[eog] Update Swedish translation



commit da4188d07de0ccd3e82b35f036a8ddb566d8d848
Author: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>
Date:   Tue Sep 3 20:49:57 2019 +0000

    Update Swedish translation

 help/sv/sv.po | 340 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 187 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index ed682d62..ee575508 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -10,16 +10,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-03 12:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-04 00:43+0100\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-30 22:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-01 16:09+0200\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "Rapportera ett fel i <app>bildvisaren</app>."
 #: C/develop.page:10 C/documentation.page:9 C/edit.page:11
 #: C/flip-rotate.page:11 C/format-change.page:11 C/formats-save.page:11
 #: C/formats-view.page:12 C/index.page:13 C/introduction.page:11 C/open.page:11
-#: C/plugin-exif-digital.page:12 C/plugin-fullscreen-double-click.page:12
+#: C/plugin-exif-digital.page:13 C/plugin-fullscreen-double-click.page:12
 #: C/plugin-python-console.page:12 C/plugin-send-by-mail.page:12
 #: C/plugin-slideshow-shuffle.page:13 C/plugins.page:13
 #: C/plugin-zoom-width.page:12 C/preferences.page:14 C/print.page:11
 #: C/rename-multiple.page:12 C/shortcuts.page:11 C/slideshow.page:13
-#: C/translate.page:10 C/view.page:11 C/zoom.page:12
+#: C/translate.page:10 C/view.page:12 C/zoom.page:12
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
@@ -58,14 +58,14 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
 #: C/default.page:19 C/desktop-background.page:15 C/develop.page:15
 #: C/documentation.page:14 C/edit.page:19 C/flip-rotate.page:15
 #: C/format-change.page:19 C/formats-save.page:19 C/formats-view.page:16
-#: C/introduction.page:15 C/open.page:15 C/plugin-exif-digital.page:20
+#: C/introduction.page:15 C/open.page:15 C/plugin-exif-digital.page:21
 #: C/plugin-fullscreen-background.page:16
 #: C/plugin-fullscreen-double-click.page:16 C/plugin-picasa.page:16
 #: C/plugin-python-console.page:16 C/plugin-send-by-mail.page:16
 #: C/plugin-slideshow-shuffle.page:17 C/plugins.page:21
 #: C/plugin-zoom-width.page:16 C/preferences.page:18 C/print.page:15
 #: C/rename-multiple.page:16 C/shortcuts.page:15 C/slideshow.page:17
-#: C/translate.page:19 C/view.page:15 C/zoom.page:16
+#: C/translate.page:19 C/view.page:16 C/zoom.page:16
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons DelaLika 3.0"
 
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Kommandot <cmd>eog</cmd> kan öppna ett antal bilder i olika lägen."
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/commandline.page:16 C/copy-paste.page:18 C/edit.page:15
-#: C/format-change.page:15 C/formats-save.page:15 C/plugin-exif-digital.page:16
+#: C/format-change.page:15 C/formats-save.page:15 C/plugin-exif-digital.page:17
 #: C/plugin-fullscreen-background.page:12 C/plugin-picasa.page:12
 #: C/plugins.page:17
 msgid "Fabiana Simões"
@@ -801,13 +801,17 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/format-change.page:69
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/multiple-convert.png' "
+#| "md5='50b0ff184faaf2824df6dbe6f0875d52'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/multiple-convert.png' "
-"md5='50b0ff184faaf2824df6dbe6f0875d52'"
+"md5='d415e9f6b1a50acd33e7f754791a49a2'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/multiple-convert.png' "
-"md5='50b0ff184faaf2824df6dbe6f0875d52'"
+"md5='d415e9f6b1a50acd33e7f754791a49a2'"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/format-change.page:72
@@ -1249,12 +1253,12 @@ msgstr ""
 "och datum."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/plugin-exif-digital.page:25
+#: C/plugin-exif-digital.page:26
 msgid "View detailed information about a picture"
 msgstr "Visa detaljerad information om en bild"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:27
+#: C/plugin-exif-digital.page:28
 msgid ""
 "Pictures taken by digital cameras are stored with a host of extra "
 "information embedded in them, such as the date that they were taken, what "
@@ -1266,55 +1270,52 @@ msgstr ""
 "användes i kameran och i vissa fall till och med var bilden togs."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:32
+#: C/plugin-exif-digital.page:33
 msgid "This topic shows you how to access this information."
 msgstr "Detta ämne visar hur du får tillgång till denna information."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/plugin-exif-digital.page:35
+#: C/plugin-exif-digital.page:36
 msgid "Show the date in the status bar"
 msgstr "Visa datum i statusraden"
 
