeting recurs"
 msgstr "La riunione si ripete"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5748
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5771
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5842
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5865
 msgctxt "recur-description"
 msgid "The appointment recurs"
 msgstr "L'appuntamento si ripete"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5751
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5774
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5845
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5868
 msgctxt "recur-description"
 msgid "The task recurs"
 msgstr "L'attività di ripete"
 
-#. if (icalcomponent_isa (icalcomp) == ICAL_VJOURNAL_COMPONENT)
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5753
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5776
+#. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT)
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5847
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5870
 msgctxt "recur-description"
 msgid "The memo recurs"
 msgstr "Il memo si ripete"
@@ -2476,37 +2354,37 @@ msgstr "Il memo si ripete"
 #. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and
 #. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming
 #. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5760
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5854
 #, c-format
 msgctxt "recur-description-prefix"
 msgid "%1$s %2$s"
 msgstr "%1$s %2$s"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:746
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:773
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:803
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:830
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:748
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:775
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:805
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:832
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:750
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:777
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:807
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:834
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "Bassa"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:771
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:828
 msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non definita"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:813
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:870
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:291
 #, c-format
 msgid "%d week"
@@ -2514,7 +2392,7 @@ msgid_plural "%d weeks"
 msgstr[0] "%d settimana"
 msgstr[1] "%d settimane"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:822
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:879
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:287
 #, c-format
 msgid "%d day"
@@ -2522,7 +2400,7 @@ msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d giorno"
 msgstr[1] "%d giorni"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:831
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:888
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:283
 #, c-format
 msgid "%d hour"
@@ -2530,7 +2408,7 @@ msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d ora"
 msgstr[1] "%d ore"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:840
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:897
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:279
 #, c-format
 msgid "%d minute"
@@ -2539,21 +2417,21 @@ msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minuti"
 
 #. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:845
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:902
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d secondo"
 msgstr[1] "%d secondi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2524
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2700
 msgid "No Summary"
 msgstr "Nessun riepilogo"
 
