[gnome-nibbles] Update Korean translation



commit 99925278083991dceb428b1dd03e04d99ba91681
Author: DaeHyun Sung <sungdh86 gmail com>
Date:   Wed Sep 4 18:14:42 2019 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 327 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 189 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 4723d66..3f67e2a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 #
 # Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2013-2016.
 # Youngbin Han <sukso96100 gmail com>, 2016-2017.
-#
+# DaeHyun Sung <sungdh86 gmail com>, 2019.
 #
 # 새로 번역하신 분은 아래 "translator-credits"에 추가하세요.
 #
@@ -19,107 +19,99 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-nibbles\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"nibbles&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-06 15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-08 16:05+0900\n"
-"Last-Translator: Youngbin Han <sukso96100 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-nibbles/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-07-02 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-05 02:16+0900\n"
+"Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86+git gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
-#: ../data/controls-grid.ui.h:1
+#: data/controls-grid.ui:12
 msgid "Player"
 msgstr "플레이어"
 
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:1
-msgid "_Preferences"
-msgstr "기본 설정(_P)"
-
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:2
+#: data/nibbles.ui:6
 msgid "_Scores"
 msgstr "점수(_S)"
 
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:3
+#: data/nibbles.ui:12
+msgid "_Preferences"
+msgstr "기본 설정(_P)"
+
+#: data/nibbles.ui:16
 msgid "_Help"
 msgstr "도움말(_H)"
 