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. (itstool) path: section/p
 #: C/plugin-exif-digital.page:37
-msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "
-"md5='63c64d05bc97472bd65c3592e1c302ea'"
+"You can display the date that a picture was taken in the status bar at the "
+"bottom of the window."
 msgstr ""
-"external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "
-"md5='63c64d05bc97472bd65c3592e1c302ea'"
+"Du kan visa det datum som en bild togs i statusraden längst ner i fönstret."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:38
+#: C/plugin-exif-digital.page:39
 msgid ""
-"You can display the date that a picture was taken in the status bar at the "
-"bottom of the window."
+"To show the status bar, press the menu button in the top-right corner of the "
+"window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Status Bar</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Du kan visa det datum som en bild togs i statusraden längst ner i fönstret."
+"För att visa statusraden, tryck på menyknappen i fönstrets övre högra hörn, "
+"välj <guiseq><gui style=\"menuitem\">Visa</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Statusrad</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:40
+#: C/plugin-exif-digital.page:42
 msgid ""
-"To do this, press the menu button in the top-right corner of the window, "
-"select <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> and go to the <gui>Plugins</"
-"gui> tab. Then, check <gui>Date in statusbar</gui>."
+"Then, press the menu button in the top-right corner of the window, select "
+"<gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> and go to the <gui>Plugins</gui> "
+"tab. Then, check <gui>Date in statusbar</gui>."
 msgstr ""
-"För att göra detta, tryck på menyknappen i fönstrets övre högra hörn, välj "
-"<gui style=\"menuitem\">Inställningar</gui> och gå till fliken "
-"<gui>Insticksmoduler</gui>. Kryssa sedan i <gui>Datum i statusraden</gui>."
+"Tryck sedan på menyknappen i fönstrets övre högra hörn, välj <gui style="
+"\"menuitem\">Inställningar</gui> och gå till fliken <gui>Insticksmoduler</"
+"gui>. Kryssa sedan i <gui>Datum i statusraden</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/plugin-exif-digital.page:46
+#: C/plugin-exif-digital.page:48
 msgid "Detailed Exif data"
 msgstr "Detaljerad Exif-data"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:47
+#: C/plugin-exif-digital.page:49
 msgid ""
 "The detailed information stored with digital photos is called <em>Exif data</"
 "em>. You can view it by installing a plugin for the image viewer."
@@ -1325,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:52 C/plugin-exif-digital.page:84
+#: C/plugin-exif-digital.page:54 C/plugin-exif-digital.page:88
 #: C/plugin-fullscreen-background.page:32 C/plugin-picasa.page:33
 #: C/plugin-python-console.page:30 C/plugin-send-by-mail.page:31
 #: C/plugin-slideshow-shuffle.page:31
@@ -1337,7 +1338,7 @@ msgstr ""
 "plugins</link> installerat."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:56
+#: C/plugin-exif-digital.page:58
 msgid ""
 "If <sys>eog-plugins</sys> is installed, press the menu button in the top-"
 "right corner of the window, select <gui style=\"menuitem\">Preferences</"
@@ -1350,23 +1351,26 @@ msgstr ""
 "gui> och stäng dialogen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:62
-msgid ""
-"Enable the <gui style=\"menuitem\">Side Pane</gui> to view the camera "
-"settings used to take the photo. To also view histograms showing the balance "
