[shotwell] Update Japanese translation



commit db6d83e73d6214fe8997f78ee90082e467e01360
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date:   Tue Sep 3 12:49:34 2019 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 8544 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 4316 insertions(+), 4228 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index cb1d91c3..2fb102f0 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-04-06 09:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-03 12:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-03 21:17+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://l10n.gnome.org/teams/ja/>\n"
@@ -28,3555 +28,3648 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
-#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91
-#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "ポピュラーな写真管理ツール"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
-"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
-"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
-"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
-"making it easy to experiment and correct errors."
-msgstr ""
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
-msgid ""
-"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
-msgstr ""
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
-msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
-msgstr ""
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53
-msgid "The Shotwell developers"
-msgstr ""
-
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Shotwell 写真管理ツール"
-
-# GNOME Application Comment
-#: misc/shotwell.desktop.in:6
-msgid "Organize your photos"
-msgstr "写真の整理"
-
-# GNOME Application Keywords
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in:8
-msgid ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-msgstr ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
-msgid "Shotwell Viewer"
-msgstr ""
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "写真ビューアー"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
 msgid "authentication token"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
 msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
 msgid "Token"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
 msgid "The token to access tumblr"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
 msgid "Secret token"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
 msgid "The secret token to sign oauth requests"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
 msgid "default size"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
 msgid "default blog"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
 msgid "The name of the default blog of the user, if any"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
 msgid "Rajce URL"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
 msgid "URL of the Rajce server."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
 msgid "username"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
 msgid "Rajce username, if logged in."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
 msgid "token"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
 msgid "user token, if remembered."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
 msgid "last category"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
 msgid "The last selected Rajce category."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
 msgid "last photo size"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
 "to Rajce."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
 msgid "remember"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
 msgid "If true, remember last login."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
 msgid "hide album"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
 msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
 msgid "open album in web browser"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
 msgid ""
 "If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:452
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
 msgid "remove sensitive info from uploads"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
 msgid "display basic properties"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
 msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
 msgid "display extended properties"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
 msgid ""
 "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
 msgid "display sidebar"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
 msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
 msgid "display toolbar"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
 msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+msgid "display map widget"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
 msgid "display search bar"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
 msgid "display photo titles"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
 msgid ""
 "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
 "views, false otherwise."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
 msgid "display photo comments"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
 msgid ""
 "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
 "views, false otherwise."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
 msgid "display event comments"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
 msgid ""
 "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
 "views, false otherwise."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
 msgid "display photo tags"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
 msgid ""
 "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
 "false otherwise."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
 msgid "display photo ratings"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
 msgid ""
 "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
 "otherwise."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
 msgid "rating filter level"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
 msgid ""
 "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
 "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
 "or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
 msgid "sort events ascending"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
 msgid "sort library photos ascending"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
 msgid "sort library photos criteria"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
 msgid ""
 "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
 msgid "sort event photos ascending"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
 msgid "sort event photos criteria"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
 msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
 msgid "use 24 hour time"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
 msgid ""
 "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
 "AM/PM notation."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
 msgid "keep relative time between photos"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
 "maintained. False if all photos should be set to the same time."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
 msgid "modify original photo files"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
 "modified as well. False if changes are made only in the database."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
 msgid "show welcome dialog on startup"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
 msgid ""
 "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
 "should not be shown."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
 msgid "sidebar position"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
 msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
 msgid "photo thumbnail scale"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
 msgid "pin toolbar state"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
 msgid "prefer GTK+’s dark theme"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
 msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
 msgid "background for transparent images"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
 msgid "The background to use for transparent images."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
 msgid "color for solid transparency background"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:185
 msgid "Selection state of “hide photos” option"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
 msgid ""
 "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
 "the import page."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
 msgid "delay"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
 msgid "transition delay"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
 msgid ""
 "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
 msgid "transition effect id"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
 msgid ""
 "The name of the transition effect that will be used between photos when "
 "running a slideshow"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:211
 msgid "Show title"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
 msgid "maximize library window"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
 msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
 msgid "width of library window"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
 msgid "The last recorded width of the library application window."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
 msgid "height of library window"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
 msgid "The last recorded height of the library application window."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
 msgid "maximize direct-edit window"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
 msgid "width of direct-edit window"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
 msgid "height of direct-edit window"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:255
 msgid "sidebar divider position"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
 msgid ""
 "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
 "library application window."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
 msgid "import directory"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
 msgid "Directory in which imported photo files are placed."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
 msgid "watch library directory for new files"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
 msgid ""
 "If true, files added to the library directory are automatically imported."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
 msgid "write metadata to master files"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
 msgid ""
 "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
 "photo file."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
 msgid "use lowercase filenames"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
 msgid ""
 "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
 "photo files"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
 msgid "directory pattern"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
 msgid ""
 "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
 "directories on import."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
 msgid "directory pattern custom"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
 msgid ""
 "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
 "directories on import."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
 msgid "RAW developer default"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
 "crop ratio the user entered."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:317
 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
 "crop ratio the user entered."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
 msgid "external photo editor"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
 msgid "External application used to edit photos."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:331
 msgid "external raw editor"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:332
 msgid "External application used to edit RAW photos."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
 msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
 msgid "export metadata"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
 msgid "format setting, special value"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
 msgid "format setting, type value"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
 msgid "JPEG quality option"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:400
 msgid "maximal size of image"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401
 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
 msgid "last used publishing service"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:415
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service to which photos were published"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:414
 msgid "default publishing service"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
 msgid "access token"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
 msgid "user i.d."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
 msgid "user name"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
 msgid "default size code"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:453
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
 msgid "OAuth Access Phase Token"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
 msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
 msgid ""
 "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
 "token for the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
 msgid "default visibility"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
 msgid ""
 "A numeric code representing the default visibility for photos published to "
 "Flickr"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:630
 msgid "refresh token"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
 "logged in user, if any."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
 "Photos Albums"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
 msgid "last album"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
 "removed first"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
 msgid "Piwigo URL"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
 msgid "URL of the Piwigo server."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
 msgid "Piwigo username, if logged in."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
 msgid "password"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
 msgid "Piwigo password, if logged in."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
 msgid "remember password"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
 msgid "If true, remember the Piwigo password."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
 msgid "The last selected Piwigo category."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
 msgid "last permission level"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
 msgid "The last chosen Piwigo permission level."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
 "to Piwigo."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
 msgid ""
 "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
 "the title if title is set and comment unset"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
 "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
 msgid "Gallery3 username"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
 msgid "API key"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
 msgid "Gallery3 API key"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
 msgid "Gallery3 site URL"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
 msgid ""
 "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
 "metadata removed first"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
 msgid "scaling constraint of uploaded picture"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:622
 msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623
 msgid ""
 "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
 "scaling-constraint-id is an appropriate value"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:631
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
 "in user, if any."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
 msgid "last used import service"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service from which photos were imported"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646
 msgid "interpreter state cookie"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:647
 msgid ""
 "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
 msgid "content layout mode"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
 msgid ""
 "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
 "printing"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
 msgid "content ppi"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
 msgid "content width"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
 msgid "content height"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
 msgid "content units"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
 msgid ""
 "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
 "when printing"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
 msgid "images per page code"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
 msgid ""
 "A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
 "when printing"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
 msgid "size selection"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
 msgid ""
 "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
 msgid "match aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
 msgid ""
 "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
 "original photo"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
 msgid "print titles"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
 msgid ""
 "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
 "false otherwise."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
 msgid "titles font"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
 msgid "enable facebook publishing plugin"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
 msgid "enable flickr publishing plugin"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
 msgid "enable Google Photos publishing plugin"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
 msgid "enable youtube publishing plugin"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
 msgid "enable piwigo publishing plugin"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
 msgid "enable yandex publishing plugin"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
 msgid "enable tumblr publishing plugin"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
 msgid "enable rajce publishing plugin"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
 msgid "enable gallery3 publishing plugin"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
 msgid "enable F-Spot import plugin"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
 msgid "enable slideshow crumble transition"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
 msgid ""
 "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
 msgid "enable slideshow fade transition"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
 msgid ""
 "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
 msgid "enable slideshow slide transition"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
 msgid ""
 "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
 msgid "enable slideshow clock transition"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
 msgid ""
 "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
 msgid "enable slideshow circle transition"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
 msgid ""
 "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
 msgid "enable slideshow circles transition"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
 msgid ""
 "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
 msgid "enable slideshow blinds transition"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
 msgid ""
 "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
 msgid "enable slideshow squares transition"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
 msgid ""
 "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
 msgid "enable slideshow stripes transition"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
 msgid ""
 "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:834
 msgid "enable slideshow chess transition"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:835
 msgid ""
 "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
 "otherwise"
 msgstr ""
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
+#: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356
+#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:352
+#: data/ui/tags.ui:361
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/photos/RawSupport.vala:308
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "ポピュラーな写真管理ツール"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11
 msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
 msgstr ""
-"このShotwellのセッション中に、すでにFacebookへログインとログアウトを行ってい"
-"ます。\n"
-"Facebookへの公開を続けるには、Shotwellを終了して再起動してから、もう一度公開"
-"してみてください。"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
 msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
 msgstr ""
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:126
-msgid "Preparing for login…"
-msgstr "ログインの準備中…"
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr ""
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:195
-msgid "Flickr authorization failed"
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53
+msgid "The Shotwell developers"
 msgstr ""
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:202
-msgid "Verifying authorization…"
-msgstr "認証の確認中…"
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Shotwell 写真管理ツール"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:138
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"このShotwellのセッション中に、すでにGoogleサービスへログインとログアウトを"
-"行っています。\n"
-"\n"
-"Googleサービスへの公開を続けるには、Shotwellを終了して再起動してからもう一度"
-"公開を試してください。"
+# GNOME Application Comment
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "写真の整理"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
+# GNOME Application Keywords
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
 msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
 msgstr ""
-"現在YouTubeにログインしていません。\n"
-"\n"
-"続けるには、Googleアカウントにサインアップした上で、YouTubeを利用するための設"
-"定を行う必要があります。少なくとも一度ブラウザーを使って YouTubeのサイトにロ"
-"グインしておけば、ほとんどのアカウントを設定することができます。"
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36
-msgid ""
-"You are not currently logged into Google Photos.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with Google Photos.\n"
-"\n"
-"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account."
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
 msgstr ""
-"現在Googleフォトにログインしていません。\n"
-"\n"
-"Googleアカウントにサインアップした上で、Googleフォトを利用するための設定を行う"
-"必要があります。\n"
-"\n"
-"ShotwellがGoogleフォトアカウントに接続することを許可してください。"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-msgid "_Email address"
-msgstr "メールアドレス(_E)"
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "写真ビューアー"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
-msgid "_Password"
-msgstr "パスワード(_P)"
+#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134
+#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:228
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:159
+msgid "_Enhance"
+msgstr "強調(_E)"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
-msgid "Log in"
-msgstr "ログイン"
+#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161
+#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:255
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:187
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "オリジナルに戻す(_V)"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "Tumblrアカウントに関連したユーザー名とパスワードを入力してください。"
+#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
+#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:380
+#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:285
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "タグの追加(_T)…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "ユーザー名またはパスワードが無効です。もう一度試してください。"
+#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468
+#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22
+#: data/ui/photo.ui:385 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "タグの変更(_Y)…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "ユーザー名またはパスワードが無効です"
+#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477
+#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30
+#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "フラグの切り替え(_F)"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "UIを読み込めません: %s"
+#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483
+#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35
+#: data/ui/photo.ui:278 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "評価の設定(_S)"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:12
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Shotwellのホームページにアクセスする"
+#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506
+#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63
+#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229
+msgid "_Unrated"
+msgstr "未評価(_U)"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Hajime Taira <htaira redhat com>\n"
-"Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
-"kano <kano na rim or jp>\n"
-"Kiyoto Hashida <khashida redhat com>\n"
-"lsbeeler <lucas yorba org>\n"
-"Shushi Kurose <md81bird hitaki net>\n"
-"sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
-"Slackhideo <burajirugaijin yahoo co jp>\n"
-"Tiago <burajirugaijin yahoo co jp>\n"
-"verayin <vera yorba org>\n"
-"Yohsuke Ooi <meke momonga-linux org>\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Akira Tanaka https://launchpad.net/~popo1897\n";
-"  Fumihito YOSHIDA https://launchpad.net/~hito\n";
-"  Hajime Mizuno https://launchpad.net/~mizuno-as\n";
-"  Hajime Taira https://launchpad.net/~htaira\n";
-"  Hiroshi Tagawa https://launchpad.net/~kuponuga\n";
-"  Kenichi Ito https://launchpad.net/~ken-i54k\n";
-"  Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3\n";
-"  Kiyoto James Hashida https://launchpad.net/~khashida\n";
-"  Koichi Akabe https://launchpad.net/~vbkaisetsu\n";
-"  Laura Khalil https://launchpad.net/~loura\n";
-"  OKANO Takayoshi https://launchpad.net/~kano\n";
-"  Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n";
-"  Shinichirou Yamada https://launchpad.net/~yamada-strong-yamada-nice-64bit\n";
-"  Shushi Kurose https://launchpad.net/~kuromabo\n";
-"  Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n";
-"  brokeasshachi https://launchpad.net/~greasemunkeyparts\n";
-"  slackhideo https://launchpad.net/~burajirugaijin";
+#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510
+#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68
+#: data/ui/photo.ui:311 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235
+msgid "_Rejected"
+msgstr "対象外(_R)"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
-msgid ""
-"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
-msgstr ""
+#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516
+#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75
+#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
+msgid "_Increase"
+msgstr "上げる(_I)"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
-"computer’s calendar."
-msgstr ""
+#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520
+#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80
+#: data/ui/photo.ui:323 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226
+msgid "_Decrease"
+msgstr "下げる(_D)"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
-msgstr ""
+#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526
+#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88
+#: data/ui/photo.ui:349 data/ui/tags.ui:358
+msgid "_Developer"
+msgstr "現像(_D)"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
-msgstr ""
+#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534
+#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:357 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:711 src/camera/ImportPage.vala:727
+#: src/photos/RawSupport.vala:311
+msgid "Camera"
+msgstr "カメラ"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
-"that issued it."
-msgstr ""
+#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542
+#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105
+#: data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "タイトルの編集(_T)…"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
-"encryption."
-msgstr ""
+#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149
+#: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403
+#: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350
+#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:337 data/ui/tags.ui:350
+#: src/Resources.vala:275
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "コメントの編集(_C)…"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
-"date on your computer’s calendar."
-msgstr ""
+#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115
+#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "外部エディターで開く(_X)"
 