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with a duration, and the third %s with an event location,
 #. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2540
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2716
 #, c-format
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s (%s) %s"
@@ -2562,7 +2440,7 @@ msgstr "%s (%s) %s"
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with a duration, making is something like:
 #. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2545
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2721
 #, c-format
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s (%s)"
@@ -2571,89 +2449,89 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with an event location, making it something like:
 #. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2550
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2726
 #, c-format
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1399
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1526
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1575
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1110
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1453
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1580
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1629
 #, c-format
 msgid "“%s” expects one argument"
 msgstr "«%s» prevede un argomento"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:689
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1406
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:713
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1460
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1468
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
 msgstr "«%s» prevede che il primo argomento sia una stringa"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:165
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:170
 #, c-format
 msgid "“%s” expects two or three arguments"
 msgstr "«%s» prevede due o tre argomenti"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:261
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:323
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1093
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1475
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1533
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1582
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:177
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:278
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:346
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:863
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1117
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1529
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1587
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1636
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "«%s» prevede che il primo argomento sia un time_t"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:181
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:848
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:356
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:872
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "«%s» prevede che il secondo argomento sia un time_t"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:191
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:196
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the third argument to be a string"
 msgstr "«%s» prevede che il terzo argomento sia una stringa"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:253
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:270
 #, c-format
 msgid "“%s” expects none or two arguments"
 msgstr "«%s» prevede due argomenti o nessuno"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1468
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:339
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:706
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:856
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1522
 #, c-format
 msgid "“%s” expects two arguments"
 msgstr "«%s» prevede due argomenti"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:615
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:638
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:764
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1005
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1038
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1360
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:645
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:668
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:788
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:820
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1029
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414
 #, c-format
 msgid "“%s” expects no arguments"
 msgstr "«%s» non prevede alcun argomento"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:698
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:722
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be a string"
 msgstr "«%s» prevede che il secondo argomento sia una stringa"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or "
@@ -2664,12 +2542,12 @@ msgstr ""
 "\"description\", \"location\", \"attendee\", \"organizer\" o \"classification"
 "\""
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924
 #, c-format
 msgid "“%s” expects at least one argument"
 msgstr "«%s» prevede almeno un argomento"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:915
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
@@ -2678,125 +2556,119 @@ msgstr ""
 "«%s» prevede che tutti gli argomenti siano stringhe o uno e soltanto uno "
 "falso booleano (#f)"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1423
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1477
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr "«%s» prevede che il primo argomento sia una stringa data/ora ISO 8601"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1484
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1538
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
 msgstr "«%s» prevede che il secondo argomento sia un intero"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1756
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1797
 #, c-format
 msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
 msgstr ""
 "Creazione della funzione SQLite non riuscita, codice di errore «%d»: %s"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2728
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2791
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2797
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2914
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2977
 #, c-format
 msgid "Object “%s”, “%s” not found"
 msgstr "Oggetto «%s», «%s» non trovato"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3531
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3712
 msgid "Cannot add timezone without tzid"
 msgstr "Impossibile aggiungere il fuso orario senza tzid"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3540
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3721
 msgid "Cannot add timezone without component"
 msgstr "Impossibile aggiungere il fuso orario senza un componente"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3546
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3729
 msgid "Cannot add timezone with invalid component"
 msgstr "Impossibile aggiungere il fuso orario con un componente non valido"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1118
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1130
 #, c-format
 msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
 msgstr ""
 "L'oggetto ricevuto per l'UID «%s» non contiene alcun componente atteso "
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4048
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4154
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "allegato.dat"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
-msgid "Unsupported method"
-msgstr "Metodo non supportato"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
-msgid "Calendar does not exist"
-msgstr "Il calendario non esiste"
-
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1655
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1365
 msgid "Cannot open calendar: "
 msgstr "Impossibile aprire il calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1693
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1403
 msgid "Cannot refresh calendar: "
 msgstr "Impossibile aggiornare il calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1735
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1445
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
 msgstr "Impossibile recuperare il percorso dell'oggetto di calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1788
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1498
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
 msgstr "Impossibile recuperare l'elenco degli oggetti di calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1846
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1556
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
 msgstr "Impossibile recuperare l'elenco libero/occupato del calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1897
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1607
 msgid "Cannot create calendar object: "
 msgstr "Impossibile creare l'oggetto di calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1966
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1676
 msgid "Cannot modify calendar object: "
 msgstr "Impossibile modificare l'oggetto di calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2045
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1755
 msgid "Cannot remove calendar object: "
 msgstr "Impossibile rimuovere l'oggetto di calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2132
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1842
 msgid "Cannot receive calendar objects: "
 msgstr "Impossibile ricevere oggetti di calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2176
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1886
 msgid "Cannot send calendar objects: "
 msgstr "Impossibile inviare oggetti di calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2229
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1939
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
 msgstr "Impossibile recuperare gli URI degli allegati: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2275
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1985
 msgid "Could not discard reminder: "
 msgstr "Impossibile scartare il promemoria: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2317
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2027
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 msgstr "Impossibile recuperare il fuso orario del calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2358
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2068
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "Impossibile aggiungere il fuso orario del calendario: "
 
@@ -3091,8 +2963,8 @@ msgstr "(%s) attende un risultato array"
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) richiede il set di cartelle"
 
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2196
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2370
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2214
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2388
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -3101,8 +2973,8 @@ msgstr ""
 "Impossibile analizzare l'espressione di ricerca: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2208
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2382
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2226
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2400
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -3132,7 +3004,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Esecuzione di gpg non riuscita: %s"
 
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:921
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
@@ -3191,7 +3063,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1183 ../src/camel/camel-net-utils.c:522
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:405
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:161
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:160
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annullato"
@@ -3236,9 +3108,9 @@ msgstr "Esecuzione di gpg non riuscita."
 