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "정보(_A)"
-
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "끝내기(_Q)"
+#: data/nibbles.ui:21
+msgid "_About Nibbles"
+msgstr "니블즈 정보(_A)"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:1 ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:1
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:137 ../src/gnome-nibbles.vala:542
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1048
+#: data/nibbles.ui:28 data/nibbles.ui:72 data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3
+#: src/gnome-nibbles.vala:137 src/gnome-nibbles.vala:542
+#: src/gnome-nibbles.vala:1052
 msgid "Nibbles"
 msgstr "니블즈"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:2 ../src/gnome-nibbles.vala:427
+#: data/nibbles.ui:34 src/gnome-nibbles.vala:427
 msgid "_New Game"
 msgstr "새 게임(_N)"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:3 ../src/gnome-nibbles.vala:460
+#: data/nibbles.ui:45 src/gnome-nibbles.vala:460
 msgid "_Pause"
 msgstr "일시 중지(_P)"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:4
+#: data/nibbles.ui:100
 msgid "Let’s _Play"
 msgstr "시작하기(_P)"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:5
+#: data/nibbles.ui:136
 msgid "Welcome, worms."
 msgstr "벌레들이여, 환영합니다."
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:6
+#: data/nibbles.ui:146
 msgid "Eat the treats before the other worms, but don’t hit anything!"
 msgstr "다른 벌레보다 먼저 먹이를 먹고, 아무것도 치지 마세요!"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:7
+#: data/nibbles.ui:184
 msgid "Number of players"
 msgstr "플레이어의 수"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:8
+#: data/nibbles.ui:198
 msgid "Select the number of human players."
 msgstr "사람 플레이어의 수를 선택하세요."
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:9
+#: data/nibbles.ui:274
 msgid "Select the number of computer players."
 msgstr "AI 플레이어의 수를 선택하세요."
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:10
+#: data/nibbles.ui:375
 msgid "_Next"
 msgstr "다음(_N)"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:11 ../data/preferences-dialog.ui.h:11
+#: data/nibbles.ui:407 data/preferences-dialog.ui:191
+#: data/preferences-dialog.ui:286 data/preferences-dialog.ui:381
+#: data/preferences-dialog.ui:476
 msgid "Controls"
 msgstr "제어"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:12
+#: data/nibbles.ui:427
 msgid "_Start"
 msgstr "시작(_S)"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:13
+#: data/nibbles.ui:471
 msgid "Paused"
 msgstr "일시 중지(_P)"
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Nibbles"
 msgstr "그놈 니블즈"
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:2
-msgid "Guide a worm around a maze"
-msgstr "벌레를 조종해 미로를 통과합니다"
-
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Control a worm in its quest to eat bonuses and become longer. Outmaneuver "
 "enemy worms while eating doughnuts and ice cream to increase your length. "
@@ -132,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "자신과 부딪히면 목숨을 잃습니다. 적 벌레도 여러분과 같은 보너스를 노리고 있으"
 "니 주의하십시오. 적 벌레가 너무 길어지면 움직일 공간이 없어질 수도 있습니다."
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "The adventure progresses through 26 maps of increasing difficulty. The early "
 "levels are mostly open with a few walls, but later on, cramped spaces and "
@@ -141,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "난이도에 따라 26개의 맵을 진행합니다. 앞쪽 단계에서는 벽만 있지만, 나중에는 "
 "까다로운 공간과 순간 이동 따위로 더 재미있어집니다."
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:22
 msgid ""
 "Play on your own against up to five enemy worms, or share your keyboard to "
 "play with a friend."
@@ -149,375 +141,434 @@ msgstr ""
 "다른 다섯 마리 벌레를 상대로 플레이하거나, 키보드를 나눠 써 친구와 플레이합니"
 "다."
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:46
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "그놈 프로젝트"
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:3
+#: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:4
+msgid "Guide a worm around a maze"
+msgstr "벌레를 조종해 미로를 통과합니다"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:6
 msgid "game;snake;board;"
 msgstr "game;게임;snake;스네이크;board;보드;"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:13
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "창 너비(픽셀)"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:14
 msgid "Width of the window in pixels."
 msgstr "창 너비(픽셀)."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:18
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "창 높이(픽셀)"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:19
 msgid "Height of the window in pixels."
 msgstr "창 높이(픽셀)."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:23
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "창이 최대화 된 경우 참"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:24
 msgid "true if the window is maximized."
 msgstr "창이 최대화 된 경우 참."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:28
 msgid "Is this the first run"
 msgstr "첫 판 여부"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:29
 msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not."
 msgstr "첫 판 힌트 대화상자를 보일지 결정하는 설정."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:34
 msgid "Size of game tiles"
 msgstr "게임 타일의 크기"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:35
 msgid "Size of game tiles."
 msgstr "게임 타일의 크기."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:40
 msgid "Game level to start on"
 msgstr "시작할 게임 단계"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:41
 msgid "Game level to start on."
 msgstr "시작할 게임 단계."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:46
 msgid "Worms movement speed"
 msgstr "벌레 움직임 속도"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:47
 msgid "Worms movement speed."
 msgstr "벌레 움직임 속도."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:51
 msgid "Enable sounds"
 msgstr "사운드 사용"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:52
 msgid "Enable sounds."
 msgstr "사운드 사용."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:56
 msgid "Enable fake bonuses"
 msgstr "가짜 보너스 사용"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:57
 msgid "Enable fake bonuses."
 msgstr "가짜 보너스 사용."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:62
 msgid "Number of human players"
 msgstr "사람 플레이어의 수"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:63
 msgid "Number of human players."
 msgstr "사람 플레이어의 수."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:68
 msgid "Number of AI players"
 msgstr "AI 플레이어의 수"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:69
 msgid "Number of AI players."
 msgstr "AI 플레이어의 수."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:75 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:139
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:171
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:203
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:235
 msgid "Color to use for worm"
 msgstr "벌레에 사용할 색"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:76 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:140
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:172
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:204
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:236
 msgid "Color to use for worm."
 msgstr "벌레에 사용할 색."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:80 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:112
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:144
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:176
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:208
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:240
 msgid "Use relative movement"
 msgstr "상대적인 움직임"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:81 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:145
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:177
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:209
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:241
 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 msgstr "상대적인 움직임(즉, 왼쪽과 오른쪽만 사용 가능)."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:27
-#: ../src/preferences-dialog.vala:128
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:85 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:117
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:149
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:181
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:213
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:245 src/preferences-dialog.vala:128
 msgid "Move up"
 msgstr "위로 옮기기"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:86 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:118
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:150
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:182
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:214
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:246
 msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "위로 이동할 때 사용할 키."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:29
-#: ../src/preferences-dialog.vala:131
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:90 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:122
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:154
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:186
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:218
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:250 src/preferences-dialog.vala:131
 msgid "Move down"
 msgstr "아래로 옮기기"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:91 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:155
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:187
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:219
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:251
 msgid "Key to use for motion down."
 msgstr "아래로 이동할 때 사용할 키."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:31
-#: ../src/preferences-dialog.vala:134
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:95 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:159
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:191
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:223
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:255 src/preferences-dialog.vala:134
 msgid "Move left"
 msgstr "왼쪽으로 이동"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:96 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:160
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:192
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:224
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:256
 msgid "Key to use for motion left."
 msgstr "왼쪽으로 이동할 때 사용할 키."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:33
-#: ../src/preferences-dialog.vala:137
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:100
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:164
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:196
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:228
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:260 src/preferences-dialog.vala:137
 msgid "Move right"
 msgstr "오른쪽으로 이동"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:101
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:133
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:165
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:197
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:229
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:261
 msgid "Key to use for motion right."
 msgstr "오른쪽으로 이동할 때 사용할 키."
 