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:539
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "公開するために必要な一時ファイルが利用できません"
+#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120
+#: data/ui/photo.ui:371 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "RAWエディターで開く(_W)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "Gallery3 URL(_G):"
+#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:392 data/ui/event.ui:563
+#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:386 data/ui/photo_context.ui:126
+#: data/ui/tags.ui:386
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "写真のイベントを表示(_N)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
-msgid "_User name:"
-msgstr "ユーザー名(_U):"
+#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30
+#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27
+#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35
+#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232
+#: src/Resources.vala:785
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "ファイルマネージャーで開く(_G)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
-msgid "_Password:"
-msgstr "パスワード(_P):"
+#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
+#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "Send _To…"
+msgstr "送る(_T)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
-msgid "Go _Back"
-msgstr "戻る(_B)"
+#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578
+#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
+#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:794
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "ゴミ箱へ移動(_M)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:76
-msgid "_Log in"
-msgstr "ログイン(_L)"
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:115
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "写真を右に回転します (Ctrlを押すと左に回転)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
-msgid "API _Key:"
-msgstr "APIキー(_K):"
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:113 src/Resources.vala:118
+msgid "Rotate"
+msgstr "回転"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
-msgid "or"
-msgstr "または"
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:161
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "写真の見た目を自動的に改良する"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
-msgid "An _existing album"
-msgstr "既存のアルバム(_E)"
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:160
+msgid "Enhance"
+msgstr "強調"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
-msgid "A _new album"
-msgstr "新しいアルバム(_N)"
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:269
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "色々なウェブサイトに公開します"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr "アップロード前に撮影場所、タグ、カメラの識別情報を削除する(_R)"
+#: data/ui/collection.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:268
+msgid "Publish"
+msgstr "公開先"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "サイズ変更の基準:"
+#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:241 data/ui/trash.ui:314
+#: src/Resources.vala:301
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr "名前やタグに表示されているテキストを入力して画像を検索します"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
-msgid "pixels"
-msgstr "ピクセル"
+#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:244 data/ui/trash.ui:317
+#: src/Resources.vala:300
+msgid "Find"
+msgstr "検索"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
-#: src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "オリジナルのサイズ"
+#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5
+#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5
+#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5
+#: data/ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "ファイル(_F)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Longest edge"
-msgstr "数値の大きい方"
+#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:148
+msgid "_Save"
+msgstr "保存(_S)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "ログアウト(_L)"
+#: data/ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "名前を付けて保存(_A)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
-msgid "_Publish"
-msgstr "公開(_P)"
+#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
+#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
+#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:144
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-msgid "Gallery3 publishing module"
-msgstr "Gallery3公開モジュール"
+#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
+#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
+#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:132
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-msgid ""
-"You are not currently logged into your Gallery.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
-"process."
-msgstr ""
-"現在Galleryにログインしていません。\n"
-"\n"
-"ログイン処理を完了するには、前もってGallery3アカウントにサインアップしておく"
-"必要があります。"
+#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
+#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
+#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:197
+msgid "_Undo"
+msgstr "元に戻す(_U)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-msgid "Shotwell default directory"
-msgstr "Shotwellのデフォルトディレクトリ"
+#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
+#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
+#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:200
+msgid "_Redo"
+msgstr "やり直し(_R)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
-"of Gallery3."
-msgstr ""
+#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99
+#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74
+#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:95
+#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "表示(_V)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
-msgid ""
-"\n"
-"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
-msgstr ""
+#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:178
+#: src/Resources.vala:134
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "フルスクリーン(_C)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
-"continue."
-msgstr "公開に必要なファイルが利用できません。%s への公開を続行できません。"
+#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:260
+#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265
+#: src/Resources.vala:156
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "拡大(_I)"
 
-#. populate any widgets whose contents are
-#. programmatically-generated
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr ""
+#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:270 data/ui/faces.ui:265
+#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:154 data/ui/tags.ui:270
+#: src/Resources.vala:157
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "縮小(_O)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
-msgid ""
-"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
-"key) for your Gallery3 account."
-msgstr ""
-"Gallery3サイトのURLと、Gallery3アカウントのユーザー名ならびにパスワード(また"
-"はAPIキー)を入力してください。"
+#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:161
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "ページに合わせる(_P)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
-msgid ""
-"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
-"your username and password below."
-msgstr ""
-"ユーザー名ならびにパスワードまたはAPIキーが正しくありません。もう一度試すに"
-"は、以下でユーザー名とパスワードを再入力してください。"
+#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "100% ズーム(_1)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
-msgid ""
-"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
-"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
-"trailing components (e.g., index.php)."
-msgstr ""
-"入力したURLはGallery3のメインディレクトリではないようです。入力内容が正しいこ"
-"と、および末尾のコンポーネント(例: index.php)が含まれていないことを確認してく"
-"ださい。"
+#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:171
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "200% ズーム(_2)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
-msgid "Unrecognized User"
-msgstr "認識できないユーザーです"
+#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:192
+msgid "_Photo"
+msgstr "写真(_P)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
-msgid " Site Not Found"
-msgstr " サイトが見つかりません"
+#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:195
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "前の写真(_P)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
-msgid "_Remember"
-msgstr "パスワードを記憶(_R)"
+#: data/ui/direct.ui:105 data/ui/photo.ui:199
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "次の写真(_N)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "既存のアルバム(_E):"
+#: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:110
+#: src/Resources.vala:112
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "右回転(_R)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "新しいアルバム名(_N):"
+#: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:113
+#: src/Resources.vala:117
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "左回転(_L)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-msgid "_Hide album"
-msgstr "アルバムを隠す(_H)"
+#: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:215 src/CollectionPage.vala:116
+#: src/Resources.vala:122
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "左右反転(_Z)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "ブラウザーで対象のアルバムを開く(_A)"
+#: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:219 src/CollectionPage.vala:117
+#: src/Resources.vala:125
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "上下反転(_C)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
-msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
+#: data/ui/direct.ui:131 data/ui/photo.ui:225
+msgid "T_ools"
+msgstr "ツール(_O)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr "Rajceへの公開中にエラーメッセージがあります。再試行してください。"
+#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:233 src/Resources.vala:171
+msgid "_Crop"
+msgstr "切り抜き(_C)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr "Tumblrアカウントに関連したユーザー名とパスワードを入力します。"
+#: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:238
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:175
+msgid "_Straighten"
+msgstr "傾き補正(_S)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "メールアドレスまたはパスワードが無効です。もう一度試してください。"
+#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:179
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "赤目(_R)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "メールアドレスまたはパスワードが無効です"
+#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:248 src/Resources.vala:183
+msgid "_Adjust"
+msgstr "調整(_A)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, c-format
-msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr "%s としてRajceにログインしています。"
+#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:342 src/Resources.vala:282
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "日付と時刻の調整(_A)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "写真の表示先:"
+#: data/ui/direct.ui:174 data/ui/direct.ui:177 data/ui/events_directory.ui:155
+#: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428
+#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
+#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191
+#: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185
+#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:392 data/ui/photo.ui:395
+#: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194
+#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:135
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Shotwell 公開サービス(拡張)"
+#: data/ui/direct.ui:182 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433
+#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196
+#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:400
+#: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "FAQ(_F)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+#: data/ui/direct.ui:186 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437
+#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200
+#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:404
+#: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "問題を報告(_R)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Yandex.Fotkiのウェブサイトにアクセスする"
+#: data/ui/direct.ui:192 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443
+#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206
+#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203
+#: data/ui/photo.ui:410 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212
+#: src/Resources.vala:128
+msgid "_About"
+msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "現在Yandex.Fotkiにログインしていません。"
+#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8
+#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8
+#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "フォルダーからインポート(_I)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
-msgid "Public"
-msgstr "公開"
+#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13
+#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13
+#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13
+#: data/ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "アプリケーションからインポート(_A)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
-msgid "Friends"
-msgstr "友達"
+#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34
+#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34
+#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34
+#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:239 data/ui/trash.ui:247
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "ゴミ箱を空にする(_R)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
-msgid "Private"
-msgstr "非公開"
+#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62
+#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47
+#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "検索(_F)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "アルバム(または新規書き込み)(_A):"
+#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66
+#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:70
+#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "新しい保存された検索(_W)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
-msgid "Access _type:"
-msgstr "アクセスタイプ(_T):"
+#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
+#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:796
+msgid "Select _All"
+msgstr "すべて選択(_A)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "コメント不可(_C)"
+#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
+#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
+#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:290
+msgid "_Preferences"
+msgstr "設定(_P)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "オリジナル写真のダウンロード禁止(_F)"
+#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102
+#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102
+#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:98 data/ui/tags.ui:102
+#: data/ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "基本情報(_B)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "既存のアルバムで公開する(_X):"
+#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107
+#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86
+#: data/ui/photo.ui:103 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "拡張情報(_X)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "新しいアルバム名(_N):"
+#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112
+#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91
+#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "検索バー(_S)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "アップロードサイズ(_S):"
+#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117
+#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:108 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "サイドバー(_I)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "動画と新しいフォトアルバムを公開する範囲(_V):"
+#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122
+#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101
+#: data/ui/photo.ui:113 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "ツールバー(_O)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr "アップロード前に撮影場所やカメラ、その他の識別情報を削除する(_R)"
+#: data/ui/events_directory.ui:99 data/ui/event.ui:127 data/ui/import.ui:102
+#: data/ui/media.ui:127 data/ui/offline.ui:106 data/ui/photo.ui:118
+#: data/ui/tags.ui:127 data/ui/trash.ui:115
+msgid "_Map Overview"
+msgstr ""
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+#: data/ui/events_directory.ui:106 data/ui/event.ui:139 data/ui/faces.ui:134
+#: data/ui/media.ui:139 data/ui/tags.ui:139
+msgid "_Comments"
+msgstr "コメント(_C)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
+#: data/ui/events_directory.ui:113 data/ui/event.ui:248 data/ui/faces.ui:243
+#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:171 data/ui/media.ui:248
+#: data/ui/offline.ui:168 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:248
+#: data/ui/trash.ui:177
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "イベントの並び替え(_E)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "標準 (720ピクセル)"
+#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/event.ui:251
+#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51
+#: data/ui/import.ui:174 data/ui/media.ui:236 data/ui/media.ui:251
+#: data/ui/offline.ui:171 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:236
+#: data/ui/tags.ui:251 data/ui/trash.ui:180
+msgid "_Ascending"
+msgstr "昇順(_A)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "大 (2048ピクセル)"
+#: data/ui/events_directory.ui:121 data/ui/event.ui:241 data/ui/faces.ui:236
+#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:241 data/ui/offline.ui:176
+#: data/ui/tags.ui:241 data/ui/trash.ui:185
+msgid "D_escending"
+msgstr "降順(_E)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
-msgid "Creating album…"
-msgstr "アルバムを作成しています…"
+#: data/ui/events_directory.ui:137 data/ui/event.ui:384 data/ui/faces.ui:373
+#: data/ui/media.ui:378 data/ui/tags.ui:378
+msgid "Even_ts"
+msgstr "イベント(_T)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"公開に必要なファイルが利用できません。Facebookへの公開を続行できません。"
+#: data/ui/events_directory.ui:140 data/ui/events_directory.ui:182
+#: src/Resources.vala:215
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "イベントをマージ(_M)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s としてFacebookにログインしています。\n"
-"\n"
+#: data/ui/events_directory.ui:144 data/ui/events_directory.ui:186
+#: data/ui/event.ui:398 data/ui/event.ui:593 src/Resources.vala:203
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "イベント名の変更(_N)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "選択された写真をどこに公開しますか?"
+#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:263
+msgid "_Export…"
+msgstr "エクスポート(_E)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
-msgid "Just me"
-msgstr "自分のみ"
+#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
+#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229
+#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:792
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "ライブラリから削除(_E)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
-msgid "Everyone"
-msgstr "全体"
+#: data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:109
+#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134
+msgid "_Titles"
+msgstr "タイトル(_T)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "写真サイズ(_S):"
+#: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139
+#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392
+#: data/ui/photo.ui:377 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "タグ(_G)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr "公開に必要なファイルが利用できません。Flickrへの公開を続行できません。"
+#: data/ui/event.ui:149 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:149
+#: data/ui/photo.ui:125 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:252
+msgid "_Ratings"
+msgstr "評価(_R)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s としてFlickrにログインしています。\n"
-"\n"
+#: data/ui/event.ui:156 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:116
+#: data/ui/media.ui:156 data/ui/offline.ui:113 data/ui/tags.ui:156
+#: data/ui/trash.ui:122 src/Resources.vala:255
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "写真のフィルタリング(_F)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %s remaining in your upload quota."
-msgstr ""
+#: data/ui/event.ui:189 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:149
+#: data/ui/media.ui:189 data/ui/offline.ui:146 data/ui/search_bar.ui:18
+#: data/ui/tags.ui:189 data/ui/trash.ui:155 src/Resources.vala:248
+msgid "_All Photos"
+msgstr "すべての写真(_A)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr ""
-"あなたのFlickr Proアカウントは無制限のアップロード容量が与えられています。"
+#: data/ui/event.ui:195 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:155
+#: data/ui/media.ui:195 data/ui/offline.ui:152 data/ui/search_bar.ui:12
+#: data/ui/tags.ui:195 data/ui/trash.ui:161 src/Resources.vala:245
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "すべて+対象外(_R)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "写真を公開する範囲(_V):"
+#: data/ui/event.ui:201 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:161
+#: data/ui/media.ui:201 data/ui/offline.ui:158 data/ui/search_bar.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:201 data/ui/trash.ui:167 src/Resources.vala:241
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "対象外のみ(_O)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "動画を公開する範囲(_V):"
+#: data/ui/event.ui:211 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:211
+#: data/ui/tags.ui:211
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "写真の並び替え(_P)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "写真と動画を公開する範囲(_V):"
+#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:214
+#: data/ui/tags.ui:214
+msgid "By _Title"
+msgstr "タイトルで並び替え(_T)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "友人と家族のみ"
+#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:219
+#: data/ui/tags.ui:219
+msgid "By _Filename"
+msgstr "ファイル名で並び替え(_F)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
-msgid "Family only"
-msgstr "家族のみ"
+#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:224
+#: data/ui/tags.ui:224
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "撮影日で並び替え(_D)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
-msgid "Friends only"
-msgstr "友達のみ"
+#: data/ui/event.ui:229 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:229
+#: data/ui/tags.ui:229
+msgid "By _Rating"
+msgstr "評価で並び替え(_R)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
-msgid "500 × 375 pixels"
-msgstr "500×375ピクセル"
+#: data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:179
+#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:140 data/ui/tags.ui:256
+msgid "_Descending"
+msgstr "降順(_D)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
-msgid "1024 × 768 pixels"
-msgstr "1024×768ピクセル"
+#: data/ui/event.ui:280 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:280
+#: data/ui/tags.ui:280
+msgid "_Photos"
+msgstr "写真(_P)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1307
-msgid "2048 × 1536 pixels"
-msgstr "2048×1536ピクセル"
+#: data/ui/event.ui:378 data/ui/event.ui:585 src/Resources.vala:206
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "イベントのキー写真に設定(_K)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308
-msgid "4096 × 3072 pixels"
-msgstr "4096×3072ピクセル"
+#: data/ui/event.ui:387 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:381
+#: data/ui/tags.ui:381 src/Resources.vala:209
+msgid "_New Event"
+msgstr "新しいイベント(_N)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
-msgid ""
-"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
-"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
-"Google Photos account"
-msgstr ""
+#: data/ui/event.ui:597 src/Resources.vala:279
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "イベントのコメントの編集(_C)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
-msgid "Photo _size preset"
-msgstr "プリセットの写真サイズ(_S)"
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:308
+msgid "Faces"
+msgstr "フェイス"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
-msgid "An existing album"
-msgstr "既存のアルバム"
+#: data/ui/faces.ui:465
+msgid "Rename…"
+msgstr "名前の変更…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
-msgid "A new album named"
-msgstr "新しいアルバム名"
+#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
-msgid "Small (640 × 480 pixels)"
-msgstr "小 (640×480ピクセル)"
+#: data/ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "インポートを停止(_S)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
-msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
-msgstr "中 (1024×768ピクセル)"
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:816
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "選択されたものをインポート(_S)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
-msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
-msgstr "推奨 (1600×1200ピクセル)"
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:826
+msgid "Import _All"
+msgstr "すべてインポート(_A)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
-msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048×1536ピクセル)"
+#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "_Log in"
+msgstr "ログイン(_L)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
-msgid "Original Size"
-msgstr "オリジナルのサイズ"
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534
+#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764
+#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:401 src/Resources.vala:130
+msgid "_Cancel"
+msgstr "キャンセル(_C)"
 