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2331 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2339
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2347 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2367
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1002
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1016
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1025
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1004
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1018
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1030
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr ""
@@ -3278,7 +3150,7 @@ msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s"
 msgstr "Il blob GPG contiene testo non cifrato: %s "
 
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2833
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1545
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1550
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Contenuto cifrato"
 
@@ -3422,14 +3294,13 @@ msgstr "Ricerca dell'host «%s» non riuscita: %s"
 
 #: ../src/camel/camel-network-service.c:1127
 #, c-format
-#| msgid "Checking reach-ability of account “%s”"
 msgid "Checking reachability of account “%s”"
 msgstr "Verifica della raggiungibilità dell'account «%s»"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:125
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:183
 #, c-format
 msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”"
 msgstr ""
@@ -3438,7 +3309,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:223
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:281
 #, c-format
 msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
 msgstr "Salvataggio delle modifiche nella cartella «%s : %s»"
@@ -3446,7 +3317,7 @@ msgstr "Salvataggio delle modifiche nella cartella «%s : %s»"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:316
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:374
 #, c-format
 msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”"
 msgstr "Controllo dei nuovi messaggi per la modalità fuori rete in «%s : %s»"
@@ -3454,7 +3325,7 @@ msgstr "Controllo dei nuovi messaggi per la modalità fuori rete in «%s : %s»"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:433
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:494
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
 msgstr "Sincronizzazione dei messaggi nella cartella «%s : %s» su disco"
@@ -3464,18 +3335,18 @@ msgstr "Sincronizzazione dei messaggi nella cartella «%s : %s» su disco"
 #. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:527
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:588
 #, c-format
 msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk"
 msgstr ""
 "Sincronizzazione di %d su %d messaggi nella cartella «%s : %s» su disco"
 
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:592
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:649
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr ""
 "Copiare localmente il contenuto della cartella per operazioni _fuori rete"
 
-#: ../src/camel/camel-offline-store.c:302
+#: ../src/camel/camel-offline-store.c:310
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in account “%s” to disk"
 msgstr "Sincronizzazione dei messaggi nell'account «%s» su disco"
@@ -3550,6 +3421,10 @@ msgstr ""
 "Informazioni di tracciamento opaco non valide:\n"
 "%s"
 
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:139
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argomento non valido"
+
 #: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
@@ -3689,7 +3564,7 @@ msgstr "Le credenziali di riferimento sono scadute."
 
 #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:235 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:439
 #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:489 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:506
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata."
@@ -3813,7 +3688,7 @@ msgstr "GType non valido registrato per il protocollo «%s»"
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3201
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:674
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "Nessun supporto per l'autenticazione %s"
@@ -3969,7 +3844,7 @@ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Firmatario: %s <%s>: %s\n"
 
 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:885
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1402
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1407
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Impossibile creare il contesto del codificatore"
 
@@ -3978,63 +3853,63 @@ msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Aggiunta dei dati al codificatore CMS non riuscita"
 
 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:896
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1419
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1424
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Codifica dei dati non riuscita"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1044
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1520
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1049
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1525
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Decodificatore non riuscito"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1296
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1301
 #, c-format
 msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found"
 msgstr "Non è stato trovato alcun certificato valido o appropriato per «%s»"
 
 # GNOME-2-26 (milo)
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1336
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1341
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Impossibile trovare un algoritmo di cifratura in serie comune"
 
 # GNOME-2-26 (milo)
 # http://en.wikipedia.org/wiki/Link_encryption
 # https://www.ccn-cert.cni.es/publico/2008/401/en/b/bulk_encryption.htm
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1344
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1349
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Impossibile allocare spazio per la chiave di cifratura in serie"
 
 # Nota: esiste un altro messaggio con message minuscolo, suppongo che qui
 # sia una parola "chiave"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1355
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1360
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Impossibile creare il CMS Message"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1361
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1366
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Impossibile creare i dati CMS Enveloped"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1367
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1372
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Impossibile allegare i dati CMS Enveloped"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1373
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1378
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Impossibile allegare l'oggetto dati CMS"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1382
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1387
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Impossibile creare le informazioni CMS Recipient"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1387
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1392
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Impossibile aggiungere le informazioni CMS Recipient"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1413
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1418
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Aggiunta dei dati al codificatore non riuscita"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1527
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1532
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "Decifratura S/MIME: non è stato trovato alcun contenuto cifrato"
 