-"of colors and light/shade in the picture, select <gui>Exif display</gui> in "
-"the <gui>Plugins</gui> tab and click <gui>Preferences</gui>. Check the "
-"histograms you want to view, listed under <gui>Histogram</gui>."
+#: C/plugin-exif-digital.page:64
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui style=\"menuitem\">Side Pane</"
+"gui></guiseq> to view the camera settings used to take the photo. To also "
+"view histograms showing the balance of colors and light/shade in the "
+"picture, select <gui>Exif display</gui> in the <gui>Plugins</gui> tab and "
+"click <gui>Preferences</gui>. Check the histograms you want to view, listed "
+"under <gui>Histogram</gui>."
 msgstr ""
-"Aktivera <gui style=\"menuitem\">Sidopanel</gui> för att visa "
-"kamerainställningarna som användes när fotot togs. För att också visa "
-"histogram som visar färgbalans och högdagrar/skuggor i bilden, välj "
+"Tryck på menyknappen i fönstrets övre högra hörn och välj <guiseq><gui style="
+"\"menuitem\">Visa</gui><gui style=\"menuitem\">Sidopanel</gui></guiseq> för "
+"att visa kamerainställningarna som användes när fotot togs. För att också "
+"visa histogram som visar färgbalans och högdagrar/skuggor i bilden, välj "
 "<gui>Exif-visning</gui> i fliken <gui>Insticksmoduler</gui> och klicka på "
 "<gui>Inställningar</gui>. Kryssa i histogrammen som du vill visa, listade "
 "under <gui>Histogram</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:69
+#: C/plugin-exif-digital.page:73
 msgid ""
 "You can also view the camera settings used to take the photo in the "
 "statusbar. Select <gui>Exif display</gui> in the <gui>Plugins</gui> tab and "
@@ -1379,12 +1383,12 @@ msgstr ""
 "kamerainställningar i statusrad</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/plugin-exif-digital.page:77
+#: C/plugin-exif-digital.page:81
 msgid "Display a photo location map"
 msgstr "Visa en platskarta för foton"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:78
+#: C/plugin-exif-digital.page:82
 msgid ""
 "Some cameras are able to attach <em>geolocation</em> information (geotags) "
 "to digital photos. Geotags are usually just the GPS coordinates (latitude "
@@ -1395,7 +1399,7 @@ msgstr ""
 "(latitud och longitud) för platsen där fotot togs."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:88
+#: C/plugin-exif-digital.page:92
 msgid ""
 "If <sys>eog-plugins</sys> is installed, press the menu button in the top-"
 "right corner of the window, select <gui style=\"menuitem\">Preferences</"
@@ -1408,12 +1412,18 @@ msgstr ""
 "stäng dialogen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:93
-msgid "Enable the <gui style=\"menuitem\">Side Pane</gui> to show the map."
-msgstr "Aktivera <gui style=\"menuitem\">Sidopanel</gui> för att visa kartan."
+#: C/plugin-exif-digital.page:97
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui style=\"menuitem\">Side Pane</"
+"gui></guiseq> to show the map."
+msgstr ""
+"Tryck på menyknappen i fönstrets övre högra hörn och välj <guiseq><gui style="
+"\"menuitem\">Visa</gui><gui style=\"menuitem\">Sidopanel</gui></guiseq> för "
+"att visa kartan."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:96
+#: C/plugin-exif-digital.page:102
 msgid ""
 "The map will show the location that a picture was taken in only if there is "
 "geolocation information attached to the photo. Many cameras do not attach "
@@ -1469,22 +1479,8 @@ msgstr "Aktivera helskärmsläge genom att dubbelklicka på en bild."
 msgid "Full-screen with double-click"
 msgstr "Helskärmsläge via dubbelklick"
 