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
-#, c-format
-msgid "You are logged into Google Photos as %s."
-msgstr "%s としてGoogleフォトにログインしています。"
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1056
+#: src/Resources.vala:139
+msgid "_OK"
+msgstr "OK(_O)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "動画の表示先:"
+#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:780
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "選択されたファイルをライブラリから削除"
 
-#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
-#. or the new "Default album" album for Google Photos
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
-msgid "Default album"
-msgstr "デフォルトのアルバム"
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:286
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "タグの追加(_A)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
-msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
-msgstr "Copyright 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:297
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "送る(_O)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "PiwigoフォトライブラリでのURL(_U)"
+#: data/ui/photo.ui:185 src/CollectionPage.vala:102
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "スライドショー(_L)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
-msgid "User _name"
-msgstr "ユーザー名(_N)"
+#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "色調整をコピーする(_C)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
-msgid "Remember Password"
-msgstr "パスワードを記憶"
+#: data/ui/photo.ui:266 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "色調整を貼り付ける(_P)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
-msgid "An _existing category"
-msgstr "既存のカテゴリ(_E)"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:67
+msgid "Display"
+msgstr "表示"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
-msgid "A _new album named"
-msgstr "新しいアルバム名(_N)"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:804
+msgid "Library Location"
+msgstr "ライブラリの場所"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
-msgid "within category"
-msgstr "カテゴリ内"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:103
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "写真のインポート先(_I):"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
-msgid "Album comment"
-msgstr "アルバムコメント"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:114
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "ライブラリのディレクトリで新規ファイルを監視する(_W)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
-msgid "Photos will be _visible by"
-msgstr "写真が表示可能(_V)"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:137
+msgid "Importing"
+msgstr "インポート"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
-msgid "Photo size"
-msgstr "写真サイズ"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:154
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "ディレクトリ構造(_D):"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"タイトルが設定され、コメントが設定されていない場合、タイトルをコメントに使用"
-"する(_I)"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:169
+msgid "Example:"
+msgstr "例:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "タグをアップロードしない(_D)"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:178
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "インポートしたファイル名を小文字にする(_E)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
-msgid "Logout"
-msgstr "ログアウト"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:200
+msgid "Metadata"
+msgstr "メタデータ"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192
-msgid "Publish"
-msgstr "公開先"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:213
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "タグ、タイトル、他のメタデータをファイルに書き込む(_M)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
-#, c-format
-msgid "Creating album %s…"
-msgstr "アルバム %s を作成しています…"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:235
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "RAW現像"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "Piwigoへの公開中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:252
+msgid "De_fault:"
+msgstr "デフォルト(_F):"
 
-#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033
-#, c-format
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:306
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "パターン(_P):"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:339
 msgid ""
-"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
-"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
-"messages, credit card information, or passwords)."
+"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
+"background."
 msgstr ""
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#, c-format
-msgid "Certificate of %s"
-msgstr ""
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:343
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "透過背景:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054
-#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40
-#: ui/slideshow_settings.ui:52
-msgid "_OK"
-msgstr "OK(_O)"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:357
+msgid "Checkered"
+msgstr "チェック"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1082
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-"PiwigoフォトライブラリのURLと、ライブラリのPiwigoアカウントに関連するユーザー"
-"名およびパスワードを入力してください。"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:378
+msgid "Solid color"
+msgstr "単色"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-"ShotwellはPiwigoフォトライブラリに接続できません。入力したURLを確認してくださ"
-"い。"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "なし"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1115
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "無効なURL"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:441
+msgid "Use dark theme:"
+msgstr "ダークテーマを使用:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "管理者、家族、友達、連絡先"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30
+#: src/library/LibraryBranch.vala:127
+msgid "Library"
+msgstr "ライブラリ"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1295
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "管理者、家族、友達"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:492
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "外部のフォトエディター(_X):"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1296
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "管理者、家族"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:509
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "外部のRAWエディター(_R):"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
-msgid "Admins"
-msgstr "管理者"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:570
+msgid "External Editors"
+msgstr "外部のエディター"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
-msgid "This connection is not secure"
-msgstr ""
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:595
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
-msgid "Show the certificate…"
-msgstr ""
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:621
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Shotwell の設定"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
-msgid "I understand, please _proceed."
-msgstr ""
+#: data/ui/printing_widget.ui:18
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>印刷する画像サイズ</b>"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "メインの公開サービス"
+#: data/ui/printing_widget.ui:38
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "標準サイズを使用(_S):"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-msgid "Blogs:"
-msgstr "ブログ:"
+#: data/ui/printing_widget.ui:65
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "カスタムサイズを使用(_U):"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+#. Abbrevation for "inch"
+#: data/ui/printing_widget.ui:128
+msgid "in."
+msgstr "インチ"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
-msgid "1280 × 853 pixels"
-msgstr "1280×853ピクセル"
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: data/ui/printing_widget.ui:129
+msgid "cm"
+msgstr "センチメートル"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): 開始できません; このパブリッシャーは開始不能です。"
+#: data/ui/printing_widget.ui:146
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "写真のアスペクト比に合わせる(_M)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s としてTumblrにログインしています。\n"
-"\n"
+#: data/ui/printing_widget.ui:161
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "自動サイズ調整(_A):"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "動画のプライバシー設定(_S):"
+#: data/ui/printing_widget.ui:202
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>タイトル</b>"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"公開に必要なファイルが利用できません。YouTubeへの公開を続行できません。"
+#: data/ui/printing_widget.ui:219
+msgid "Print image _title"
+msgstr "画像のタイトルを印刷(_T)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "%s としてYouTubeにログインしています。"
+#: data/ui/printing_widget.ui:262
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>ピクセル解像度</b>"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
-msgid "Public listed"
-msgstr "公開"
+#: data/ui/printing_widget.ui:282
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "写真の出力先(_O):"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "限定公開"
+#: data/ui/printing_widget.ui:316
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "ピクセル/インチ"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "ブラインド"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "チェス"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "サークル"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "円形"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "クロック"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "崩壊"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "検索の名前(_N):"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "フェード"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122
+msgid "_Match"
+msgstr "以下のうち(_M)"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "メインのスライドショーのトランジション"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139
+msgid "any"
+msgstr "任意"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
-msgid ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
-msgstr ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140
+msgid "all"
+msgstr "すべて"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "スライド"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141
+msgid "none"
+msgstr "なし"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "正方形"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155
+msgid "of the following:"
+msgstr "のものにマッチ:"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "ストライプ"
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:398
+msgid "Re_name…"
+msgstr "名前の変更(_N)…"
 
-#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "キャッシュディレクトリ %s を作成できません: %s"
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:397
+msgid "_Edit…"
+msgstr "編集(_E)…"
 
-#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
-#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "データディレクトリ %s を作成できません: %s"
+#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:465 data/ui/trash.ui:63
+#: data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:263 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732
+#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:312 src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:396 src/Resources.vala:778
+msgid "_Delete"
+msgstr "削除(_D)"
 
-#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: src/AppDirs.vala:168
-msgid "Pictures"
-msgstr "画像"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "デスクトップの背景に設定"
 
-#: src/AppDirs.vala:206
-#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "一時ディレクトリ %s を作成できません: %s"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:69
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "デスクトップで使用する"
 
-#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
-#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "データサブディレクトリ %s を作成できません: %s"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:86
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "ロック画面で使用する"
 
-#: src/AppDirs.vala:236
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable"
-msgstr ""
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "デスクトップ・スライドショーに設定"
 
-#: src/AppDirs.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable: %s"
-msgstr ""
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "デスクトップの背景スライドショーを作成"
 
-#: src/AppWindow.vala:47
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "ツールバーを固定"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "写真を表示する時間 :"
 
-#: src/AppWindow.vala:48
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "ツールバーを開いた状態で固定します"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "時間"
 
-#: src/AppWindow.vala:53
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "フルスクリーンの解除"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "デスクトップの背景に写真を表示する時間です"
 
-#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
-#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
-#: ui/textentrydialog.ui:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "キャンセル(_C)"
+#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "新しいタグ(_T)…"
 
-#: src/AppWindow.vala:580
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Shotwellのライブラリにアクセスした際に致命的なエラーが発生しました。Shotwell"
-"を続行できません。\n"
-"\n"
-"%s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
 
-#: src/AppWindow.vala:601
-msgid "Visit the Shotwell web site"
-msgstr "Shotwellのウェブサイトにアクセスする"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:98
+msgid "_Delay:"
+msgstr "間隔(_D):"
 
-#: src/AppWindow.vala:614
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "ヘルプを表示できません: %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:112
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "トランジションの効果(_T):"
 
-#: src/AppWindow.vala:622
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "バグデータベースへ移動できません: %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:126
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "トランジションの間隔(_E):"
 
-#: src/AppWindow.vala:630
-#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "FAQを表示できません: %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:136
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "タイトルを表示する(_I)"
 
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "成功"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
 
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "ファイルエラー"
+#: data/ui/tags.ui:455 src/Resources.vala:137 src/Resources.vala:345
+msgid "_New"
+msgstr "新規(_N)"
 
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "ファイルをデコードできません"
+#: data/ui/tags.ui:461 src/Resources.vala:313 src/Resources.vala:355
+msgid "_Rename…"
+msgstr "名前の変更(_R)…"
 
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "データベースエラー"
+#: data/ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "ラベル"
 
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "ユーザーがインポートを中断しました"
+#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:226 data/ui/trash.ui:278
+#: src/Resources.vala:782
+msgid "_Restore"
+msgstr "元に戻す(_R)"
 
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "ファイルではありません"
+#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:779
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "選択された写真をゴミ箱から削除"
 
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "ファイルがデータベースにすでに存在します"
+#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:783
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "選択された写真をライブラリに戻します"
 
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "サポートされていないファイル形式です"
+#: data/ui/trash.ui:290
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "ゴミ箱にあるすべての写真を削除します"
 
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "画像ファイルではありません"
+#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:607
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "ゴミ箱を空にする"
 
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "ディスク障害です"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
 
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "ディスクがいっぱいです"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "ログインの準備中…"
 
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "カメラのエラーです"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211
+msgid "Flickr authorization failed"
+msgstr ""
 
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "ファイル書き込みエラー"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "認証の確認中…"
 
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr "画像ファイルが壊れています"
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"このShotwellのセッション中に、すでにGoogleサービスへログインとログアウトを"
+"行っています。\n"
+"\n"
+"Googleサービスへの公開を続けるには、Shotwellを終了して再起動してからもう一度"
+"公開を試してください。"
 
-#: src/BatchImport.vala:68
-#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "インポートに失敗しました (%d)"
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"現在YouTubeにログインしていません。\n"
+"\n"
+"続けるには、Googleアカウントにサインアップした上で、YouTubeを利用するための設"
+"定を行う必要があります。少なくとも一度ブラウザーを使って YouTubeのサイトにロ"
+"グインしておけば、ほとんどのアカウントを設定することができます。"
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "Cameras"
-msgstr "カメラ"
-
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "List of all discovered camera devices"
-msgstr "検出されたすべてのカメラデバイスの一覧"
-
-#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361
-#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
-msgid "Camera"
-msgstr "カメラ"
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+msgid ""
+"You are not currently logged into Google Photos.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with Google Photos.\n"
+"\n"
+"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account."
+msgstr ""
+"現在Googleフォトにログインしていません。\n"
+"\n"
+"Googleアカウントにサインアップした上で、Googleフォトを利用するための設定を行"
+"う必要があります。\n"
+"\n"
+"ShotwellがGoogleフォトアカウントに接続することを許可してください。"
 
-#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
-#: src/camera/CameraTable.vala:256
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+msgid "_Email address"
+msgstr "メールアドレス(_E)"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "パスワード(_P)"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:466
-msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr ""
-"カメラをアンマウントできません。ファイルマネージャーからカメラのアンマウント"
-"を試行してください。"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "ログイン"
 