@@ -4100,7 +3975,7 @@ msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr "Con CamelHttpStream è supportato solo l'azzeramento all'inizio"
 
 #: ../src/camel/camel-stream-process.c:284
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Connessione annullata"
@@ -4214,7 +4089,7 @@ msgstr "È necessario lavorare in rete per completare questa operazione (%s)"
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1107
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:541
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "È necessario lavorare in rete per completare questa operazione"
@@ -4276,12 +4151,12 @@ msgstr "Impossibile creare la cache per %s: "
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1475
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1470
 #, c-format
 msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
 msgstr "Nessuna mailbox IMAP disponibile per la cartella «%s : %s»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:102
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:104
 #, c-format
 msgid "Source stream returned no data"
 msgstr "Il flusso sorgente non ha restituito alcun dato"
@@ -4316,24 +4191,28 @@ msgstr "Connessione al server"
 msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
 msgstr "Nume_ro di connessioni simultanee da usare"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+msgid "Enable full folder update on _metered network"
+msgstr "Abilitare l'aggiornamento completo della cartella su rete a consu_mo"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartelle"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "Mostrare _solo le cartelle a cui si è effettuata la sottoscrizione"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "So_vrascrivere lo spazio nomi cartelle fornito dal server"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
 msgid "Namespace:"
 msgstr "Spazio dei nomi:"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
@@ -4342,19 +4221,19 @@ msgstr "Spazio dei nomi:"
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "Applicare i _filtri ai nuovi messaggi in tutte le cartelle"
 
 # TO SYNC
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "A_pplicare i filtri ai nuovi messaggi in «In arrivo» su questo server"
 
 # TO SYNC
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
@@ -4363,27 +4242,27 @@ msgstr "A_pplicare i filtri ai nuovi messaggi in «In arrivo» su questo server"
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Controllare i contenuti in_desiderati nei nuovi messaggi"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
 msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
 msgstr "Controlla solo per i messaggi indesiderati nella cartella «In arrivo»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
 msgstr "Sincroni_zzare localmente la posta remota in tutte le cartelle"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:79
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
 msgid "Default IMAP port"
 msgstr "Porta predefinita IMAP"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
 msgid "IMAP over TLS"
 msgstr "IMAP su TLS"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Per leggere e memorizzare la posta su server IMAP."
 
@@ -4403,7 +4282,7 @@ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Connessione al server IMAP %s in modalità sicura non riuscita: %s"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3036
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS non supportato"
 
@@ -4442,157 +4321,157 @@ msgstr "Autenticazione non riuscita"
 msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
 msgstr "Emissione ENABLE UTF8=ACCEPT non riuscita"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3419
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3422
 msgid "Failed to issue NAMESPACE"
 msgstr "Emissione NAMESPACE non riuscita"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3437
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3440
 msgid "Failed to enable QResync"
 msgstr "Abilitazione QResync non riuscita"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3474
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3477
 msgid "Failed to issue NOTIFY"
 msgstr "Emissione NOTIFY non riuscita"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3955
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3958
 msgid "Failed to select mailbox"
 msgstr "Selezione mailbox non riuscita"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4058
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4061
 msgid "Cannot issue command, no stream available"
 msgstr "Impossibile emettere il comando, nessun flusso disponibile"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4324
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4327
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Impossibile ottenere il messaggio avente ID %s: %s"
 
