[rhythmbox] Update Polish translation



commit cedd34f0eb78cf7e353485439456066d2ff74eee
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue Sep 3 18:58:48 2019 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 74 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 file changed, 29 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 736a4b457..f8f87f799 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-02 19:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 19:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-03 18:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-03 18:58+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -202,18 +202,14 @@ msgid "_Tools"
 msgstr "_Narzędzia"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
-msgid "P_lugins"
-msgstr "_Wtyczki"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencje"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11 ../shell/rb-shell-preferences.c:195
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10 ../shell/rb-shell-preferences.c:195
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:12
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11
 msgid "_About Rhythmbox"
 msgstr "_O programie"
 
@@ -521,7 +517,7 @@ msgstr "Właściwości odtwarzacza muzyki"
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:11
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:182
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:318 ../shell/rb-application.c:165
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:318
 #: ../shell/rb-shell-preferences.c:192 ../widgets/rb-alert-dialog.c:377
 #: ../widgets/rb-query-creator.c:198 ../widgets/rb-song-info.c:627
 msgid "_Close"
@@ -2831,18 +2827,6 @@ msgstr "Z_astosowanie kompresji, aby uniknąć przycinania utworów"
 msgid "Learn more about ReplayGain"
 msgstr "Więcej informacji o ReplayGain"
 
-#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1
-msgid "Send tracks"
-msgstr "Wyślij ścieżki"
-
-#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
-msgid "Send selected tracks by email"
-msgstr "Wysyła wybrane ścieżki pocztą e-mail"
-
-#: ../plugins/sendto/sendto.py:51
-msgid "Send to..."
-msgstr "Wyślij do…"
-
 #: ../plugins/soundcloud/soundcloud.plugin.in.h:1
 #: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:72
 msgid "SoundCloud"
@@ -3170,7 +3154,7 @@ msgstr "Przeszukiwanie kanałów podcastów"
 msgid "Search podcast episodes"
 msgstr "Przeszukiwanie odcinków podcastów"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:95 ../shell/rb-application.c:627
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:95 ../shell/rb-application.c:563
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "Wyświetla wersję programu"
 
@@ -3547,11 +3531,7 @@ msgstr "Przykładowa wtyczka w języku Vala"
 msgid "A sample plugin in Vala with no features"
 msgstr "Przykładowa wtyczka bez funkcji napisana w języku Vala"
 
-#: ../shell/rb-application.c:162
-msgid "Configure Plugins"
-msgstr "Konfiguracja wtyczek"
-
-#: ../shell/rb-application.c:229
+#: ../shell/rb-application.c:166
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 2003\n"
@@ -3561,7 +3541,7 @@ msgstr ""
 "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2019\n"
 "Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2019"
 
-#: ../shell/rb-application.c:232
+#: ../shell/rb-application.c:169
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -3574,7 +3554,7 @@ msgstr ""
 "Foundation) — według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z\n"
 "późniejszych wersji.\n"
 
-#: ../shell/rb-application.c:236
+#: ../shell/rb-application.c:173
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3587,7 +3567,7 @@ msgstr ""
 "ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznać\n"
 "się z Powszechną Licencją Publiczną GNU.\n"
 
-#: ../shell/rb-application.c:240
+#: ../shell/rb-application.c:177
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -3598,64 +3578,64 @@ msgstr ""
 "jeśli nie — proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51\n"
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
-#: ../shell/rb-application.c:247
+#: ../shell/rb-application.c:184
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "Opiekunowie:"
 
-#: ../shell/rb-application.c:250
+#: ../shell/rb-application.c:187
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "Poprzedni opiekunowie:"
 
-#: ../shell/rb-application.c:253
+#: ../shell/rb-application.c:190
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Współtwórcy:"
 
-#: ../shell/rb-application.c:255
+#: ../shell/rb-application.c:192
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr ""
 "Oprogramowanie do zarządzania i odtwarzania muzyki dla środowiska GNOME."
 
-#: ../shell/rb-application.c:265
+#: ../shell/rb-application.c:202
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "Witryna programu Rhythmbox"
 
-#: ../shell/rb-application.c:293 ../shell/rb-shell-preferences.c:163
+#: ../shell/rb-application.c:230 ../shell/rb-shell-preferences.c:163
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "Nie można wyświetlić pomocy"
 
-#: ../shell/rb-application.c:619
+#: ../shell/rb-application.c:555
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Włącza wyjście debugowania"
 
-#: ../shell/rb-application.c:620
+#: ../shell/rb-application.c:556
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
 msgstr "Włącza wyjście debugowania pasujące do podanego ciągu"
 
-#: ../shell/rb-application.c:621
+#: ../shell/rb-application.c:557
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "Wyłącza aktualizowania kolekcji"
 
-#: ../shell/rb-application.c:622
+#: ../shell/rb-application.c:558
 msgid "Do not register the shell"
 msgstr "Wyłącza rejestrowanie powłoki"
 
-#: ../shell/rb-application.c:623
+#: ../shell/rb-application.c:559
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
 msgstr "Wyłącza trwały zapis danych (implikuje --no-registration)"
 
-#: ../shell/rb-application.c:624
+#: ../shell/rb-application.c:560
 msgid "Disable loading of plugins"
 msgstr "Wyłącza wczytywanie wtyczek"
 
-#: ../shell/rb-application.c:625
+#: ../shell/rb-application.c:561
 msgid "Path for database file to use"
 msgstr "Ścieżka do używanego pliku bazy danych"
 
-#: ../shell/rb-application.c:626
+#: ../shell/rb-application.c:562
 msgid "Path for playlists file to use"
 msgstr "Ścieżka do używania przez pliki list odtwarzania"
 
-#: ../shell/rb-application.c:639
+#: ../shell/rb-application.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3863,6 +3843,10 @@ msgstr "Ogólne"
 msgid "Playback"
 msgstr "Odtwarzanie"
 
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:428
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
+
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:174
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]