-#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "既にインポートした写真を隠す"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Tumblrアカウントに関連したユーザー名とパスワードを入力してください。"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "インポートされてない写真を表示"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1089
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "ユーザー名またはパスワードが無効です。もう一度試してください。"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "選択されたものをインポート(_S)"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1125
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "ユーザー名またはパスワードが無効です"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-msgid "Import _All"
-msgstr "すべてインポート(_A)"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "UIを読み込めません: %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:850
-msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
-msgstr "カメラが空のためインポートする写真/動画はありません"
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Shotwellのホームページにアクセスする"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:854
-msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr "カメラに新しい写真/動画はありません"
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Hajime Taira <htaira redhat com>\n"
+"Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
+"kano <kano na rim or jp>\n"
+"Kiyoto Hashida <khashida redhat com>\n"
+"lsbeeler <lucas yorba org>\n"
+"Shushi Kurose <md81bird hitaki net>\n"
+"sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
+"Slackhideo <burajirugaijin yahoo co jp>\n"
+"Tiago <burajirugaijin yahoo co jp>\n"
+"verayin <vera yorba org>\n"
+"Yohsuke Ooi <meke momonga-linux org>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Akira Tanaka https://launchpad.net/~popo1897\n";
+"  Fumihito YOSHIDA https://launchpad.net/~hito\n";
+"  Hajime Mizuno https://launchpad.net/~mizuno-as\n";
+"  Hajime Taira https://launchpad.net/~htaira\n";
+"  Hiroshi Tagawa https://launchpad.net/~kuponuga\n";
+"  Kenichi Ito https://launchpad.net/~ken-i54k\n";
+"  Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3\n";
+"  Kiyoto James Hashida https://launchpad.net/~khashida\n";
+"  Koichi Akabe https://launchpad.net/~vbkaisetsu\n";
+"  Laura Khalil https://launchpad.net/~loura\n";
+"  OKANO Takayoshi https://launchpad.net/~kano\n";
+"  Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n";
+"  Shinichirou Yamada https://launchpad.net/~yamada-strong-yamada-nice-64bit\n";
+"  Shushi Kurose https://launchpad.net/~kuromabo\n";
+"  Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n";
+"  brokeasshachi https://launchpad.net/~greasemunkeyparts\n";
+"  slackhideo https://launchpad.net/~burajirugaijin";
 
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
 msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
 msgstr ""
-"Shotwellがカメラにアクセスするために、ファイルシステムからのカメラのアンマウ"
-"ントが必要です。続けますか?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1031
-msgid "_Unmount"
-msgstr "アンマウント(_U)"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
+msgstr ""
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1036
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "カメラをアンマウントしてください。"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr ""
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1041
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
 msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
 msgstr ""
-"カメラは他のアプリケーションによってロックされています。Shotwellはカメラが"
-"ロックされていない場合にのみアクセスすることができます。カメラを使用している"
-"他のアプリケーションを終了してから再試行してください。"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1051
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "カメラを利用している他のすべてのアプリケーションを閉じてください。"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1056
-#, c-format
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
 msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
 msgstr ""
-"カメラからプレビューを取得できません:\n"
-"%s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1073
-msgid "Unmounting…"
-msgstr "アンマウントしています…"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Connecting to camera, please wait…"
-msgstr "カメラに接続しています、お待ちください…"
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:539
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "公開するために必要な一時ファイルが利用できません"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1198
-msgid "Starting import, please wait…"
-msgstr "インポートを開始します、お待ちください…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "Gallery3 URL(_G):"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1204
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "写真情報を取得中"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
+msgid "_User name:"
+msgstr "ユーザー名(_U):"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1563
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "%s のプレビューを取得中"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
+msgid "_Password:"
+msgstr "パスワード(_P):"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1671
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "カメラをロックできません: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "戻る(_B)"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1756
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "カメラから %d 個の写真を削除しますか?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
+msgid "API _Key:"
+msgstr "APIキー(_K):"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "カメラから %d 個の動画を削除しますか?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
+msgid "or"
+msgstr "または"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "カメラから %d 個の写真/動画を削除しますか?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "既存のアルバム(_E)"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1765
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "カメラから %d 個のファイルを削除しますか?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "A _new album"
+msgstr "新しいアルバム(_N)"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
-msgid "_Keep"
-msgstr "保持する(_K)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr "アップロード前に撮影場所、タグ、カメラの識別情報を削除する(_R)"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1792
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "カメラから写真/動画を削除中"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "サイズ変更の基準:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "エラーのためカメラから %d 個の写真/動画を削除できません。"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
+msgid "pixels"
+msgstr "ピクセル"
 
-#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
-msgid "_Print"
-msgstr "印刷(_P)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "オリジナルのサイズ"
 
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128
-#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
-msgid "Send _To…"
-msgstr "送る(_T)…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Longest edge"
+msgstr "数値の大きい方"
 
-#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "デスクトップの背景に設定(_D)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:95
+msgid "_Logout"
+msgstr "ログアウト(_L)"
 
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "複製(_D)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:110
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+msgid "_Publish"
+msgstr "公開(_P)"
 
-#: src/CollectionPage.vala:100
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "フルスクリーン"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Gallery3公開モジュール"
 
-#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "スライドショー(_L)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"現在Galleryにログインしていません。\n"
+"\n"
+"ログイン処理を完了するには、前もってGallery3アカウントにサインアップしておく"
+"必要があります。"
 
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111
-#: ui/photo.ui:200
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "右回転(_R)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Shotwellのデフォルトディレクトリ"
 
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116
-#: ui/photo.ui:205
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "左回転(_L)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
+msgstr ""
 
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121
-#: ui/photo.ui:210
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "左右反転(_Z)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
 
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125
-#: ui/photo.ui:214
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "上下反転(_C)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
+#, c-format
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
+"continue."
+msgstr "公開に必要なファイルが利用できません。%s への公開を続行できません。"
 
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
-#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
-msgid "_Enhance"
-msgstr "強調(_E)"
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr ""
 
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
-#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "オリジナルに戻す(_V)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Gallery3サイトのURLと、Gallery3アカウントのユーザー名ならびにパスワード(また"
+"はAPIキー)を入力してください。"
 
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "色調整をコピーする(_C)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"ユーザー名ならびにパスワードまたはAPIキーが正しくありません。もう一度試すに"
+"は、以下でユーザー名とパスワードを再入力してください。"
 
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "色調整を貼り付ける(_P)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"入力したURLはGallery3のメインディレクトリではないようです。入力内容が正しいこ"
+"と、および末尾のコンポーネント(例: index.php)が含まれていないことを確認してく"
+"ださい。"
 
-#: src/CollectionPage.vala:135
-msgid "Adjust Date and Time…"
-msgstr "日付と時刻の調整…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "認識できないユーザーです"
 
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108
-#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "外部エディターで開く(_X)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " サイトが見つかりません"
 
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113
-#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "RAWエディターで開く(_W)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
+msgid "_Remember"
+msgstr "パスワードを記憶(_R)"
 
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
-msgid "_Play"
-msgstr "再生(_P)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "既存のアルバム(_E):"
 
-#: src/CollectionPage.vala:410
-msgid "Export Photo/Video"
-msgid_plural "Export Photos/Videos"
-msgstr[0] "写真/動画のエクスポート"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "新しいアルバム名(_N):"
 
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
-msgid "Export Photo"
-msgid_plural "Export Photos"
-msgstr[0] "写真のエクスポート"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+msgid "_Hide album"
+msgstr "アルバムを隠す(_H)"
 
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Rotating"
-msgstr "回転"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "ブラウザーで対象のアルバムを開く(_A)"
 
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "回転を元に戻す"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
 
-#: src/CollectionPage.vala:524
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "左右反転"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "Rajceへの公開中にエラーメッセージがあります。再試行してください。"
 
-#: src/CollectionPage.vala:525
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "左右反転を元に戻す"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "Tumblrアカウントに関連したユーザー名とパスワードを入力します。"
 
-#: src/CollectionPage.vala:534
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "上下反転"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "メールアドレスまたはパスワードが無効です。もう一度試してください。"
 
-#: src/CollectionPage.vala:535
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "上下反転を元に戻す"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "メールアドレスまたはパスワードが無効です"
 
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Reverting"
-msgstr "取り消す"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#, c-format
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "%s としてRajceにログインしています。"
 
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "取り消しを元に戻す"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "写真の表示先:"
 
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Enhancing"
-msgstr "強調"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Shotwell 公開サービス(拡張)"
 
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "強調を元に戻す"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
 
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "色変換を適用する"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Yandex.Fotkiのウェブサイトにアクセスする"
 
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "色変換を元に戻す"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "現在Yandex.Fotkiにログインしていません。"
 
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "新しいイベントの作成"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "公開"
 
-#: src/Commands.vala:1007
-msgid "Removing Event"
-msgstr "イベントの削除中"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+msgid "Friends"
+msgstr "友達"
 
-#: src/Commands.vala:1016
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "写真を新しいイベントに移動します"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "非公開"
 
-#: src/Commands.vala:1017
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "写真を以前のイベントに設定します"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "アルバム(または新規書き込み)(_A):"
 
-#: src/Commands.vala:1074
-msgid "Merging"
-msgstr "マージ"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
+msgid "Access _type:"
+msgstr "アクセスタイプ(_T):"
 
-#: src/Commands.vala:1075
-msgid "Unmerging"
-msgstr "マージを元に戻す"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "コメント不可(_C)"
 
-#: src/Commands.vala:1084
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "写真の複製"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "オリジナル写真のダウンロード禁止(_F)"
 
-#: src/Commands.vala:1084
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "重複した写真を削除しています"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Photo _size:"
+msgid "Photo _size"
+msgstr "写真サイズ(_S):"
 
-#: src/Commands.vala:1107
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "ファイルエラーのため %d 個の写真を複製できません"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr "アップロード前に撮影場所やカメラ、その他の識別情報を削除する(_R)"
 
-#: src/Commands.vala:1194
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "前の評価に戻す"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 
-#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "評価を上げる"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr "公開に必要なファイルが利用できません。Flickrへの公開を続行できません。"
 
-#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "評価を下げる"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s としてFlickrにログインしています。\n"
+"\n"
 
-#: src/Commands.vala:1255
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "RAW現像の設定"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
 
-#: src/Commands.vala:1255
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "以前のRAW現像に戻す"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr ""
+"あなたのFlickr Proアカウントは無制限のアップロード容量が与えられています。"
 
-#: src/Commands.vala:1256
-msgid "Set Developer"
-msgstr "現像を設定"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
+#, fuzzy
+#| msgid "Photos _visible to:"
+msgid "Photos _visible to"
+msgstr "写真を公開する範囲(_V):"
 
-#: src/Commands.vala:1346
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "オリジナルの写真を調整できませんでした。"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
+#, fuzzy
+#| msgid "Videos _visible to:"
+msgid "Videos _visible to"
+msgstr "動画を公開する範囲(_V):"
 
-#: src/Commands.vala:1367
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "日付と時刻の調整"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
+#, fuzzy
+#| msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgid "Photos and videos _visible to"
+msgstr "写真と動画を公開する範囲(_V):"
 
-#: src/Commands.vala:1367
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "日付と時刻の調整を元に戻す"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298
+msgid "Everyone"
+msgstr "全体"
 
-#: src/Commands.vala:1398
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "以下のオリジナルの写真は調整できませんでした。"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "友人と家族のみ"
 
-#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "時刻調整エラー"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
+msgid "Family only"
+msgstr "家族のみ"
 
-#: src/Commands.vala:1422
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "以下の写真ファイルへの時間調整を元に戻せませんでした。"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
+msgid "Friends only"
+msgstr "友達のみ"
 
-#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
-msgid "Create Tag"
-msgstr "タグの作成"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
+msgid "Just me"
+msgstr "自分のみ"
 
-#: src/Commands.vala:1694
-#, c-format
-msgid "Move Tag “%s”"
-msgstr "タグを “%s” に移動"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500×375ピクセル"
 
-#: src/Commands.vala:2346
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "写真をゴミ箱に移動する"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024×768ピクセル"
 
-#: src/Commands.vala:2346
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻す"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048×1536ピクセル"
 
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "写真をShotwellのゴミ箱に移動します"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096×3072ピクセル"
 
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "写真をShotwellライブラリに戻します"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
+msgid ""
+"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
+"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
+"Google Photos account"
+msgstr ""
 
-#: src/Commands.vala:2366
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "写真をゴミ箱へ移動しています"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
+msgid "Photo _size preset"
+msgstr "プリセットの写真サイズ(_S)"
 
-#: src/Commands.vala:2366
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻しています"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
+msgid "An existing album"
+msgstr "既存のアルバム"
 
-#: src/Commands.vala:2452
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "選択された写真にフラグを付ける"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
+msgid "A new album named"
+msgstr "新しいアルバム名"
 
-#: src/Commands.vala:2453
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "選択された写真のフラグを外す"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1196
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
 
-#: src/Commands.vala:2454
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "選択された写真にフラグを付けています"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "小 (640×480ピクセル)"
 
-#: src/Commands.vala:2455
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "選択された写真のフラグを外しています"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "中 (1024×768ピクセル)"
 
-#: src/Commands.vala:2462
-msgid "Flag"
-msgstr "フラグを付ける"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "推奨 (1600×1200ピクセル)"
 
-#: src/Commands.vala:2462
-msgid "Unflag"
-msgstr "フラグを外す"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048×1536ピクセル)"
 
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "%s のデータベース"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
+msgid "Original Size"
+msgstr "オリジナルのサイズ"
 
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
 #, c-format
-msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "エラーが発生したため %s からのインポートを続行できません:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"他のサービスからインポートするには、上記メニューから1つ選択してください。"
+msgid "You are logged into Google Photos as %s."
+msgstr "%s としてGoogleフォトにログインしています。"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"有効なデータインポートプラグインがありません。\n"
-"\n"
-"アプリケーションからのインポートを利用するには、有効なデータインポートプラグ"
-"インが少なくとも一つは必要です。プラグインは、設定ダイアログで有効にできま"
-"す。"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "動画の表示先:"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "データベースファイル:"
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
+msgid "Default album"
+msgstr "デフォルトのアルバム"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
-msgid "_Import"
-msgstr "インポート(_I)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
+msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
+msgstr "Copyright 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
-msgid "Import From Application"
-msgstr "アプリケーションからインポート"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "PiwigoフォトライブラリでのURL(_U)"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "メディアからインポート(_F):"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
+msgid "User _name"
+msgstr "ユーザー名(_N)"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
-msgid "_Close"
-msgstr "閉じる(_C)"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "パスワードを記憶"
 