 # eeeeeeeehhh????
 # che ci sta a fare il such?
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4325
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4328
 msgid "No such message available."
 msgstr "Nessun messaggio disponibile."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4373
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4398
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4437
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4377
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4402
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4441
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Errore nel recuperare il messaggio"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4415
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5178
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4419
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5186
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Errore nell'eseguire NOOP"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4430
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4434
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Chiusura del flusso tmp non riuscita"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4461
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4465
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Copia del file tmp non riuscito"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4703
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Errore nello spostare i messaggi"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4703
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Errore nel copiare i messaggi"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4971
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4992
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4976
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4997
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Impossibile creare il file di spool: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5078
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5083
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Errore nell'accodare il messaggio"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5331
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5339
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
 msgstr "Scansione per messaggi modificati in «%s : %s»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5335
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5343
 msgid "Error scanning changes"
 msgstr "Errore nella scansione delle modifiche"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5356
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5364
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
 msgstr "Recupero informazioni di indice per nuovi messaggi in «%s : %s»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5384
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5392
 msgid "Error fetching message info"
 msgstr "Errore nel recuperare le informazioni del messaggio"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5525
 msgid "Error running STATUS"
 msgstr "Errore nell'eseguire STATUS"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6078
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6133
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6197
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6099
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6154
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6218
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Errore nel sincronizzare le modifiche"
 
 # prima era "ripulire"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6091
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6143
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6216
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6360
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6112
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6164
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6237
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6381
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Errore nel rimuovere il messaggio"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6438
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6463
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Errore nel recuperare le cartelle"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6446
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6471
 msgid "Error fetching subscribed folders"
 msgstr "Errore nel recuperare le cartelle sottoscritte"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6501
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6528
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Errore nel creare la cartella"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6557
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6578
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Errore nell'eliminare la cartella"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6603
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6624
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Errore nel rinominare la cartella"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6635
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6656
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Errore nell'eseguire la sottoscrizione alla cartella"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6671
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6692
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Errore nell'eseguire l'annullamento alla sottoscrizione dalla cartella"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6711
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6732
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "Il server IMAP non supporta le quote"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6723
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6744
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Errore nel recuperare le informazioni sulla quota"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6788
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6809
 msgid "Search failed"
 msgstr "Ricerca non riuscita"
 
 #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6906
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6927
 msgid "Error running IDLE"
 msgstr "Errore nell'eseguire IDLE"
 