-#: ../data/player-score-box.ui.h:1
+#: data/player-score-box.ui:15
 msgid "Worm"
 msgstr "벌레"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:1
+#: data/preferences-dialog.ui:7
 msgid "Preferences"
 msgstr "기본 설정"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:2
+#: data/preferences-dialog.ui:35
 msgid "Speed"
 msgstr "속도"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:3
+#: data/preferences-dialog.ui:52
 msgid "_Beginner"
 msgstr "초보자(_B)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:4
+#: data/preferences-dialog.ui:67
 msgid "_Slow"
 msgstr "느리게(_S)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:5
+#: data/preferences-dialog.ui:83
 msgid "_Medium"
 msgstr "중간(_M)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:6
+#: data/preferences-dialog.ui:99
 msgid "_Fast"
 msgstr "빠르게(_F)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:7
+#: data/preferences-dialog.ui:126
 msgid "Options"
 msgstr "옵션"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:8
+#: data/preferences-dialog.ui:143
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "사운드 사용(_N)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:9
+#: data/preferences-dialog.ui:155
 msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "가짜 보너스 사용(_E)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:10
+#: data/preferences-dialog.ui:174
 msgid "_General"
 msgstr "일반(_G)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:12
+#: data/preferences-dialog.ui:237 data/preferences-dialog.ui:332
+#: data/preferences-dialog.ui:427 data/preferences-dialog.ui:522
 msgid "Worm color"
 msgstr "벌레 색"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:13
+#: data/preferences-dialog.ui:269
 msgid "Worm _1"
 msgstr "벌레 1(_1)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:14
+#: data/preferences-dialog.ui:364
 msgid "Worm _2"
 msgstr "벌레 2(_2)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:15
+#: data/preferences-dialog.ui:459
 msgid "Worm _3"
 msgstr "벌레 3(_3)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:16
+#: data/preferences-dialog.ui:554
 msgid "Worm _4"
 msgstr "벌레 4(_4)"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:104
+#: src/gnome-nibbles.vala:104
 msgid "Show release version"
 msgstr "릴리스 버전 보이기"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:423
+#: src/gnome-nibbles.vala:423
 msgid "Are you sure you want to start a new game?"
 msgstr "게임을 새로 시작하시겠습니까?"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:424
+#: src/gnome-nibbles.vala:424
 msgid "If you start a new game, the current one will be lost."
 msgstr "게임을 새로 시작하시면, 현제 게임은 사라집니다."
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:455
+#: src/gnome-nibbles.vala:455
 msgid "_Resume"
 msgstr "이어서 하기(_R)"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:626 ../src/gnome-nibbles.vala:901
+#: src/gnome-nibbles.vala:626 src/gnome-nibbles.vala:903
 #, c-format
 msgid "Level %d"
 msgstr "%d 단계"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:763
+#: src/gnome-nibbles.vala:763
 msgid "Beginner"
 msgstr "초보자"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:765
+#: src/gnome-nibbles.vala:765
 msgid "Slow"
 msgstr "느리게"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:767
+#: src/gnome-nibbles.vala:767
 msgid "Medium"
 msgstr "중간"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:769
+#: src/gnome-nibbles.vala:769
 msgid "Fast"
 msgstr "빠르게"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:771
+#: src/gnome-nibbles.vala:771
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr "초보자(속임수 사용)"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:773
+#: src/gnome-nibbles.vala:773
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr "느리게(속임수 사용)"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:775
+#: src/gnome-nibbles.vala:775
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr "중간(속임수 사용)"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:777
+#: src/gnome-nibbles.vala:777
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "빠르게(속임수 사용)"
 