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "データのインポート"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "既存のカテゴリ(_E)"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "新しいアルバム名(_N)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "カテゴリ内"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "アルバムコメント"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "写真が表示可能(_V)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "写真サイズ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"タイトルが設定され、コメントが設定されていない場合、タイトルをコメントに使用"
+"する(_I)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "タグをアップロードしない(_D)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+msgid "Logout"
+msgstr "ログアウト"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
 #, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "写真データベース %s を開く/作成できません: エラーコード %d"
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "アルバム %s を作成しています…"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "Piwigoへの公開中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
+
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1034
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
+"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
+"alter information going to or from this site (for example, private messages, "
+"credit card information, or passwords)."
 msgstr ""
-"写真データベースファイルに書き込めませんでした:\n"
-" %s"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1053
 #, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
 msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
 msgstr ""
-"データベースのアクセス時にエラーが発生しました:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"エラーは以下の通り: \n"
-"%s"
+"PiwigoフォトライブラリのURLと、ライブラリのPiwigoアカウントに関連するユーザー"
+"名およびパスワードを入力してください。"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:92
-#, c-format
-msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr "写真データベース %s を復元できません"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"ShotwellはPiwigoフォトライブラリに接続できません。入力したURLを確認してくださ"
+"い。"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
-#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Nautilus Send-To を起動できません: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "無効なURL"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
-msgid "Send To"
-msgstr "送信する"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "管理者、家族、友達、連絡先"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
-#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "%s へバックグランドのエクスポートができません: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "管理者、家族、友達"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
-#, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "デスクトップ・スライドショーを準備できません: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "管理者、家族"
 
-#: src/Dialogs.vala:16
-#, c-format
-msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "タグ “%s” を %d 個の写真から削除します。続けますか?"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+msgid "Admins"
+msgstr "管理者"
 
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309
-#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
-#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
-#: ui/trash.ui:258
-msgid "_Delete"
-msgstr "削除(_D)"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr ""
 
-#: src/Dialogs.vala:25
-#, c-format
-msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
-msgstr "保存された検索 “%s” を削除します。続けますか?"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr ""
 
-#: src/Dialogs.vala:36
-msgid ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
-"Shotwell"
-msgid_plural ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
-"Shotwell"
-msgstr[0] ""
-"one: デベロッパーを切り替えると、Shotwell 内のこの写真に加えた全ての変更は元"
-"に戻ります。\n"
-"\n"
-"other: デベロッパーを切り替えると、Shotwell 内のこれらの写真に加えた全ての変"
-"更は元に戻ります。"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr ""
 
-#: src/Dialogs.vala:40
-msgid "_Switch Developer"
-msgstr "デベロッパーを切り替える(_S)"
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "メインの公開サービス"
 
-#: src/Dialogs.vala:54
-#, c-format
-msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Blogs:"
+msgid "Blogs"
+msgstr "ブログ:"
 
-#: src/Dialogs.vala:74
-msgid "Export Video"
-msgstr "動画のエクスポート"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
 
-#: src/Dialogs.vala:99
-msgid "Export Photos"
-msgstr "写真のエクスポート"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280×853ピクセル"
 
-#. Ticket #3023
-#. Attempt to replace the system error with something friendlier
-#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
-#. Did we fail because we can't write to this directory?
-#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
 msgid ""
-"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
-"have permission to write to %s."
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
 msgstr ""
-"%s への書き込み権限がないため、Shotwellはこの写真を編集する際にファイルを作成"
-"できませんでした。"
+"TumblrPublisher: start( ): 開始できません; このパブリッシャーは開始不能です。"
 
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"ファイルエラーのため以下の写真をエクスポートできません。\n"
+"%s としてTumblrにログインしています。\n"
 "\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Video privacy _setting:"
+msgid "Video privacy _setting"
+msgstr "動画のプライバシー設定(_S):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Would you like to continue exporting?"
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
+"continue."
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"エクスポートを続けますか?"
+"公開に必要なファイルが利用できません。YouTubeへの公開を続行できません。"
 
-#: src/Dialogs.vala:143
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "続行(_T)"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "%s としてYouTubeにログインしています。"
 
-#: src/Dialogs.vala:153
-msgid "Save Details…"
-msgstr "詳細を保存…"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
+msgid "Public listed"
+msgstr "公開"
 
-#: src/Dialogs.vala:154
-msgid "Save Details"
-msgstr "詳細を保存"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "限定公開"
 
-#: src/Dialogs.vala:169
-#, c-format
-msgid "(and %d more)\n"
-msgstr "(その他 %d 個)\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "ブラインド"
 
-#: src/Dialogs.vala:222
-msgid "Import Results Report"
-msgstr "インポート結果のレポート"
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "チェス"
 
-#: src/Dialogs.vala:226
-#, c-format
-msgid "Attempted to import %d file."
-msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] "%d 個のファイルのインポートを試みました。"
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "サークル"
 
-#: src/Dialogs.vala:229
-#, c-format
-msgid "Of these, %d file was successfully imported."
-msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] "以下の %d 個のファイルのインポートに成功しました。"
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "円形"
 
-#.
-#. Duplicates
-#.
-#: src/Dialogs.vala:241
-msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "重複した写真/動画はインポートされませんでした:"
-
-#: src/Dialogs.vala:245
-msgid "duplicates existing media item"
-msgstr "重複する既存のメディアアイテム"
-
-#.
-#. Files Not Imported Due to Camera Errors
-#.
-#: src/Dialogs.vala:256
-msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "カメラ側のエラーにより写真/動画はインポートされませんでした:"
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "クロック"
 
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
-msgid "error message:"
-msgstr "エラーメッセージ:"
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "崩壊"
 
-#.
-#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
-#.
-#: src/Dialogs.vala:270
-msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr ""
-"Shotwellが理解できる形式ではなかったため、写真と動画をインポートできませんで"
-"した:"
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "フェード"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
-#.
-#: src/Dialogs.vala:285
-msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
-"Understands:"
-msgstr ""
-"Shotwellが対応していないフォーマットのためインポートされなかった写真/動画:"
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "メインのスライドショーのトランジション"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
-#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
 msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
-"Library:"
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
 msgstr ""
-"Shotwellがライブラリにコピーできないため、写真/動画をインポートできませんでし"
-"た:"
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
 
-#: src/Dialogs.vala:304
-#, c-format
-msgid ""
-"couldn’t copy %s\n"
-"\tto %s"
-msgstr ""
-"%s をコピーできません。\n"
-"\tコピー先 %s"
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "スライド"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
-#.
-#: src/Dialogs.vala:316
-msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr "ファイルが壊れているため、写真とビデオをインポートできませんでした:"
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "正方形"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
-#.
-#: src/Dialogs.vala:331
-msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr "他の理由により写真/動画はインポートされませんでした:"
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "ストライプ"
 
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
 #, c-format
-msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d 個の重複した写真はインポートされませんでした:\n"
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "キャッシュディレクトリ %s を作成できません: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
 #, c-format
-msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d 個の重複した動画はインポートされませんでした:\n"
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "データディレクトリ %s を作成できません: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:357
-#, c-format
-msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d 個の重複した写真/動画はインポートされませんでした:\n"
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: src/AppDirs.vala:168
+msgid "Pictures"
+msgstr "画像"
 
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/AppDirs.vala:206
 #, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の写真のインポートに失敗しまし"
-"た:\n"
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "一時ディレクトリ %s を作成できません: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
 #, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の動画のインポートに失敗しまし"
-"た:\n"
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "データサブディレクトリ %s を作成できません: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/AppDirs.vala:236
 #, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しま"
-"した:\n"
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr ""
 
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/AppDirs.vala:239
 #, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"ファイルまたはハードウェアのエラーのため %d 個のファイルのインポートに失敗し"
-"ました:\n"
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/Dialogs.vala:394
-#, c-format
-msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真のインポートに"
-"失敗しました:\n"
+#: src/AppWindow.vala:47
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "ツールバーを固定"
 
-#: src/Dialogs.vala:397
-#, c-format
-msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の動画のインポートに"
-"失敗しました:\n"
+#: src/AppWindow.vala:48
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "ツールバーを開いた状態で固定します"
 
-#: src/Dialogs.vala:400
-#, c-format
-msgid ""
-"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真/動画のインポー"
-"トに失敗しました:\n"
+#: src/AppWindow.vala:53
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "フルスクリーンの解除"
 
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/AppWindow.vala:561
 #, c-format
 msgid ""
-"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d files failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"フォトライブラリフォルダーに書き込めなかったので、%d 個のファイルのインポート"
-"に失敗しました。\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwellのライブラリにアクセスした際に致命的なエラーが発生しました。Shotwell"
+"を続行できません。\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/Dialogs.vala:417
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n"
+#: src/AppWindow.vala:581
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "Shotwellのウェブサイトにアクセスする"
 
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/AppWindow.vala:593
 #, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個の動画のインポートに失敗しました:\n"
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "ヘルプを表示できません: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/AppWindow.vala:601
 #, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しました:\n"
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "バグデータベースへ移動できません: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/AppWindow.vala:609
 #, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n"
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "FAQを表示できません: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:440
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "ファイルが壊れているため、 %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n"
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
 
-#: src/Dialogs.vala:443
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-"ファイルが壊れているため、 %d 個のビデオのインポートに失敗しました:\n"
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "ファイルエラー"
 
-#: src/Dialogs.vala:446
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-"ファイルが壊れているため、 %d 個の写真とビデオのインポートに失敗しました:\n"
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "ファイルをデコードできません"
 
-#: src/Dialogs.vala:449
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-"ファイルが壊れているため、%d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n"
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "データベースエラー"
 
-#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
-#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
-#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
-#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
-#, c-format
-msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
-msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] "%d 個のサポートされていない写真をスキップしました:\n"
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "ユーザーがインポートを中断しました"
 
-#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
-#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
-#, c-format
-msgid "1 non-image file skipped.\n"
-msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] "%d 個の画像以外のファイルをスキップしました。\n"
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "ファイルではありません"
+
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "ファイルがデータベースにすでに存在します"
 
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "サポートされていないファイル形式です"
+
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "画像ファイルではありません"
+
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "ディスク障害です"
+
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "ディスクがいっぱいです"
+
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "カメラのエラーです"
+
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "ファイル書き込みエラー"
+
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "画像ファイルが壊れています"
+
+#: src/BatchImport.vala:68
 #, c-format
-msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたので %d 個の写真をスキップしました:\n"
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "インポートに失敗しました (%d)"
+
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "カメラ"
 
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "List of all discovered camera devices"
+msgstr "検出されたすべてのカメラデバイスの一覧"
+
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/CameraTable.vala:256
 #, c-format
-msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたので %d 個の動画をスキップしました:\n"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:243
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"カメラをアンマウントできません。ファイルマネージャーからカメラのアンマウント"
+"を試行してください。"
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "既にインポートした写真を隠す"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "インポートされてない写真を表示"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:854
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr "カメラが空のためインポートする写真/動画はありません"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:858
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "カメラに新しい写真/動画はありません"
 
-#: src/Dialogs.vala:498
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1029
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwellがカメラにアクセスするために、ファイルシステムからのカメラのアンマウ"
+"ントが必要です。続けますか?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1035
+msgid "_Unmount"
+msgstr "アンマウント(_U)"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1040
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "カメラをアンマウントしてください。"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1045
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"カメラは他のアプリケーションによってロックされています。Shotwellはカメラが"
+"ロックされていない場合にのみアクセスすることができます。カメラを使用している"
+"他のアプリケーションを終了してから再試行してください。"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1055
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "カメラを利用している他のすべてのアプリケーションを閉じてください。"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1060
 #, c-format
-msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたので %d 個の写真/動画をスキップしました:\n"
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"カメラからプレビューを取得できません:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1077
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "アンマウントしています…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1170
+msgid "Connecting to camera, please wait…"
+msgstr "カメラに接続しています、お待ちください…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1202
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "インポートを開始します、お待ちください…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1208
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "写真情報を取得中"
 
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/camera/ImportPage.vala:1571
 #, c-format
-msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたので %d 個のファイルをスキップしました:\n"
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "%s のプレビューを取得中"
 
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/camera/ImportPage.vala:1679
 #, c-format
-msgid "1 photo successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "%d 枚の写真のインポートが完了しました。\n"
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "カメラをロックできません: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
 #, c-format
-msgid "1 video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "%d 個の動画のインポートが完了しました。\n"
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "カメラから %d 個の写真を削除しますか?"
 
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/camera/ImportPage.vala:1767
 #, c-format
-msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "%d 個の写真/動画のインポートが完了しました。\n"
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "カメラから %d 個の動画を削除しますか?"
 
-#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
-#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
-msgid "No photos or videos imported.\n"
-msgstr "インポートした写真または動画はありません。\n"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1770
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "カメラから %d 個の写真/動画を削除しますか?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1773
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "カメラから %d 個のファイルを削除しますか?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1781 src/Dialogs.vala:731
+msgid "_Keep"
+msgstr "保持する(_K)"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1800
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "カメラから写真/動画を削除中"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1804
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "エラーのためカメラから %d 個の写真/動画を削除できません。"
+
+#: src/CheckerboardPage.vala:134
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "写真/動画がありません"
+
+#: src/CheckerboardPage.vala:138
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "現在のフィルターに一致する写真/動画はありません"
+
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:143
+msgid "_Print"
+msgstr "印刷(_P)"
+
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:193
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "デスクトップの背景に設定(_D)"
+
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:259
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "複製(_D)"
+
+#: src/CollectionPage.vala:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "フルスクリーン"
+
+#: src/CollectionPage.vala:135
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "日付と時刻の調整…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:140
+msgid "_Play"
+msgstr "再生(_P)"
+
+#: src/CollectionPage.vala:410
+msgid "Export Photo/Video"
+msgid_plural "Export Photos/Videos"
+msgstr[0] "写真/動画のエクスポート"
+
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+msgid "Export Photo"
+msgid_plural "Export Photos"
+msgstr[0] "写真のエクスポート"
+
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Rotating"
+msgstr "回転"
+
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "回転を元に戻す"
+
+#: src/CollectionPage.vala:524
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "左右反転"
+
+#: src/CollectionPage.vala:525
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "左右反転を元に戻す"
+
+#: src/CollectionPage.vala:534
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "上下反転"
+
+#: src/CollectionPage.vala:535
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "上下反転を元に戻す"
+
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Reverting"
+msgstr "取り消す"
+
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "取り消しを元に戻す"
+
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Enhancing"
+msgstr "強調"
+
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "強調を元に戻す"
+
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "色変換を適用する"
+
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "色変換を元に戻す"
+
+#: src/Commands.vala:1006
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "新しいイベントの作成"
+
+#: src/Commands.vala:1007
+msgid "Removing Event"
+msgstr "イベントの削除中"
+
+#: src/Commands.vala:1016
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "写真を新しいイベントに移動します"
+
+#: src/Commands.vala:1017
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "写真を以前のイベントに設定します"
+
+#: src/Commands.vala:1074
+msgid "Merging"
+msgstr "マージ"
+
+#: src/Commands.vala:1075
+msgid "Unmerging"
+msgstr "マージを元に戻す"
+
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "写真の複製"
+
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "重複した写真を削除しています"
 
