[gnome-books] Update Brazilian Portuguese translation



commit 015fcc8dff6051ce2c65f340349986df2be4a494
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Thu Sep 5 05:00:58 2019 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 50 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 45c4010a..ac135f97 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,20 +12,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-books\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-books/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-01 10:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-13 14:02-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-05 01:57-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
-#: src/application.js:104 src/overview.js:1030
+#: src/application.js:104 src/overview.js:1038
 msgid "Books"
 msgstr "Livros"
 
@@ -56,7 +56,6 @@ msgid "Search through e-books"
 msgstr "Pesquise através de e-books"
 
 #: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:19
-#| msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
 msgid "View e-books (ePubs and comics) fullscreen"
 msgstr "Veja e-books (ePubs e revistas) em tela cheia"
 
@@ -68,11 +67,6 @@ msgstr "O Projeto GNOME"
 msgid "Access, manage and share books"
 msgstr "Acesse, gerencie e compartilhe livros"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Books.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Books"
-msgstr "org.gnome.Books"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Books.desktop.in:15
 msgid "Books;Comics;ePub;PDF;"
@@ -126,29 +120,22 @@ msgstr "Modo noturno"
 msgid "Whether the application is in night mode."
 msgstr "Se o aplicativo está em modo noturno."
 
-#: data/ui/books-app-menu.ui:6 data/ui/documents-app-menu.ui:6
-#: src/preview.js:452
+#: data/ui/books-app-menu.ui:6 src/preview.js:452
 msgid "Night Mode"
 msgstr "Modo noturno"
 
-#: data/ui/books-app-menu.ui:12 data/ui/documents-app-menu.ui:12
+#: data/ui/books-app-menu.ui:12
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atalhos do teclado"
 
-#: data/ui/books-app-menu.ui:16 data/ui/documents-app-menu.ui:16
+#: data/ui/books-app-menu.ui:16
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #: data/ui/books-app-menu.ui:20
-#| msgid "Books"
 msgid "About Books"
 msgstr "Sobre o Livros"
 
-#: data/ui/documents-app-menu.ui:20
-#| msgid "Text Documents"
-msgid "About Documents"
-msgstr "Sobre o Documentos"
-
 #: data/ui/help-overlay.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
@@ -264,11 +251,11 @@ msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 #: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
-#: src/overview.js:1034 src/search.js:121
+#: src/overview.js:1042 src/search.js:121
 msgid "Collections"
 msgstr "Coleções"
 
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:591
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:598
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -355,7 +342,7 @@ msgstr "Data"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/application.js:114
+#: src/application.js:113
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "Mostra a versão do programa"
 
@@ -390,11 +377,11 @@ msgstr "Opa! Não foi possível carregar \"%s\""
 msgid "chapter %s of %s"
 msgstr "capítulo %s de %s"
 
-#: src/evinceview.js:524 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+#: src/evinceview.js:521 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: src/evinceview.js:532
+#: src/evinceview.js:529
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
@@ -432,7 +419,7 @@ msgstr "Nenhum sumário"
 msgid "Contents"
 msgstr "Sumário"
 
-#: src/lib/gd-utils.c:328
+#: src/lib/gd-utils.c:318
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Felipe Borges <felipeborges src gnome org>\n"
@@ -440,22 +427,21 @@ msgstr ""
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>."
 
-#: src/lib/gd-utils.c:329
+#: src/lib/gd-utils.c:319
 msgid "An e-books manager application"
 msgstr "Um aplicativo para gerenciamento de e-books"
 
-#: src/mainToolbar.js:101
-#| msgid "View Menu"
+#: src/mainToolbar.js:95
 msgctxt "menu button tooltip"
 msgid "Menu"
 msgstr "menu"
 
-#: src/mainToolbar.js:111
+#: src/mainToolbar.js:106
 msgctxt "toolbar button tooltip"
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
-#: src/mainToolbar.js:120
+#: src/mainToolbar.js:116
 msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
@@ -499,72 +485,81 @@ msgstr "Nenhuma coleção encontrada"
 msgid "No books found"
 msgstr "Nenhum livro encontrado"
 
-#: src/overview.js:298
+#: src/overview.js:301
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
 
-#: src/overview.js:304
+#: src/overview.js:303
 msgid "You can create collections from the Books view"
 msgstr "Você pode criar coleções a partir da visão Livros"
 
+#. translators: %s is the location of the Documents folder.
+#: src/overview.js:311
+#, javascript-format
+#| msgid ""
+#| "Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and "
+#| "<a href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
+msgid "Books from your <a href=\"%s\">Documents</a> folder will appear here"
+msgstr "Os livros de sua pasta <a href=\"%s\">Documentos</a> vão aparecer aqui"
+
 #. Translators: this is the menu to change view settings
-#: src/overview.js:537
+#: src/overview.js:544
 msgid "View Menu"
 msgstr "Ver menu"
 
-#: src/overview.js:565
+#: src/overview.js:572
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Clique nos itens para selecioná-los"
 
-#: src/overview.js:567
+#: src/overview.js:574
 #, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d selecionado"
 msgstr[1] "%d selecionados"
 
-#: src/overview.js:648
+#: src/overview.js:655
 msgid "Select Items"
 msgstr "Selecionar itens"
 
-#: src/overview.js:854
+#: src/overview.js:862
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
-#: src/overview.js:856
+#: src/overview.js:864
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d dia atrás"
 msgstr[1] "%d dias atrás"
 
-#: src/overview.js:860
+#: src/overview.js:868
 msgid "Last week"
 msgstr "Semana passada"
 
-#: src/overview.js:862
+#: src/overview.js:870
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d semana atrás"
 msgstr[1] "%d semanas atrás"
 
-#: src/overview.js:866
+#: src/overview.js:874
 msgid "Last month"
 msgstr "Mês passado"
 
-#: src/overview.js:868
+#: src/overview.js:876
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d mês atrás"
 msgstr[1] "%d meses atrás"
 
-#: src/overview.js:872
+#: src/overview.js:880
 msgid "Last year"
 msgstr "Ano passado"
 
-#: src/overview.js:874
+#: src/overview.js:882
 #, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -594,11 +589,11 @@ msgstr "_Senha"
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Abrir com %s"
 
-#: src/preview.js:769
+#: src/preview.js:770
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Localizar anterior"
 
-#: src/preview.js:775
+#: src/preview.js:776
 msgid "Find Next"
 msgstr "Localizar próximo"
 
@@ -715,6 +710,13 @@ msgstr "Coleções"
 msgid "Unable to fetch the list of documents"
 msgstr "Não foi possível buscar a lista de documentos"
 
+#~ msgid "org.gnome.Books"
+#~ msgstr "org.gnome.Books"
+
+#~| msgid "Text Documents"
+#~ msgid "About Documents"
+#~ msgstr "Sobre o Documentos"
+
 #~ msgid "Print e-books"
 #~ msgstr "Imprima e-books"
 
@@ -846,13 +848,6 @@ msgstr "Não foi possível buscar a lista de documentos"
 #~ msgid "You can create collections from the Documents view"
 #~ msgstr "Você pode criar coleções a partir da visão Documentos"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and "
-#~ "<a href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Documentos do seu <a href=\"system-settings\">Contas online</a> e <a href="
-#~ "\"file://%s\">pasta de documentos</a> aparecerão aqui."
-
 #~ msgid "Running in presentation mode"
 #~ msgstr "Executando no modo de apresentação"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]