 #. Displayed on the scores dialog, preceeding a difficulty.
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:782
+#: src/gnome-nibbles.vala:782
 msgid "Difficulty Level:"
 msgstr "난이도:"
 
 #. Translators: the %d is the number of the level that was completed.
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:883
+#: src/gnome-nibbles.vala:885
 #, c-format
 msgid "Level %d Completed!"
 msgstr "%d 단계를 완료하셨습니다!"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:890
+#: src/gnome-nibbles.vala:892
 msgid "_Next Level"
 msgstr "다음 단계(_N)"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:956
+#: src/gnome-nibbles.vala:960
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "축하합니다!"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:956
+#: src/gnome-nibbles.vala:960
 msgid "Game Over!"
 msgstr "게임 오버!"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:963
+#: src/gnome-nibbles.vala:967
 msgid "You have completed the game."
 msgstr "게임을 완료하셨습니다."
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:970
+#: src/gnome-nibbles.vala:974
 #, c-format
 msgid "%d Point"
 msgid_plural "%d Points"
 msgstr[0] "%d 포인트"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:980
+#: src/gnome-nibbles.vala:984
 #, c-format
 msgid "(%ld more points to reach the leaderboard)"
 msgstr "(리더보드에 등재되려면, %ld 포인트가 더 있으면 됩니다)"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:986
+#: src/gnome-nibbles.vala:990
 msgid "_Play Again"
 msgstr "다시 하기(_P)"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1051
+#: src/gnome-nibbles.vala:1055
 msgid "A worm game for GNOME"
 msgstr "그놈 벌레 게임"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1060
+#: src/gnome-nibbles.vala:1064
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "류창우 <cwryu debian org>\n"
-"한영빈 <sukso96100 gmail com>"
+"한영빈 <sukso96100 gmail com>\n"
+"성대현 <sungdh86 gmail com>"
 
 #. FIXME: Consider changing this to "Worm %d"
 #. * It's set to "Player %d" for now to avoid a string change for 3.20.
 #.
 #. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2".
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1094 ../src/gnome-nibbles.vala:1212
-#: ../src/nibbles-view.vala:583
+#: src/gnome-nibbles.vala:1098 src/gnome-nibbles.vala:1216
+#: src/nibbles-view.vala:583
 #, c-format
 msgid "Player %d"
 msgstr "플레이어 %d"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:156
+#: src/nibbles-view.vala:156
 msgid "red"
 msgstr "빨강"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:157
+#: src/nibbles-view.vala:157
 msgid "green"
 msgstr "녹색"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:158
+#: src/nibbles-view.vala:158
 msgid "blue"
 msgstr "파랑"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:159
+#: src/nibbles-view.vala:159
 msgid "yellow"
 msgstr "노랑"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:160
+#: src/nibbles-view.vala:160
 msgid "cyan"
 msgstr "청록"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:161
+#: src/nibbles-view.vala:161
 msgid "purple"
 msgstr "자주"
 
-#: ../src/preferences-dialog.vala:140
+#: src/preferences-dialog.vala:140
 msgid "Action"
 msgstr "액션"
 
-#: ../src/preferences-dialog.vala:147
+#: src/preferences-dialog.vala:147
 msgid "Key"
 msgstr "키"
 
 #. Translators: This string appears when one tries to assign an already assigned key
-#: ../src/preferences-dialog.vala:230
+#: src/preferences-dialog.vala:230
 msgid "The key you selected is already assigned!"
-msgstr "선택한 키는 이미 할당되었습니다."
+msgstr "선택한 키는 이미 할당되었습니다!"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "정보(_A)"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "끝내기(_Q)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]