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
-msgid "Import Complete"
-msgstr "インポート完了"
+#: src/Commands.vala:1107
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "ファイルエラーのため %d 個の写真を複製できません"
 
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
-msgid "Rename Event"
-msgstr "イベント名の変更"
+#: src/Commands.vala:1194
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "前の評価に戻す"
 
-#: src/Dialogs.vala:663
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "評価を上げる"
 
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "タイトルの編集"
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "評価を下げる"
 
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
-msgid "Title:"
-msgstr "タイトル:"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "RAW現像の設定"
 
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
-msgid "Edit Event Comment"
-msgstr "イベントコメントの編集"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "以前のRAW現像に戻す"
 
-#: src/Dialogs.vala:692
-msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr "写真/動画コメントの編集"
+#: src/Commands.vala:1256
+msgid "Set Developer"
+msgstr "現像を設定"
 
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
-msgid "Comment:"
-msgstr "コメント"
+#: src/Commands.vala:1346
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "オリジナルの写真を調整できませんでした。"
 
-#: src/Dialogs.vala:709
-msgid "Remove and _Trash File"
-msgid_plural "Remove and _Trash Files"
-msgstr[0] "ファイルをゴミ箱に捨てる(_T)"
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "日付と時刻の調整"
 
-#: src/Dialogs.vala:713
-msgid "_Remove From Library"
-msgstr "ライブラリから削除(_R)"
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "日付と時刻の調整を元に戻す"
 
-#: src/Dialogs.vala:756
-msgid "Revert External Edit?"
-msgstr "外部での編集を元に戻しますか?"
+#: src/Commands.vala:1398
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "以下のオリジナルの写真は調整できませんでした。"
 
-#: src/Dialogs.vala:756
-msgid "Revert External Edits?"
-msgstr "外部での編集を元に戻しますか?"
+#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "時刻調整エラー"
 
-#: src/Dialogs.vala:758
-#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+#: src/Commands.vala:1422
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
 msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "%d 個の外部ファイルへの変更を破棄します。続けますか?"
-
-#: src/Dialogs.vala:762
-msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)"
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] "以下の写真ファイルへの時間調整を元に戻せませんでした。"
 
-#: src/Dialogs.vala:762
-msgid "Re_vert External Edits"
-msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)"
+#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
+msgid "Create Tag"
+msgstr "タグの作成"
 
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Commands.vala:1694
 #, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "ライブラリから %d 個の写真を削除します。続けますか?"
+msgid "Move Tag “%s”"
+msgstr "タグを “%s” に移動"
 
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
-msgid "_Remove"
-msgstr "削除(_R)"
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "写真をゴミ箱に移動する"
 
-#: src/Dialogs.vala:791
-msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "ライブラリから写真を削除"
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻す"
 
-#: src/Dialogs.vala:791
-msgid "Remove Photos From Library"
-msgstr "ライブラリから写真を削除"
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "写真をShotwellのゴミ箱に移動します"
 
-#: src/Dialogs.vala:811
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d other."
-msgid_plural ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d others."
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"\n"
-"その他 %d 個"
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "写真をShotwellライブラリに戻します"
 
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
-msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "タグ (カンマ区切り):"
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "写真をゴミ箱へ移動しています"
 
-#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
-#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
-msgid ""
-"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
-"without copying."
-msgstr ""
-"Shotwell はライブラリフォルダーに写真をコピーしたり、写真をコピーせずにイン"
-"ポートすることもできます。"
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻しています"
 
-#: src/Dialogs.vala:926
-msgid "Co_py Photos"
-msgstr "写真をコピー(_P)"
+#: src/Commands.vala:2452
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "選択された写真にフラグを付ける"
 
-#: src/Dialogs.vala:927
-msgid "_Import in Place"
-msgstr "元の場所でインポート(_I)"
+#: src/Commands.vala:2453
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "選択された写真のフラグを外す"
 
-#: src/Dialogs.vala:928
-msgid "Import to Library"
-msgstr "ライブラリにインポート"
+#: src/Commands.vala:2454
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "選択された写真にフラグを付けています"
 
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
-msgid "Remove From Library"
-msgstr "ライブラリから削除"
+#: src/Commands.vala:2455
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "選択された写真のフラグを外しています"
 
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
-msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "ライブラリから写真を削除しています"
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Flag"
+msgstr "フラグを付ける"
 
-#: src/Dialogs.vala:939
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "ライブラリから写真を削除しています"
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Unflag"
+msgstr "フラグを外す"
 
-#: src/Dialogs.vala:953
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
 #, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Shotwellのライブラリから %d 個の写真と動画を削除します。ファイルをデスクトッ"
-"プのゴミ箱に移動しますか?\n"
-"\n"
-"この操作は元に戻すことができません。"
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s のデータベース"
 
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
 #, c-format
-msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Shotwellのライブラリから %d 個の動画を削除します。ファイルをデスクトップのゴ"
-"ミ箱に移動しますか?\n"
-"\n"
-"この操作は元に戻すことができません。"
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "エラーが発生したため %s からのインポートを続行できません:"
 
-#: src/Dialogs.vala:961
-#, c-format
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"他のサービスからインポートするには、上記メニューから1つ選択してください。"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
 msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
 "\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Shotwellのライブラリから %d 個の写真を削除します。ファイルをデスクトップのゴ"
-"ミ箱に移動しますか?\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"有効なデータインポートプラグインがありません。\n"
 "\n"
-"この操作は元に戻すことができません。"
+"アプリケーションからのインポートを利用するには、有効なデータインポートプラグ"
+"インが少なくとも一つは必要です。プラグインは、設定ダイアログで有効にできま"
+"す。"
 
-#: src/Dialogs.vala:993
-#, c-format
-msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] ""
-"%d 個の写真/動画をデスクトップのゴミ箱に移動できません。これらのファイルを削"
-"除しますか?"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "データベースファイル:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:804
+msgid "_Import"
+msgstr "インポート(_I)"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
+msgid "Import From Application"
+msgstr "アプリケーションからインポート"
 
-#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
-#, c-format
-msgid "The photo or video cannot be deleted."
-msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "%d 個の写真/動画を削除できません。"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "メディアからインポート(_F):"
 
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "幅"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:396
+msgid "_Close"
+msgstr "閉じる(_C)"
 
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "高さ"
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "データのインポート"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
 #, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s は存在しません。"
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "写真データベース %s を開く/作成できません: エラーコード %d"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
 #, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s はファイルではありません。"
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"写真データベースファイルに書き込めませんでした:\n"
+" %s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
 #, c-format
 msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
 msgstr ""
-"%s は以下のファイルフォーマットをサポートしていません。\n"
+"データベースのアクセス時にエラーが発生しました:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"エラーは以下の通り: \n"
 "%s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
 #, c-format
-msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr "写真 %s を開けません。申し訳ございません。"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8
-#: ui/textentrydialog.ui:33
-msgid "_Save"
-msgstr "保存(_S)"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "コピーを保存(_S)"
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "写真データベース %s を復元できません"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
 #, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "%s への変更を破棄しますか?"
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Nautilus Send-To を起動できません: %s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "送信する"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
 #, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "%s に保存する際にエラーが発生しました: %s"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
-msgid "Save As"
-msgstr "別名で保存"
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "%s へバックグランドのエクスポートができません: %s"
 
-#. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:891
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
 #, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "%s をモニターできません: ディレクトリではありません (%s)"
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "デスクトップ・スライドショーを準備できません: %s"
 
 #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
 msgid "AM"
@@ -3716,7 +3809,7 @@ msgstr "年%s月-日"
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "年-月-日"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:766
 msgid "Custom"
 msgstr "カスタム"
 
@@ -3752,2567 +3845,2562 @@ msgstr[0] "%d 時間"
 msgid "1 day"
 msgstr "1 日"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
-msgid "Welcome!"
-msgstr "ようこそ!"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "ようこそ Shotwell へ!"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "始めるには、いずれかの方法で写真をインポートしてください:"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
-#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">ファイル %s をフォルダーからインポート</span> を選択す"
-"る"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Shotwell ウィンドウに写真をドラッグアンドドロップする"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "コンピューターにカメラを接続してインポートする"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "%s フォルダーから写真をインポート(_I)"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "いずれかの方法で写真をインポートすることができます:"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
-msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr "このメッセージを今後表示しない(_D)"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "%s ライブラリから写真をインポート"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "現在の写真サイズに戻す"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "この写真の切り抜きを設定"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "切り抜く長方形の縦方向と横方向を回転させます"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "制限なし"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733
-msgid "Square"
-msgstr "正方形"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
-msgid "Screen"
-msgstr "画面"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737
-msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
-msgstr "SD動画 (4 : 3)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
-msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
-msgstr "HD動画 (16 : 9)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792
-msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
-msgstr ""
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795
-msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
-msgstr ""
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798
-msgid "4 × 6 in."
-msgstr ""
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801
-msgid "5 × 7 in."
-msgstr ""
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804
-msgid "8 × 10 in."
-msgstr ""
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
-msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
-msgstr "レター (8.5 × 11 in.)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807
-msgid "11 × 14 in."
-msgstr ""
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
-msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
-msgstr "タブロイド (11 × 17 in.)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810
-msgid "16 × 20 in."
-msgstr ""
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816
-msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
-msgstr ""
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819
-msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
-msgstr "ポストカード (10 × 15 cm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822
-msgid "13 × 18 cm"
-msgstr ""
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825
-msgid "18 × 24 cm"
-msgstr ""
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "A4 (210 × 297 mm)"
-msgstr ""
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828
-msgid "20 × 30 cm"
-msgstr ""
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831
-msgid "24 × 40 cm"
-msgstr ""
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834
-msgid "30 × 40 cm"
-msgstr ""
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "A3 (297 × 420 mm)"
-msgstr ""
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402
-msgid "Size:"
-msgstr "サイズ:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "赤目ツールを閉じる"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "選択された範囲で赤目現象を取り除きます"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "リセット(_R)"
-
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443
-#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454
-msgid "Exposure:"
-msgstr "露出:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239
-msgid "Contrast:"
-msgstr "コントラスト:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
-msgid "Saturation:"
-msgstr "彩度:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257
-msgid "Tint:"
-msgstr "色合い:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
-msgid "Temperature:"
-msgstr "温度:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
-msgid "Shadows:"
-msgstr "シャドウ:"
-
-#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
-#. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
-msgid "Highlights:"
-msgstr "ハイライト:"
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "タグ “%s” を %d 個の写真から削除します。続けますか?"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "色をリセット"
+#: src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "保存された検索 “%s” を削除します。続けますか?"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "すべての色調整をオリジナルの状態に戻す"
+#: src/Dialogs.vala:36
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"one: デベロッパーを切り替えると、Shotwell 内のこの写真に加えた全ての変更は元"
+"に戻ります。\n"
+"\n"
+"other: デベロッパーを切り替えると、Shotwell 内のこれらの写真に加えた全ての変"
+"更は元に戻ります。"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
-msgid "Temperature"
-msgstr "温度"
+#: src/Dialogs.vala:40
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "デベロッパーを切り替える(_S)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
-msgid "Tint"
-msgstr "色合い"
+#: src/Dialogs.vala:54
+#, c-format
+msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
-msgid "Contrast"
-msgstr "コントラスト"
+#: src/Dialogs.vala:74
+msgid "Export Video"
+msgstr "動画のエクスポート"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
-msgid "Saturation"
-msgstr "彩度"
+#: src/Dialogs.vala:98
+msgid "Export Photos"
+msgstr "写真のエクスポート"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
-msgid "Exposure"
-msgstr "露出"
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: src/Dialogs.vala:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"%s への書き込み権限がないため、Shotwellはこの写真を編集する際にファイルを作成"
+"できませんでした。"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
-msgid "Shadows"
-msgstr "シャドウ"
+#: src/Dialogs.vala:134
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ファイルエラーのため以下の写真をエクスポートできません。\n"
+"\n"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
-msgid "Highlights"
-msgstr "ハイライト"
+#: src/Dialogs.vala:140
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"エクスポートを続けますか?"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "コントラストの拡張"
+#: src/Dialogs.vala:141
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "続行(_T)"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "角度:"
+#: src/Dialogs.vala:151
+msgid "Save Details…"
+msgstr "詳細を保存…"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
-#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
-msgid "_Straighten"
-msgstr "傾き補正(_S)"
+#: src/Dialogs.vala:152
+msgid "Save Details"
+msgstr "詳細を保存"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
+#: src/Dialogs.vala:167
 #, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d 個の写真/動画"
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(その他 %d 個)\n"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d 個の動画"
+#: src/Dialogs.vala:220
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "インポート結果のレポート"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360
+#: src/Dialogs.vala:224
 #, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d 枚の写真"
-
-#: src/events/EventPage.vala:128
-msgid "No Event"
-msgstr "イベントなし"
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "%d 個のファイルのインポートを試みました。"
 
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "イベント"
+#: src/Dialogs.vala:227
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "以下の %d 個のファイルのインポートに成功しました。"
 
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Browse through your events"
-msgstr "イベントの閲覧"
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: src/Dialogs.vala:239
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "重複した写真/動画はインポートされませんでした:"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
-msgid "No events"
-msgstr "イベントなし"
+#: src/Dialogs.vala:243
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "重複する既存のメディアアイテム"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
-msgid "No events found"
-msgstr "イベントが見つかりません"
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: src/Dialogs.vala:254
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "カメラ側のエラーにより写真/動画はインポートされませんでした:"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
-msgid "All Events"
-msgstr "すべてのイベント"
+#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287
+#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332
+msgid "error message:"
+msgstr "エラーメッセージ:"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
-msgid "Undated"
-msgstr "日付なし"
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: src/Dialogs.vala:268
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Shotwellが理解できる形式ではなかったため、写真と動画をインポートできませんで"
+"した:"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y年"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: src/Dialogs.vala:283
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Shotwellが対応していないフォーマットのためインポートされなかった写真/動画:"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: src/Dialogs.vala:298
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"Shotwellがライブラリにコピーできないため、写真/動画をインポートできませんでし"
+"た:"
 
-#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:753
+#: src/Dialogs.vala:302
 #, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "イベント %s"
+msgid ""
+"couldn’t copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"%s をコピーできません。\n"
+"\tコピー先 %s"
 
-#: src/Exporter.vala:232
-#, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "%s 用の一時ファイルを作成できません: %s"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: src/Dialogs.vala:314
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "ファイルが壊れているため、写真とビデオをインポートできませんでした:"
 
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "エクスポート中"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: src/Dialogs.vala:329
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "他の理由により写真/動画はインポートされませんでした:"
 