@@ -4637,18 +4516,18 @@ msgstr ""
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Cartella %s inesistente"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1624
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1623
 #, c-format
 msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
 msgstr "Nessun spazio nomi IMAP per il percorso della cartella «%s»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1892
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2126
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1890
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2084
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for “%s”"
 msgstr "Recupero elenco cartelle per «%s»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2343
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2352
 #, c-format
 msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
 msgstr ""
@@ -4659,97 +4538,97 @@ msgstr ""
 #. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
 #. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
 #. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2738
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2747
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Drafts"
 msgstr "[Gmail]/Bozze"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2739
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2748
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Drafts"
 msgstr "Bozze"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2740
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Draft"
 msgstr "Bozza"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2743
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2752
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelli"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2755
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivio"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Sent Mail"
 msgstr "[Gmail]/Posta inviata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2750
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2759
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent"
 msgstr "Inviata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2751
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2760
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Items"
 msgstr "Oggetti inviati"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2752
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2761
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Messages"
 msgstr "Messaggi inviati"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2755
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2764
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Spam"
 msgstr "[Gmail]/Spam"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2756
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk"
 msgstr "Indesiderata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2757
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk E-mail"
 msgstr "E-mail indesiderata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2767
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk Email"
 msgstr "EMail indesiderata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2759
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2768
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2760
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2769
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Bulk Mail"
 msgstr "Mail di massa"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2763
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2772
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Trash"
 msgstr "[Gmail]/Cestino"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2764
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2773
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2774
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "Oggetti eliminati"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2775
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Messages"
 msgstr "Messaggi eliminati"
@@ -5838,223 +5717,228 @@ msgstr "SMTP"
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr "Per consegnare la posta connettendosi a un mailhub remoto usando SMTP."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:242
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "Errore nella risposta di benvenuto: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:278
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:282
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Connessione al server SMTP %s in modalità sicura non riuscita: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:300
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:307
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:311
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "Comando STARTTLS non riuscito: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "Connessione al server SMTP %s in modalità sicura non riuscita: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:437
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:441
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "Server SMTP %s"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:444
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso %s"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:580
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:584
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "Il server SMTP %s non supporta l'autenticazione %s"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "Non è stato specificato alcun meccanismo SASL"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
 msgid "AUTH command failed: Not connected."
 msgstr "Comando AUTH non riuscito: non connesso."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:738
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "Comando AUTH non riuscito: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:908
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio: servizio non connesso."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio: indirizzo mittente non valido."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
 msgid "Sending message"
 msgstr "Invio messaggio"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio: nessun destinatario definito."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:942
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:965
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio: uno o più destinatari non validi"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Errore di sintassi, comando non riconosciuto"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Errore di sintassi nei parametri o negli argomenti"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Comando non implementato"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1080
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Parametro del comando non implementato"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Stato del sistema o risposta di aiuto del sistema"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
 msgid "Help message"
 msgstr "Messaggio di aiuto"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
 msgid "Service ready"
 msgstr "Servizio pronto"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Il servizio sta chiudendo il canale di trasmissione"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Servizio non disponibile, chiusura del canale di trasmissione"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "L'azione di posta richiesta è corretta, completata"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Utente non locale; verrà inoltrata a <forward-path>"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Azione di posta richiesta non intrapresa: mailbox non disponibile"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Azione richiesta non intrapresa: mailbox non disponibile"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1123
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Azione richiesta interrotta: errore nell'elaborazione"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Utente non locale; tentare <forward-path>"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1104
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "Azione richiesta non intrapresa: archivio di sistema non sufficiente"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr ""
 "Azione di posta richiesta interrotta: allocazione dell'archivio superata"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "Azione richiesta non intrapresa: nome della mailbox non consentito"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Iniziare a inserire la posta; terminare con <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1135
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Transazione non riuscita"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "È necessario passare attraverso la verifica della password"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1141
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Il meccanismo di autenticazione è troppo debole"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1143
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Il meccanismo di autenticazione richiesto richiede la cifratura"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:149
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Autenticazione richiesta"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Messaggio di benvenuto SMTP"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1446
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1459
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1466
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "Comando HELO non riuscito: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1531
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1540
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1550
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1564
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1573
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "Comando MAIL FROM non riuscito: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1568
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1601
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "Comando RSET non riuscito: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1584
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1593
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1617
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "RCPT TO <%s> non riuscito: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1667
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1678
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1689
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1738
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1756
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1769
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1777
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1700
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1711
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1722
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1805
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1823
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1836
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1844
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "Comando DATA non riuscito: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1803
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1817
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1825
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1870
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1884
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1892
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "Comando RSET non riuscito: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1851
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1863
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1869
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1918
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1930
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1936
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "Comando QUIT non riuscito: "
 
@@ -6433,13 +6317,13 @@ msgstr "%s non supporta la creazione di risorse remote"
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s non supporta l'eliminazione di risorse remote"
 
-#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1349
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1433
 #: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:293
 #, c-format
 msgid "No such source for UID “%s”"
 msgstr "Nessuna sorgente per l'UID «%s»"
 
-#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1499
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1593
 #, c-format
 msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
 msgstr ""
@@ -6644,26 +6528,82 @@ msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "In attesa"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:144
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:141
+msgid "Backend is busy"
+msgstr "Il backend è occupato"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:143
 msgid "Source not loaded"
 msgstr "Sorgente non caricata"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:146
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:145
 msgid "Source already loaded"
 msgstr "Sorgente già caricata"
 