-#. (itstool) path: page/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:24
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/prefs-plugins-fullscreen.png' "
-"md5='64a059b4311233d638a926ed707cce18'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/prefs-plugins-fullscreen.png' "
-"md5='64a059b4311233d638a926ed707cce18'"
-
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:26
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:23
 msgid ""
 "If you like, you can make it so that pictures are shown full-screen when you "
 "double-click them in the image viewer."
@@ -1493,7 +1489,7 @@ msgstr ""
 "på dem i bildvisaren."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:29
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:26
 msgid ""
 "To do this, press the menu button in the top-right corner of the window, "
 "select <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>, and go to the "
@@ -1506,7 +1502,7 @@ msgstr ""
 "gui> och stäng dialogen."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:33
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:30
 msgid ""
 "Now, double-clicking on an image will toggle between the fullscreen and "
 "normal (window) modes."
@@ -1893,27 +1889,13 @@ msgstr ""
 msgid "Image view preferences"
 msgstr "Bildvisarinställningar"
 
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:32
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/image-view-prefs.png' "
-"md5='e47da013ab0f65ce9da3d6dfa5b0103c'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/image-view-prefs.png' "
-"md5='e47da013ab0f65ce9da3d6dfa5b0103c'"
-
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/preferences.page:35
+#: C/preferences.page:34
 msgid "Image enhancements"
 msgstr "Bildförbättringar"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:36
+#: C/preferences.page:35
 msgid ""
 "Select <gui>Smooth images when zoomed out</gui> to enable <em>image "
 "smoothing</em> when you zoom in and out. This makes low-resolution "
@@ -1924,7 +1906,7 @@ msgstr ""
 "(pixelerade) bilder att se bättre ut genom att utjämna taggiga kanter."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:39
+#: C/preferences.page:38
 msgid ""
 "If you enable <gui>Automatic orientation</gui>, pictures will be "
 "automatically rotated according to their <em>Exif metadata</em>. This is "
@@ -1943,7 +1925,7 @@ msgstr ""
 "rotate#rotate\">sparar den roterade bilden</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:47
+#: C/preferences.page:46
 msgid ""
 "Automatic orientation does not work with all pictures; only pictures taken "
 "using a camera that saves Exif orientation metadata will be rotated."
@@ -1952,12 +1934,22 @@ msgstr ""
 "med en kamera som sparar Exif-metadata med orientering kommer att roteras."
 
 #. (itstool) path: item/title
+#: C/preferences.page:50
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/preferences.page:51
+msgid "Here you can select a custom background color."
+msgstr "Här kan du välja en anpassad bakgrundsfärg."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/preferences.page:54
 msgid "Transparent parts"
 msgstr "Genomskinliga delar"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:52
+#: C/preferences.page:55
 msgid ""
 "Select one of the following options to determine how the transparent parts "
 "of a picture are displayed, if it has any:"
@@ -1966,22 +1958,22 @@ msgstr ""
 "av en bild ska visas, om sådana finns:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:57
+#: C/preferences.page:60
 msgid "<gui>As check pattern:</gui>"
 msgstr "<gui>Som rutmönster:</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:58
+#: C/preferences.page:61
 msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern."
 msgstr "Visar alla genomskinliga delar av bilden i ett rutnätsmönster."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:61
+#: C/preferences.page:64
 msgid "<gui>As custom color:</gui>"
 msgstr "<gui>Som anpassad färg:</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:62
+#: C/preferences.page:65
 msgid ""
 "Displays any transparent parts of the image in a solid color that you "
 "specify by clicking on the color selector button."
@@ -1990,12 +1982,12 @@ msgstr ""
 "klicka på färgväljarknappen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:66
+#: C/preferences.page:69
 msgid "<gui>As background:</gui>"
 msgstr "<gui>Som bakgrund:</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:67
+#: C/preferences.page:70
 msgid ""
 "Displays any transparent parts of the image in the <gui>Background</gui> "
 "color, if <gui>As custom color</gui> under <gui>Background</gui> is checked. "
@@ -2006,31 +1998,17 @@ msgstr ""
 "standardbakgrundsfärgen att användas."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences.page:79
+#: C/preferences.page:82
 msgid "Slide show preferences"
 msgstr "Bildspelsinställningar"
 
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:80
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/slideshow-prefs.png' "
-"md5='a615d1b31d908020ef4c39ae212ec583'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/slideshow-prefs.png' "
-"md5='a615d1b31d908020ef4c39ae212ec583'"
-
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:81
+#: C/preferences.page:83
 msgid "To customize slideshow settings:"
 msgstr "Anpassa bildspelsinställningar:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:84
+#: C/preferences.page:86
 msgid ""
 "Under <gui>Image Zoom</gui> you can select if you would like pictures that "
 "are smaller than the screen to be expanded so that they fit the screen."
@@ -2039,7 +2017,7 @@ msgstr ""
 "mindre än skärmen ska expanderas så att de anpassas till skärmen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:89
+#: C/preferences.page:91
 msgid ""
 "Under <gui>Sequence</gui> you can select how many seconds each picture "
 "should be displayed for (between 1 and 100) before the next picture is shown."
@@ -2048,7 +2026,7 @@ msgstr ""
 "visas under (mellan 1 och 100) innan nästa bild visas."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:94
+#: C/preferences.page:96
 msgid ""
 "Check <gui>Loop sequence</gui> if you want the slideshow to repeat "
 "continuously. If unchecked, the slideshow will start at the picture you "
@@ -2059,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 "valt och avslutas med den sista bilden i mappen."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences.page:103
+#: C/preferences.page:105
 msgid "Plugin preferences"
 msgstr "Insticksmodulsinställningar"
 