-#: src/Exporter.vala:317
+#: src/Dialogs.vala:349
 #, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "ファイル %s はすでに存在します。置き換えますか?"
-
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "スキップ(_S)"
-
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "置き換える(_R)"
-
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "すべて置き換える(_A)"
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d 個の重複した写真はインポートされませんでした:\n"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "エクスポート"
+#: src/Dialogs.vala:352
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d 個の重複した動画はインポートされませんでした:\n"
 
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305
-#: ui/faces.ui:403
-msgid "Faces"
-msgstr "フェイス"
+#: src/Dialogs.vala:355
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d 個の重複した写真/動画はインポートされませんでした:\n"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
-msgid "Detect faces…"
-msgstr ""
+#: src/Dialogs.vala:369
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の写真のインポートに失敗しまし"
+"た:\n"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
-msgid "Detect faces on this photo"
-msgstr ""
+#: src/Dialogs.vala:372
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の動画のインポートに失敗しまし"
+"た:\n"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
-msgid "Cancel face detection"
-msgstr ""
+#: src/Dialogs.vala:375
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しま"
+"した:\n"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
-msgid "Close the Faces tool without saving changes"
-msgstr "変更点を保存せずにフェイスツールを閉じる"
+#: src/Dialogs.vala:378
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"ファイルまたはハードウェアのエラーのため %d 個のファイルのインポートに失敗し"
+"ました:\n"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
-msgid "Click and drag to tag a face"
-msgstr "フェイスにタグをつけるにはクリックしてドラッグしてください"
+#: src/Dialogs.vala:392
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真のインポートに"
+"失敗しました:\n"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#: src/Dialogs.vala:395
 #, c-format
-msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
-msgstr "クリックしてフェイス <i>%s</i> を編集します"
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の動画のインポートに"
+"失敗しました:\n"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
-msgid "Stop dragging to add your face and name it."
-msgstr "フェイスを追加して名前をつけるにはドラッグをやめてください。"
+#: src/Dialogs.vala:398
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真/動画のインポー"
+"トに失敗しました:\n"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
-msgid "Type a name for this face, then press Enter"
-msgstr "このフェイスの名前を入力してEnterを押してください"
+#: src/Dialogs.vala:401
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"フォトライブラリフォルダーに書き込めなかったので、%d 個のファイルのインポート"
+"に失敗しました。\n"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
-msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
-msgstr "フェイスの形または名前を移動するか変更してEnterを押してください"
+#: src/Dialogs.vala:415
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
-msgid "Detecting faces"
-msgstr ""
+#: src/Dialogs.vala:418
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個の動画のインポートに失敗しました:\n"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
-msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
-msgstr ""
+#: src/Dialogs.vala:421
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しました:\n"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
-msgid "Save changes and close the Faces tool"
-msgstr "変更点を保存してフェイスツールを閉じる"
+#: src/Dialogs.vala:424
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
-msgid "No changes to save"
-msgstr ""
+#: src/Dialogs.vala:438
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "ファイルが壊れているため、 %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
-msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
-msgstr ""
+#: src/Dialogs.vala:441
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"ファイルが壊れているため、 %d 個のビデオのインポートに失敗しました:\n"
 
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Folders"
-msgstr "フォルダー"
+#: src/Dialogs.vala:444
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"ファイルが壊れているため、 %d 個の写真とビデオのインポートに失敗しました:\n"
 
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Browse the library’s folder structure"
-msgstr "ライブラリのフォルダー階層の閲覧"
+#: src/Dialogs.vala:447
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"ファイルが壊れているため、%d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n"
 
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
-msgid "Imports"
-msgstr "インポート"
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: src/Dialogs.vala:464
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "%d 個のサポートされていない写真をスキップしました:\n"
 
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
-msgid "Browse the library’s import history"
-msgstr "ライブラリのインポート履歴の閲覧"
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: src/Dialogs.vala:479
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "%d 個の画像以外のファイルをスキップしました。\n"
 
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
-msgid "Flagged"
-msgstr "フラグ付き"
+#: src/Dialogs.vala:490
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたので %d 個の写真をスキップしました:\n"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing…"
-msgstr "インポート中…"
+#: src/Dialogs.vala:493
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたので %d 個の動画をスキップしました:\n"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
-msgid "Preparing to import…"
-msgstr "インポートの準備中…"
+#: src/Dialogs.vala:496
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたので %d 個の写真/動画をスキップしました:\n"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#: src/Dialogs.vala:499
 #, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "%s をインポートしました"
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたので %d 個のファイルをスキップしました:\n"
 
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "最後にインポートしたもの"
+#: src/Dialogs.vala:513
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "%d 枚の写真のインポートが完了しました。\n"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
-#: ui/preferences_dialog.ui:465
-msgid "Library"
-msgstr "ライブラリ"
+#: src/Dialogs.vala:516
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "%d 個の動画のインポートが完了しました。\n"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30
-msgid "Organize and browse your photos"
-msgstr "写真の整理と閲覧"
+#: src/Dialogs.vala:519
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "%d 個の写真/動画のインポートが完了しました。\n"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
-msgid "Photos"
-msgstr "写真"
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: src/Dialogs.vala:535
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "インポートした写真または動画はありません。\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:528
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "フォルダーからインポート"
+#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561
+msgid "Import Complete"
+msgstr "インポート完了"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:535
-msgid "Recurse Into Subfolders"
-msgstr "サブフォルダーを再帰"
+#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:204
+msgid "Rename Event"
+msgstr "イベント名の変更"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "ゴミ箱を空にする"
+#: src/Dialogs.vala:661
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603
-msgid "Emptying Trash…"
-msgstr "ゴミ箱を空にしています…"
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:672
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "タイトルの編集"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:782
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Shotwellはホームディレクトリに写真をインポートする設定になっています。\n"
-"<span weight=\"bold\">編集 %s 設定</span>でこの設定を変更することをお勧めしま"
-"す。\n"
-"写真のインポートを続けますか?"
+#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:356
+msgid "Title:"
+msgstr "タイトル:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86
-msgid "Library Location"
-msgstr "ライブラリの場所"
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:280
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "イベントコメントの編集"
 
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:798
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "このディレクトリから写真のインポートができませんでした."
+#: src/Dialogs.vala:690
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "写真/動画コメントの編集"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1078
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:656
+msgid "Comment:"
+msgstr "コメント"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133
-msgid "Updating library…"
-msgstr "ライブラリを更新しています…"
+#: src/Dialogs.vala:707
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "ファイルをゴミ箱に捨てる(_T)"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1139
-msgid "Preparing to auto-import photos…"
-msgstr "写真の自動インポートの準備中…"
+#: src/Dialogs.vala:711
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "ライブラリから削除(_R)"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1144
-msgid "Auto-importing photos…"
-msgstr "写真の自動インポート中…"
+#: src/Dialogs.vala:754
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "外部での編集を元に戻しますか?"
+
+#: src/Dialogs.vala:754
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "外部での編集を元に戻しますか?"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1152
-msgid "Writing metadata to files…"
-msgstr "ファイルにメタデータを書き込んでいます…"
+#: src/Dialogs.vala:756
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] "%d 個の外部ファイルへの変更を破棄します。続けますか?"
 
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "見つからないファイル"
+#: src/Dialogs.vala:760
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)"
 
-#: src/library/OfflinePage.vala:110
-msgid "Deleting…"
-msgstr "削除しています…"
+#: src/Dialogs.vala:760
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "ゴミ箱"
+#: src/Dialogs.vala:781
+#, c-format
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "ライブラリから %d 個の写真を削除します。続けますか?"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:106
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "ゴミ箱は空です"
+#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:146
+msgid "_Remove"
+msgstr "削除(_R)"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
+#: src/Dialogs.vala:789
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "ライブラリから写真を削除"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:111
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "写真を削除しています"
+#: src/Dialogs.vala:789
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "ライブラリから写真を削除"
 
-#: src/main.vala:54
+#: src/Dialogs.vala:809
 #, c-format
 msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライ"
-"ブラリはShotwell %s (スキーマ %d) によって作成されたと思われます。この"
-"Shotwellのバージョンは %s (スキーマ %d) です。Shotwellの最新バージョンを使用"
-"してください。"
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"その他 %d 個"
 
-#: src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Shotwellはあなたの写真ライブラリのバージョンを %s (スキーマ %d) から %s (ス"
-"キーマ %d) へアップグレードすることができませんでした。詳細はShotwellウィキ"
-"(%s)を参照してください。"
+#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "タグ (カンマ区切り):"
 
-#: src/main.vala:65
-#, c-format
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: src/Dialogs.vala:919
 msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
 msgstr ""
-"あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライ"
-"ブラリはShotwell %s (スキーマ %d) によって作成されたと思われます。この"
-"Shotwellのバージョンは %s (スキーマ %d) です。%s を削除してライブラリを消去"
-"し、写真を再インポートしてください。"
+"Shotwell はライブラリフォルダーに写真をコピーしたり、写真をコピーせずにイン"
+"ポートすることもできます。"
 
-#: src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
-msgstr ""
-"Shotwellのデータベースを検証しようとした際に不明なエラーが発生しました: %s"
+#: src/Dialogs.vala:924
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "写真をコピー(_P)"
 
-#: src/main.vala:108
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Shotwell を読み込み中"
+#: src/Dialogs.vala:925
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "元の場所でインポート(_I)"
 
-#: src/main.vala:320
-msgid "Path to Shotwell’s private data"
-msgstr "Shotwellのプライベートデータのパス"
+#: src/Dialogs.vala:926
+msgid "Import to Library"
+msgstr "ライブラリにインポート"
 
-#: src/main.vala:320
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "ディレクトリ"
+#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "ライブラリから削除"
 
-#: src/main.vala:324
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "変更処理実行時にライブラリのディレクトリを監視しない"
+#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "ライブラリから写真を削除しています"
 
-#: src/main.vala:328
-msgid "Don’t display startup progress meter"
-msgstr "起動時に進捗状況を表示しない"
+#: src/Dialogs.vala:937
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "ライブラリから写真を削除しています"
 
-#: src/main.vala:332
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "アプリケーションのバージョンを表示する"
+#: src/Dialogs.vala:951
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Shotwellのライブラリから %d 個の写真と動画を削除します。ファイルをデスクトッ"
+"プのゴミ箱に移動しますか?\n"
+"\n"
+"この操作は元に戻すことができません。"
 
-#: src/main.vala:336
-msgid "Start the application in fullscreen mode"
-msgstr "フルスクリーンモードで起動する"
+#: src/Dialogs.vala:955
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Shotwellのライブラリから %d 個の動画を削除します。ファイルをデスクトップのゴ"
+"ミ箱に移動しますか?\n"
+"\n"
+"この操作は元に戻すことができません。"
 
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[ファイル]"
+#: src/Dialogs.vala:959
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Shotwellのライブラリから %d 個の写真を削除します。ファイルをデスクトップのゴ"
+"ミ箱に移動しますか?\n"
+"\n"
+"この操作は元に戻すことができません。"
 
-#: src/main.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:991
 #, c-format
-msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"“%s --help”を実行すると利用可能なすべてのコマンドラインオプションの一覧が表示"
-"されます。\n"
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"%d 個の写真/動画をデスクトップのゴミ箱に移動できません。これらのファイルを削"
+"除しますか?"
 
-#: src/MediaMonitor.vala:400
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: src/Dialogs.vala:1008
 #, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "アップデートの監視を処理できませんでした: %s"
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "%d 個の写真/動画を削除できません。"
 
-#: src/MediaPage.vala:76
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "サムネイルのサイズを調整します"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "ようこそ!"
 
-#: src/MediaPage.vala:419
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "ようこそ Shotwell へ!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "始めるには、いずれかの方法で写真をインポートしてください:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgid "Choose File %s Import From Folder"
 msgstr ""
-"Shotwell は選択された動画を再生できませんでした:\n"
-"%s"
+"<span weight=\"bold\">ファイル %s をフォルダーからインポート</span> を選択す"
+"る"
 
-#: src/Page.vala:1324
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "写真/動画がありません"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Shotwell ウィンドウに写真をドラッグアンドドロップする"
 
-#: src/Page.vala:1328
-msgid "No photos/videos found which match the current filter"
-msgstr "現在のフィルターに一致する写真/動画はありません"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "コンピューターにカメラを接続してインポートする"
 
-#: src/Page.vala:2641
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "写真をこのディレクトリにエクスポートできません。"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "%s フォルダーから写真をインポート(_I)"
 
-#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
-msgid "Previous photo"
-msgstr "前の写真"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "いずれかの方法で写真をインポートすることができます:"
 
-#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
-msgid "Next photo"
-msgstr "次の写真"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "このメッセージを今後表示しない(_D)"
 
-#: src/PhotoPage.vala:1862
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
 #, c-format
-msgid "Photo source file missing: %s"
-msgstr "元の写真ファイルが見つかりません: %s"
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "%s ライブラリから写真をインポート"
 
-#: src/PhotoPage.vala:3041
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "%s をエクスポートできません: %s"
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "幅"
 
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "高さ"
 
-#: src/photos/GifSupport.vala:32
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s は存在しません。"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s はファイルではありません。"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
 #, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "低 (%d%%)"
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s は以下のファイルフォーマットをサポートしていません。\n"
+"%s"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
 #, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "中 (%d%%)"
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "写真 %s を開けません。申し訳ございません。"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "コピーを保存(_S)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
 #, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "高 (%d%%)"
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "%s への変更を破棄しますか?"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
 #, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "最高 (%d%%)"
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "%s に保存する際にエラーが発生しました: %s"
 
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
+msgid "Save As"
+msgstr "別名で保存"
 
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#. verify this is a directory
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "%s をモニターできません: ディレクトリではありません (%s)"
 
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/DragAndDropHandler.vala:161
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "写真をこのディレクトリにエクスポートできません。"
 
-#: src/Photo.vala:3770
-msgid "modified"
-msgstr "変更済み"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "現在の写真サイズに戻す"
 
-#: src/Printing.vala:255
-msgid "Fill the entire page"
-msgstr "ページ全体に合わせる"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:653
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "この写真の切り抜きを設定"
 
-#: src/Printing.vala:256
-msgid "2 images per page"
-msgstr "ページあたり画像2枚"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "切り抜く長方形の縦方向と横方向を回転させます"
 
-#: src/Printing.vala:257
-msgid "4 images per page"
-msgstr "ページあたり画像4枚"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "制限なし"
 
-#: src/Printing.vala:258
-msgid "6 images per page"
-msgstr "ページあたり画像6枚"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+msgid "Square"
+msgstr "正方形"
 
-#: src/Printing.vala:259
-msgid "8 images per page"
-msgstr "ページあたり画像8枚"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
+msgid "Screen"
+msgstr "画面"
 
-#: src/Printing.vala:260
-msgid "16 images per page"
-msgstr "ページあたり画像16枚"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: src/Printing.vala:261
-msgid "32 images per page"
-msgstr "ページあたり画像32枚"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "SD動画 (4 : 3)"
 
-#: src/Printing.vala:851
-msgid "Image Settings"
-msgstr "画像の設定"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "HD動画 (16 : 9)"
 
-#: src/Printing.vala:864
-msgid "Printing…"
-msgstr "印刷中…"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:792
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr ""
 
-#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to print photo:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:795
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
 msgstr ""
-"写真を印刷できません:\n"
-"\n"
-"%s"
 
-#: src/Properties.vala:98
-msgid "Today"
-msgstr "今日"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:798
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr ""
 
-#: src/Properties.vala:100
-msgid "Yesterday"
-msgstr "昨日"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:801
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr ""
 
-#: src/Properties.vala:350
-msgid "Items:"
-msgstr "アイテム:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:804
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr ""
 
-#: src/Properties.vala:353
-#, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d 個のイベント"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "レター (8.5 × 11 in.)"
 