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:147
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Autenticazione non riuscita"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:151
+msgid "Repository offline"
+msgstr "Repository fuori rete"
+
 #. Translators: This means that the EClient does not
 #. * support offline mode, or it's not set to by a user,
 #. * thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:157
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:156
 msgid "Offline unavailable"
 msgstr "Fuori rete non disponibile"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:179
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:158
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permesso negato"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:162
+msgid "Could not cancel"
+msgstr "Impossibile annullare"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:164
+msgid "Not supported"
+msgstr "Non supportato"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:166
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "Metodo di autenticazione non supportato"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:168
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS non disponibile"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:170
+msgid "Search size limit exceeded"
+msgstr "Limite dimensione ricerca superato"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:172
+msgid "Search time limit exceeded"
+msgstr "Limite tempo ricerca superato"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:176
+msgid "Query refused"
+msgstr "Interrogazione rifiutata"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:178
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "Errore D-Bus"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:2023
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:180
+msgid "Other error"
+msgstr "Altro errore"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:182
+msgid "Backend is not opened yet"
+msgstr "Il backend non è ancora aperto"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:184
+msgid "Object is out of sync"
+msgstr "Oggetto non sincronizzato"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:2048
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "È stato raggiunto il timeout"
 
@@ -6976,8 +6916,8 @@ msgstr "Pubblicazione dei dati non riuscita"
 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1394
 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1469
 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1573
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2822
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4089
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2827
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4113
 msgid "Failed to get input XML content"
 msgstr "Recupero dell'input del contenuto XML non riuscito"
 
@@ -6998,7 +6938,7 @@ msgid "Failed to create collection"
 msgstr "Creazione della raccolta non riuscita"
 
 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1733
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1887
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1892
 msgid "Failed to get XML request content"
 msgstr "Recupero della richiesta del contenuto XML non riuscito"
 
@@ -7006,112 +6946,112 @@ msgstr "Recupero della richiesta del contenuto XML non riuscito"
 msgid "Failed to create address book"
 msgstr "Creazione della rubrica non riuscita"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1900
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1905
 msgid "Failed to create calendar"
 msgstr "Creazione del calendario non riuscita"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2032
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2043
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2037
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2048
 msgid "Failed to read resource"
 msgstr "Lettura della risorsa non riuscita"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2192
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2197
 msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
 msgstr "Impossibile ritornare nel flusso di input: non supportato"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2355
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2499
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2360
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2504
 msgid "Failed to put data"
 msgstr "Caricamento dei dati non riuscito"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2374
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2507
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2379
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2512
 #, c-format
 msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
 msgstr "Caricamento dei dati sul server non riuscito, codice di errore %d (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2599
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2604
 msgid "Failed to delete resource"
 msgstr "Eliminazione risorsa non riuscita"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2666
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2671
 msgid "Failed to copy resource"
 msgstr "Copia risorsa non riuscita"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2728
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2733
 msgid "Failed to move resource"
 msgstr "Spostamento della risorsa non riuscito"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2833
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2838
 msgid "Failed to lock resource"
 msgstr "Blocco della risorsa non riuscito"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2847
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3049
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2852
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3054
 msgid "Expected application/xml response, but none returned"
 msgstr "Atteso responso applicazione/xml, ma nessun risultato"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2850
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3052
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2855
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3057
 #, c-format
 msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
 msgstr "Atteso responso applicazione/xml, ma %s restituito"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2862
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3065
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2867
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3070
 msgid "Failed to parse XML data"
 msgstr "Analisi dei dati XML non riuscita"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2941
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2946
 msgid "Failed to refresh lock"
 msgstr "Aggiornamento del blocco non riuscito"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3000
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3005
 msgid "Failed to unlock"
 msgstr "Sblocco non riuscito"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3037
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3042
 #, c-format
 msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
 msgstr "Atteso responso multistato, ma %d restituito (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4099
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4123
 msgid "Failed to get access control list"
 msgstr "Recupero elenco di controllo degli accessi non riuscito"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4858
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4884
 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
 msgstr ""
 "Impossibile salvare la voce degli accessi di controllo protetta o ereditata."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4865
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4891
 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
 msgstr "Fornito tipo di voce degli accessi di controllo principale non valida."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4872
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4898
 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
 msgstr ""
 "Impossibile salvare la proprietà base della voce degli accessi di controllo."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4879
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4905
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
 msgstr ""
 "La voce degli accessi di controllo può essere solo Grant o Deny, ma non None."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4887
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4913
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
 msgstr ""
 "La voce degli accessi di controllo può essere solo Grant o Deny, ma non "
 "ambedue."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4946
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4972
 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
 msgstr ""
 "il privilegio della voce degli accessi di controllo non può essere NULL."
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1690
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1734
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1694
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1738
 msgid "Credentials prompt was cancelled"
 msgstr "LE credenziali di prompt sono state annullate"
 