@@ -2068,29 +2046,37 @@ msgstr "Insticksmodulsinställningar"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:105
+#: C/preferences.page:107
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/plugins-all.png' "
+#| "md5='f9ef35c46fca34eaaac1f5c578ad334b'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/plugins-all.png' md5='f9ef35c46fca34eaaac1f5c578ad334b'"
+"external ref='figures/plugins-all.png' md5='1f672b89abffd693cc23f668fe7f78e4'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/plugins-all.png' md5='f9ef35c46fca34eaaac1f5c578ad334b'"
+"external ref='figures/plugins-all.png' md5='1f672b89abffd693cc23f668fe7f78e4'"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:106
+#: C/preferences.page:108
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/prefs-plugins.png' "
+#| "md5='a564e614f540f47ca57593abb2e6d646'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/prefs-plugins.png' "
-"md5='a564e614f540f47ca57593abb2e6d646'"
+"md5='c91d2b21700ffa11a4df2acb87a44268'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/prefs-plugins.png' "
-"md5='a564e614f540f47ca57593abb2e6d646'"
+"md5='c91d2b21700ffa11a4df2acb87a44268'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:108
+#: C/preferences.page:110
 msgid ""
 "Here you can check/uncheck any additional features you would like to "
 "activate or deactivate. The picture on the left shows the plugins that are "
@@ -2101,7 +2087,7 @@ msgstr ""
 "tillgängliga som standard."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:112
+#: C/preferences.page:114
 msgid ""
 "You may also wish to install the <link xref=\"plugins\">eog-plugins package</"
 "link>, which contains plugins providing a number of extra features. After "
@@ -2299,13 +2285,17 @@ msgstr "Klicka på <gui>Spara som</gui> så kommer bilderna att byta namn."
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/rename-multiple.page:59
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/multiple-rename-count.png' "
+#| "md5='24db2c6381bfb1665f2673edef727f8f'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/multiple-rename-count.png' "
-"md5='24db2c6381bfb1665f2673edef727f8f'"
+"md5='d89839fd4b49f4bf8733ed2dddc3b01c'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/multiple-rename-count.png' "
-"md5='24db2c6381bfb1665f2673edef727f8f'"
+"md5='d89839fd4b49f4bf8733ed2dddc3b01c'"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/rename-multiple.page:62
@@ -2810,12 +2800,12 @@ msgstr ""
 "eller använd bildgalleriet för att visa dem allihop."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/view.page:18
+#: C/view.page:19
 msgid "View all pictures in a folder"
 msgstr "Visa alla bilderna i en mapp"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/view.page:20
+#: C/view.page:21
 msgid ""
 "You can quickly browse through all of the pictures in a folder by opening "
 "one of the pictures and then clicking the <gui>Next</gui> and <gui>Previous</"
@@ -2830,12 +2820,12 @@ msgstr ""
 "alla bilder i en mapp på en gång."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/view.page:23
+#: C/view.page:24
 msgid "Browse through all pictures in a folder"
 msgstr "Bläddra genom alla bilder i en mapp"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/view.page:24
+#: C/view.page:25
 msgid ""
 "If you have a folder containing several pictures, you can conveniently "
 "browse through all of the pictures without having to open them individually."
@@ -2844,7 +2834,7 @@ msgstr ""
 "alla bilderna utan att öppna dem individuellt."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:28
+#: C/view.page:29
 msgid ""
 "<link xref=\"open\">Open</link> any one of the pictures from the folder you "
 "want to browse through."
@@ -2853,7 +2843,7 @@ msgstr ""
 "du vill bläddra genom."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:32
+#: C/view.page:33
 msgid ""
 "Click <gui>Next</gui> and <gui>Previous</gui> on the left and right of the "
 "displayed image, or press the <key>Right</key> and <key>Left</key> keys, to "
@@ -2864,7 +2854,7 @@ msgstr ""
 "key>-tangenterna för att växla mellan bilder."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:35
+#: C/view.page:36
 msgid ""
 "Alternatively, you can use the <key>Up</key> and <key>Down</key> keys, or "
 "<key>Space bar</key> and <key>Backspace</key> keys."
@@ -2873,7 +2863,7 @@ msgstr ""
 "eller tangenterna <key>Blanksteg</key> och <key>Backsteg</key>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:39
+#: C/view.page:40
 msgid ""
 "You can browse through the pictures in fullscreen mode by clicking the "
 "<gui>Fullscreen</gui> button in the header bar or by pressing <key>F11</"
@@ -2884,19 +2874,19 @@ msgstr ""
 "Använd tangentbordet för att växa mellan bilder i helskärmsläge."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:43
+#: C/view.page:44
 msgid "To return to normal viewing, press <key>Esc</key> or <key>F11</key>."
 msgstr ""
 "För att återgå till normal visning tryck på <key>Esc</key> eller <key>F11</"
 "key>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/view.page:49
+#: C/view.page:50
 msgid "Browse the image gallery"
 msgstr "Bläddra genom bildgalleriet"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/view.page:50
+#: C/view.page:51
 msgid ""
 "The <em>image gallery</em> shows small previews (thumbnails) of all of the "
 "pictures in a folder at once. This makes it easier to quickly browse through "
@@ -2907,22 +2897,26 @@ msgstr ""
 "bilder."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:56
+#: C/view.page:57
 msgid ""
-"To show the image gallery, click <gui style=\"menuitem\">Image Gallery</"
-"gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
+"To show the image gallery, press the menu button in the top-right corner of "
+"the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Image Gallery</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F9</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"För att visa bildgalleriet, klicka på <gui style=\"menuitem\">Bildgalleri</"
-"gui>, eller tryck ned <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
+"För att visa bildgalleriet, klicka på menyknappen i fönstrets övre högra "
+"hörn och välj <guiseq><gui style=\"menuitem\">Visa</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Bildgalleri</gui></guiseq>, eller tryck ned <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F9</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:60
+#: C/view.page:62
 msgid "Click on a picture in the gallery to show it full-size."
 msgstr "Klicka på en bild i galleriet för att visa den i full storlek."
 
