[simple-scan] Update Brazilian Portuguese translation



commit 0c6652c7ea0c4c5f3bce97d8db910e291ead7086
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Thu Sep 5 05:09:10 2019 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 199 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 99 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9d35c37..7c81bc7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-20 07:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-04 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-05 02:06-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:08+0000\n"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Atraso em milissegundos entre as páginas."
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
-msgid "Simple Scan"
-msgstr "Digitalização simples"
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1302 src/app-window.vala:1556
+msgid "Document Scanner"
+msgstr "Scanner de documentos"
 
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:4
 msgid "Scan Documents"
 msgstr "Digitalização de documentos"
 
@@ -164,27 +164,20 @@ msgstr ""
 "ou salvá-las em uma variedade de formatos de imagem."
 
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
-msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
+#| msgid ""
+#| "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
+msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
 msgstr ""
-"O Digitalização simples usa o framework SANE para prover suporte à maioria "
-"dos scanners existentes."
-
-#: data/simple-scan.desktop.in:4
-msgid "Document Scanner"
-msgstr "Scanner de documentos"
+"Esse aplicativo usa o framework SANE para prover suporte à maioria dos "
+"scanners existentes."
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/simple-scan.desktop.in:7
+#: data/simple-scan.desktop.in:6
 msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
 msgstr ""
 "digitalizar;digitalizador;digitalização;vidro;alimentador;scan;scanner;"
 "scanner de mesa;scanner plano;flatbed;adf;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/simple-scan.desktop.in:10
-msgid "scanner"
-msgstr "scanner"
-
 #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
 #: src/app-window.ui:10
 msgid "Rotate _Left"
@@ -285,7 +278,6 @@ msgid "Save document to a file"
 msgstr "Salva o documento em um arquivo"
 
 #: src/app-window.ui:405
-#| msgid "Single _Page"
 msgid "_Single Page"
 msgstr "_Página única"
 
@@ -300,7 +292,6 @@ msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
 msgstr "_Múltiplas páginas a partir do vidro do scanner"
 
 #: src/app-window.ui:498
-#| msgid "Text"
 msgid "_Text"
 msgstr "_Texto"
 
@@ -308,33 +299,33 @@ msgstr "_Texto"
 msgid "_Image"
 msgstr "_Imagem"
 
-#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
+#: src/app-window.vala:225 src/app-window.vala:1389
 msgid "_Close"
 msgstr "Fe_char"
 
 #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:232
+#: src/app-window.vala:234
 #, c-format
 msgid "Username and password required to access “%s”"
 msgstr "É necessário o nome de usuário e senha para acessar “%s”"
 
 #. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:250
 msgid "Searching for Scanners…"
 msgstr "Procurando por scanners…"
 
 #. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:254
+#: src/app-window.vala:256
 msgid "Ready to Scan"
 msgstr "Pronto para digitalizar"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:261
+#: src/app-window.vala:263
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "Necessário software adicional"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:263
+#: src/app-window.vala:265
 msgid ""
 "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
 "your scanner."
@@ -343,157 +334,156 @@ msgstr ""
 "para o seu scanner."
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:269
+#: src/app-window.vala:271
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "Nenhum scanner detectado"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:271
+#: src/app-window.vala:273
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr "Por favor, verifique se o seu scanner está conectado e ligado"
 
 #. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:294
+#: src/app-window.vala:296
 msgid "Save As…"
 msgstr "Salvar como…"
 
-#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
+#: src/app-window.vala:299 src/app-window.vala:553
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvar"
 
-#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+#: src/app-window.vala:300 src/app-window.vala:468 src/app-window.vala:552
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:305
+#: src/app-window.vala:307
 msgid "Scanned Document.pdf"
 msgstr "Documento digitalizado.pdf"
 
 #. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:311
+#: src/app-window.vala:313
 msgid "Image Files"
 msgstr "Arquivos de imagem"
 
 #. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:321
+#: src/app-window.vala:323
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:330
+#: src/app-window.vala:332
 msgid "PDF (multi-page document)"
 msgstr "PDF (documento com múltiplas páginas)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:336
+#: src/app-window.vala:338
 msgid "JPEG (compressed)"
 msgstr "JPEG (comprimido)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:342
+#: src/app-window.vala:344
 msgid "PNG (lossless)"
 msgstr "PNG (sem perdas)"
 
 #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:351
 msgid "WebP (compressed)"
 msgstr "WebP (comprimido)"
 
 #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:359
+#: src/app-window.vala:361
 msgid "File format:"
 msgstr "Formato do arquivo:"
 
 #. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:371
+#: src/app-window.vala:373
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compressão:"
 
 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
-#: src/app-window.vala:465
+#: src/app-window.vala:467
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Já existe um arquivo com o nome “%s”. Você deseja substituí-lo?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:468
+#: src/app-window.vala:470
 msgid "_Replace"
 msgstr "Subs_tituir"
 
-#: src/app-window.vala:507
+#: src/app-window.vala:509
 msgid "Saving"
 msgstr "Salvando"
 