@@ -7259,7 +7199,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:605
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1072
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1083
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annulla"
 
@@ -7321,7 +7261,7 @@ msgid "Please enter the password for account “%s”."
 msgstr "Inserire la password per l'account «%s»."
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1073
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1084
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -7363,55 +7303,55 @@ msgctxt "overdue"
 msgid "overdue"
 msgstr "scaduto"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:912
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:921
 #, c-format
 msgid "Failed to launch URI “%s”:"
 msgstr "Lancio dell'URI «%s» non riuscito"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:953
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:962
 msgid "Failed to dismiss reminder:"
 msgstr "Rimozione del promemoria non riuscita:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:974
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:983
 msgid "Failed to dismiss all:"
 msgstr "Rimozione di tutto non riuscita:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1110
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1119
 msgid "Set a custom snooze time for"
 msgstr "Imposta un tempo a ripetizione per"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1123
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1132
 msgctxt "reminders-snooze"
 msgid "da_ys"
 msgstr "giorn_i"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1139
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1148
 msgctxt "reminders-snooze"
 msgid "_hours"
 msgstr "_ore"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1155
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1164
 msgctxt "reminders-snooze"
 msgid "_minutes"
 msgstr "_minuti"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1161
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1170
 msgid "_Add Snooze time"
 msgstr "_Aggiungi un tempo a ripetizione"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1428
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1437
 #: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1429
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1438
 msgid "Dismiss _All"
 msgstr "Rimuovi _tutto"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1431
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1440
 msgid "_Snooze"
 msgstr "Ri_petizione"
 
@@ -7496,35 +7436,35 @@ msgstr "Fornitori"
 msgid "_User mail:"
 msgstr "Mail _utente:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:521
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:524
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatti"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:522
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:525
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Events"
 msgstr "Eventi"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:523
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:526
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Memos"
 msgstr "Memo"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:524
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:527
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Attività"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:839
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:849
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "URL non valido"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:885
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:895
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:888
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:898
 msgid "Searching server sources..."
 msgstr "Ricerca sorgente server..."
 
@@ -7617,26 +7557,26 @@ msgstr ""
 "per abilitare, 0 per disabilitare, qualsiasi altro valore è usato in fase di "
 "compilazione dell'opzione"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:227
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:255
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:761
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:970
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:232
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:260
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:774
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:983
 msgid "Reminders"
 msgstr "Promemoria"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:367
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:372
 msgid "Warning"
 msgstr "Avviso"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:368
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:373
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:369
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:374
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sì"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:373
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run "
@@ -7653,32 +7593,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eseguire veramente questo programma?"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:387
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:393
 msgid "Do not ask me about this program again"
 msgstr "Non chiedere di nuovo su questo programma"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:666
-#| msgid "Display reminders in notification area _only"
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:679
 msgid "Display Reminders window with _notifications"
 msgstr "Mostrare le finestre dei promemoria con le _notifiche"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:667
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:680
 msgid "Keep reminder notification window always on _top"
 msgstr "Mantenere la finestra di notifica del promemoria sempre in c_ima"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:668
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:681
 msgid "Display reminders for _completed tasks"
 msgstr "Mostrare i promemoria per le attività _completate"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:669
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:682
 msgid "Display reminders for _past events"
 msgstr "Mostrare i promemoria per gli eventi _passati"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:683
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:696
 msgid "Reminders Options:"
 msgstr "Opzioni promemoria:"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:777
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:790
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]