 # sebras: no trailing period?
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:61
+#: C/view.page:63
 msgid ""
 "You can also use the <key>Left</key> and <key>Right</key> keys to skip "
 "through the pictures in the gallery"
@@ -2931,13 +2925,17 @@ msgstr ""
 "för att växla mellan bilderna i galleriet"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:65
+#: C/view.page:67
 msgid ""
-"To hide the gallery, click <gui style=\"menuitem\">Image Gallery</gui> "
-"again, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
+"To hide the gallery, press the menu button in the top-right corner of the "
+"window and unselect <guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Image Gallery</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F9</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"För att dölja galleriet, klicka på <gui style=\"menuitem\">Bildgalleri</gui> "
-"igen, eller tryck ned <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
+"För att dölja galleriet, tryck på menyknappen i fönstrets övre högra hörn "
+"och avmarkera <guiseq><gui style=\"menuitem\">Visa</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Bildgalleri</gui></guiseq>, eller tryck ned <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F9</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/zoom.page:8
@@ -3018,6 +3016,42 @@ msgstr ""
 "ändrar storlek på det. Klicka på <gui style=\"menuitem\">Bästa anpassning</"
 "gui> i rullgardinsmenyn i rubrikraden för att göra detta."
 
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "
+#~ "md5='63c64d05bc97472bd65c3592e1c302ea'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "
+#~ "md5='63c64d05bc97472bd65c3592e1c302ea'"
+
+#~ msgid "Enable the <gui style=\"menuitem\">Side Pane</gui> to show the map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktivera <gui style=\"menuitem\">Sidopanel</gui> för att visa kartan."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/prefs-plugins-fullscreen.png' "
+#~ "md5='64a059b4311233d638a926ed707cce18'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/prefs-plugins-fullscreen.png' "
+#~ "md5='64a059b4311233d638a926ed707cce18'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/image-view-prefs.png' "
+#~ "md5='e47da013ab0f65ce9da3d6dfa5b0103c'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/image-view-prefs.png' "
+#~ "md5='e47da013ab0f65ce9da3d6dfa5b0103c'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/slideshow-prefs.png' "
+#~ "md5='a615d1b31d908020ef4c39ae212ec583'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/slideshow-prefs.png' "
+#~ "md5='a615d1b31d908020ef4c39ae212ec583'"
+
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/plugin-send-by-mail.png' "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]