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:522
+#: src/app-window.vala:526
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "Falha ao salvar o arquivo"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:545
+#: src/app-window.vala:550
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Se você não salvar, as alterações serão permanentemente perdidas."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:581
+#: src/app-window.vala:586
 msgid "Save current document?"
 msgstr "Salvar o documento atual?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:583
+#: src/app-window.vala:588
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "Descartar alterações"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:716
+#: src/app-window.vala:620
 msgid "Contacting scanner…"
 msgstr "Contatando o scanner…"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:799
+#: src/app-window.vala:836
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "Não foi possível salvar imagem para visualização"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:811
+#: src/app-window.vala:848
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "Não foi possível abrir o aplicativo de visualização de imagem"
 
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:973
-#| msgid "Reorder Pages"
+#: src/app-window.vala:1010
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Reordenar páginas"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:996
+#: src/app-window.vala:1033
 msgid "Combine sides"
 msgstr "Combinar os lados"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1006
+#: src/app-window.vala:1043
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "Combinar os lados (reverso)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1016
+#: src/app-window.vala:1053
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inverter"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1026
+#: src/app-window.vala:1063
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Manter inalterado"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1240
+#: src/app-window.vala:1277
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de ajuda"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1255
+#: src/app-window.vala:1292
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -523,16 +513,17 @@ msgstr ""
 "este programa. Caso contrário, acesse <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
-msgid "About Simple Scan"
-msgstr "Sobre o Digitalização simples"
+#: src/app-window.vala:1295 src/app-window.vala:1581
+#| msgid "Document Scanner"
+msgid "About Document Scanner"
+msgstr "Sobre o scanner de documentos"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1298
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Ferramenta simples para digitalizar documentos"
 
-#: src/app-window.vala:1270
+#: src/app-window.vala:1307
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tradutores do GNOME:\n"
@@ -567,22 +558,22 @@ msgstr ""
 "  millemiglia https://launchpad.net/~dnieper650";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1286
+#: src/app-window.vala:1323
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "Salvar o documento antes de sair?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1325
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "Sair sem salvar"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1329
+#: src/app-window.vala:1366
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Você parece ter um scanner da Brother."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1331
+#: src/app-window.vala:1368
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -591,12 +582,12 @@ msgstr ""
 "\">site da Brother</a>."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1335
+#: src/app-window.vala:1372
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Você parece ter um scanner da Samsung."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1337
+#: src/app-window.vala:1374
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
 "\">Samsung website</a>."
@@ -605,17 +596,17 @@ msgstr ""
 "\">site da Samsung</a>."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1341
+#: src/app-window.vala:1378
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Você parece ter um scanner de HP."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1346
+#: src/app-window.vala:1383
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Você parece ter um scanner de Epson."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1348
+#: src/app-window.vala:1385
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -624,97 +615,96 @@ msgstr ""
 "\">site da Epson</a>."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1352
+#: src/app-window.vala:1389
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Instalar drivers"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1385
-msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
-msgstr ""
-"Assim que for instalado, você precisará reiniciar o Digitalização simples."
+#: src/app-window.vala:1422
+#| msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
+msgid "Once installed you will need to restart this app."
+msgstr "Assim que for instalado, você precisará reiniciar esse aplicativo."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1398
+#: src/app-window.vala:1435
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Instalando drivers…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1406
+#: src/app-window.vala:1443
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Drivers instalados com sucesso!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1416
+#: src/app-window.vala:1453
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Falha ao instalar drivers (código do erro %d)."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1459
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Falha ao instalar drivers."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1429
+#: src/app-window.vala:1466
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
 msgstr[0] "Você precisa instalar o pacote %s."
 msgstr[1] "Você precisa instalar os pacotes %s."
 
-#: src/app-window.vala:1533
+#: src/app-window.vala:1574
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: src/app-window.vala:1534
-#| msgid "Reorder Pages"
+#: src/app-window.vala:1575
 msgctxt "menu"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Reordenar páginas"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
+#: src/app-window.vala:1578 src/preferences-dialog.ui:52
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: src/app-window.vala:1538
+#: src/app-window.vala:1579
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atalhos de teclado"
 
-#: src/app-window.vala:1539
+#: src/app-window.vala:1580
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1548
+#: src/app-window.vala:1589
 msgid "Start Again…"
 msgstr "Começar novamente…"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1567
+#: src/app-window.vala:1608
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Gira a página à esquerda (sentido anti-horário)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1576
+#: src/app-window.vala:1617
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Gira a página à direita (sentido horário)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1588
+#: src/app-window.vala:1629
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Recorta a página selecionada"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1606
+#: src/app-window.vala:1647
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Exclui a página selecionada"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1750
+#: src/app-window.vala:1791
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -1000,9 +990,9 @@ msgid "Print debugging messages"
 msgstr "Imprime mensagens de depuração"
 
 #: src/simple-scan.vala:26
-msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
-msgstr ""
-"Corrige arquivos PDF gerados em versões anteriores do Digitalização simples"
+#| msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
+msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app"
+msgstr "Corrige arquivos PDF gerados em versões anteriores deste aplicativo"
 
 #. Title of error dialog when scan failed
 #: src/simple-scan.vala:393
@@ -1027,6 +1017,15 @@ msgstr ""
 "Execute “%s --help” para ver a lista completa de opções disponíveis para "
 "linha de comando."
 
+#~ msgid "Simple Scan"
+#~ msgstr "Digitalização simples"
+
+#~ msgid "scanner"
+#~ msgstr "scanner"
+
+#~ msgid "About Simple Scan"
+#~ msgstr "Sobre o Digitalização simples"
+
 #~ msgid "Photo"
 #~ msgstr "Foto"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]