-#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:384
-msgid "Date:"
-msgstr "日付:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:807
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr ""
 
-#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:388
-msgid "Time:"
-msgstr "時刻:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "タブロイド (11 × 17 in.)"
 
-#. display time range
-#. display date range
-#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
-msgid "From:"
-msgstr "最古:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:810
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr ""
 
-#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397
-msgid "To:"
-msgstr "最新:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:816
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr ""
 
-#: src/Properties.vala:411
-msgid "Duration:"
-msgstr "時間:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:819
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "ポストカード (10 × 15 cm)"
 
-#: src/Properties.vala:411
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f 秒"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:822
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr ""
 
-#: src/Properties.vala:415
-msgid "Developer:"
-msgstr "現像:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:825
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr ""
 
-#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:593
-msgid "Location:"
-msgstr "場所:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr ""
 
-#: src/Properties.vala:596
-msgid "File size:"
-msgstr "ファイルサイズ:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:828
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr ""
 
-#: src/Properties.vala:600
-msgid "Current Development:"
-msgstr "現在の現像:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:831
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr ""
 
-#: src/Properties.vala:602
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "オリジナルの画像サイズ:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:834
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr ""
 
-#: src/Properties.vala:605
-msgid "Camera make:"
-msgstr "カメラのメーカー:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr ""
 
-#: src/Properties.vala:608
-msgid "Camera model:"
-msgstr "カメラのモデル:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1857 src/Properties.vala:411
+msgid "Size:"
+msgstr "サイズ:"
 
-#: src/Properties.vala:611
-msgid "Flash:"
-msgstr "フラッシュ:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "赤目ツールを閉じる"
 
-#: src/Properties.vala:613
-msgid "Focal length:"
-msgstr "焦点距離:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "選択された範囲で赤目現象を取り除きます"
 
-#: src/Properties.vala:616
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "露出日時:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2209
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "リセット(_R)"
 
-#: src/Properties.vala:619
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "露出時間:"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2223 src/Properties.vala:452
+#: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463
+msgid "Exposure:"
+msgstr "露出:"
 
-#: src/Properties.vala:622
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "露出補正:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2232
+msgid "Contrast:"
+msgstr "コントラスト:"
 
-#: src/Properties.vala:631
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "GPS緯度:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241
+msgid "Saturation:"
+msgstr "彩度:"
 
-#: src/Properties.vala:634
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "GPS経度:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250
+msgid "Tint:"
+msgstr "色合い:"
 
-#: src/Properties.vala:637
-msgid "Artist:"
-msgstr "撮影者:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2260
+msgid "Temperature:"
+msgstr "温度:"
 
-#: src/Properties.vala:639
-msgid "Copyright:"
-msgstr "著作者:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2269
+msgid "Shadows:"
+msgstr "シャドウ:"
 
-#: src/Properties.vala:641
-msgid "Software:"
-msgstr "ソフトウェア:"
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2280
+msgid "Highlights:"
+msgstr "ハイライト:"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "アップロードの準備中…"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "色をリセット"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "アップロード中… %d / %d"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "すべての色調整をオリジナルの状態に戻す"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "エラーが発生したため %s への公開を続行できません:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2696
+msgid "Temperature"
+msgstr "温度"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "他のサービスへの公開を試すには、上のメニューから選択してください。"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2708
+msgid "Tint"
+msgstr "色合い"
 
-#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
-#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgid_plural "The selected videos were successfully published."
-msgstr[0] "選択された動画の公開が完了しました。"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
+msgid "Contrast"
+msgstr "コントラスト"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgid_plural "The selected photos were successfully published."
-msgstr[0] "選択された写真の公開が完了しました。"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
+msgid "Saturation"
+msgstr "彩度"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "選択された写真/動画の公開が完了しました。"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2747
+msgid "Exposure"
+msgstr "露出"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
-msgid "Fetching account information…"
-msgstr "アカウント情報を取得しています…"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
+msgid "Shadows"
+msgstr "シャドウ"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
-msgid "Logging in…"
-msgstr "ログインしています…"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
+msgid "Highlights"
+msgstr "ハイライト"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "写真の公開"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2783
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "コントラストの拡張"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "写真の公開先(_T):"
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "角度:"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "動画の公開"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d 個の写真/動画"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "動画の公開先(_T)"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:371
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d 個の動画"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "写真と動画の公開"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:369
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d 枚の写真"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "写真と動画の公開先(_T)"
+#: src/events/EventPage.vala:128
+msgid "No Event"
+msgstr "イベントなし"
 
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "公開できません"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "イベント"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"一致する公開プラグインが有効になっていないため、Shotwellは選択されたアイテム"
-"を公開できません。これを直すには、<b> 設定 %s 編集</b> を選択して、<b>プラグ"
-"イン</b> タブにあるいずれかの公開プラグインを有効にしてください。"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr "イベントの閲覧"
 
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "公開"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
+msgid "No events"
+msgstr "イベントなし"
 
-#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151
-msgid "Rotate"
-msgstr "回転"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
+msgid "No events found"
+msgstr "イベントが見つかりません"
 
-#: src/Resources.vala:111
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "右回転"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+msgid "All Events"
+msgstr "すべてのイベント"
 
-#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148
-msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "写真を右に回転します (Ctrlを押すと左に回転)"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+msgid "Undated"
+msgstr "日付なし"
 
-#: src/Resources.vala:116
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "左回転"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y年"
 
-#: src/Resources.vala:117
-msgid "Rotate the photos left"
-msgstr "写真を左に回転します"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#: src/Resources.vala:120
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "左右反転"
+#. if no name, pretty up the start time
+#: src/Event.vala:753
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "イベント %s"
 
-#: src/Resources.vala:123
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "上下反転"
+#: src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "%s 用の一時ファイルを作成できません: %s"
 
-#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
-#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
-#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
-msgid "_About"
-msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "エクスポート中"
 
-#: src/Resources.vala:126
-msgid "_Apply"
-msgstr "適用(_A)"
+#: src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "ファイル %s はすでに存在します。置き換えますか?"
 
-#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
-#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
-#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
-msgid "_Edit"
-msgstr "編集(_E)"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "スキップ(_S)"
 
-#: src/Resources.vala:130
-msgid "_Forward"
-msgstr ""
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "置き換える(_R)"
 
-#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
-#: ui/photo.ui:173
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "フルスクリーン(_C)"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "すべて置き換える(_A)"
 
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
-#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
-#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
-#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387
-#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189
-#: ui/trash.ui:192
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "エクスポート"
 
-#: src/Resources.vala:133
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "フルスクリーンの解除(_F)"
+#: src/faces/FacesTool.vala:115
+msgid "Detect faces…"
+msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450
-msgid "_New"
-msgstr "新規(_N)"
+#: src/faces/FacesTool.vala:140
+msgid "Detect faces on this photo"
+msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:135
-msgid "_Next"
-msgstr "次へ(_N)"
+#: src/faces/FacesTool.vala:142
+msgid "Cancel face detection"
+msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65
-#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
-#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
-msgid "_Preferences"
-msgstr "設定(_P)"
+#: src/faces/FacesTool.vala:146
+msgid "Close the Faces tool without saving changes"
+msgstr "変更点を保存せずにフェイスツールを閉じる"
 
-#: src/Resources.vala:139
-msgid "_Previous"
-msgstr "前へ(_P)"
+#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+msgid "Click and drag to tag a face"
+msgstr "フェイスにタグをつけるにはクリックしてドラッグしてください"
 
-#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
-#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
-#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
-msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
+#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
+msgid "Click to edit face “%s”"
+msgstr "クリックしてフェイス <i>%s</i> を編集します"
 
-#: src/Resources.vala:142
-msgid "_Refresh"
-msgstr "更新(_R)"
+#: src/faces/FacesTool.vala:189
+msgid "Stop dragging to add your face and name it."
+msgstr "フェイスを追加して名前をつけるにはドラッグをやめてください。"
 
-#: src/Resources.vala:144
-msgid "_Revert"
-msgstr "元に戻す(_R)"
+#: src/faces/FacesTool.vala:193
+msgid "Type a name for this face, then press Enter"
+msgstr "このフェイスの名前を入力してEnterを押してください"
 
-#: src/Resources.vala:146
-msgid "Save _As"
-msgstr "名前を付けて保存(_A)"
+#: src/faces/FacesTool.vala:197
+msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+msgstr "フェイスの形または名前を移動するか変更してEnterを押してください"
 
-#: src/Resources.vala:147
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "昇順で並び替え(_A)"
+#: src/faces/FacesTool.vala:201
+msgid "Detecting faces"
+msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:148
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "降順で並び替え(_D)"
+#: src/faces/FacesTool.vala:212
+msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
+msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "_Stop"
-msgstr "停止(_S)"
+#: src/faces/FacesTool.vala:233
+msgid "Save changes and close the Faces tool"
+msgstr "変更点を保存してフェイスツールを閉じる"
 
-#: src/Resources.vala:150
-msgid "_Undelete"
-msgstr "削除の取り消し(_U)"
+#: src/faces/FacesTool.vala:235
+msgid "No changes to save"
+msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:151
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "通常の大きさ(_N)"
+#: src/faces/FacesTool.vala:950
+msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
+msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "フィットさせる(_F)"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "フォルダー"
 
-#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
-#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "拡大(_I)"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Browse the library’s folder structure"
+msgstr "ライブラリのフォルダー階層の閲覧"
 
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
-#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "縮小(_O)"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
+msgid "Imports"
+msgstr "インポート"
 
-#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167
-msgid "Enhance"
-msgstr "強調"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
+msgid "Browse the library’s import history"
+msgstr "ライブラリのインポート履歴の閲覧"
 
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164
-msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
-msgstr "写真の見た目を自動的に改良する"
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/SearchFilter.vala:1125
+msgid "Flagged"
+msgstr "フラグ付き"
 
-#: src/Resources.vala:161
-msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr "色調整をコピーする"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr "インポート中…"
 
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr "色調整をコピーして写真へ適用する"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "インポートの準備中…"
 
-#: src/Resources.vala:165
-msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr "色調整を貼り付ける"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "%s をインポートしました"
 
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr "色調整をコピーして選択された写真へ適用する"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "最後にインポートしたもの"
 
-#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
-msgid "_Crop"
-msgstr "切り抜き(_C)"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "写真の整理と閲覧"
 
-#: src/Resources.vala:169
-msgid "Crop"
-msgstr "切り抜き"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+msgid "Photos"
+msgstr "写真"
 
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "Crop the photo’s size"
-msgstr "切り抜く写真のサイズ"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:533
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "フォルダーからインポート"
 
-#: src/Resources.vala:173
-msgid "Straighten"
-msgstr "傾き補正"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:539
+msgid "Recurse Into Subfolders"
+msgstr "サブフォルダーを再帰"
 
-#: src/Resources.vala:174
-msgid "Straighten the photo"
-msgstr "写真の傾きを補正します"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:607
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "ゴミ箱を空にしています…"
 
-#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
-msgid "_Red-eye"
-msgstr "赤目(_R)"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:801
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+#| "We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+#| "span>.\n"
+#| "Do you want to continue importing photos?"
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwellはホームディレクトリに写真をインポートする設定になっています。\n"
+"<span weight=\"bold\">編集 %s 設定</span>でこの設定を変更することをお勧めしま"
+"す。\n"
+"写真のインポートを続けますか?"
 
-#: src/Resources.vala:177
-msgid "Red-eye"
-msgstr "赤目"
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:817
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "このディレクトリから写真のインポートができませんでした."
 
-#: src/Resources.vala:178
-msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "写真のすべての赤目現象を軽減または除去します"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1097
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
-msgid "_Adjust"
-msgstr "調整(_A)"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1141 src/library/LibraryWindow.vala:1152
+msgid "Updating library…"
+msgstr "ライブラリを更新しています…"
 
-#: src/Resources.vala:181
-msgid "Adjust"
-msgstr "調整"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1158
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "写真の自動インポートの準備中…"
 
-#: src/Resources.vala:182
-msgid "Adjust the photo’s color and tone"
-msgstr "写真の色と色調を調整する"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1163
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "写真の自動インポート中…"
 
-#: src/Resources.vala:185
-msgid "Revert to Original"
-msgstr "オリジナルに戻す"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1171
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "ファイルにメタデータを書き込んでいます…"
 
-#: src/Resources.vala:187
-msgid "Revert External E_dits"
-msgstr "外部での編集を元に戻す(_D)"
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "見つからないファイル"
 
-#: src/Resources.vala:188
-msgid "Revert to the master photo"
-msgstr "原版の写真に戻す"
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "削除しています…"
 
-#: src/Resources.vala:191
-msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "選択した画像をデスクトップの壁紙として設定します"
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "ゴミ箱"
 
-#: src/Resources.vala:192
-msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr "デスクトップのスライドショーとして設定(_D)…"
+#: src/library/TrashPage.vala:106
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "ゴミ箱は空です"
 
-#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
-#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
-#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
-msgid "_Undo"
-msgstr "元に戻す(_U)"
+#: src/library/TrashPage.vala:115
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "写真を削除しています"
 
-#: src/Resources.vala:195
-msgid "Undo"
-msgstr "元に戻す"
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライ"
+"ブラリはShotwell %s (スキーマ %d) によって作成されたと思われます。この"
+"Shotwellのバージョンは %s (スキーマ %d) です。Shotwellの最新バージョンを使用"
+"してください。"
 
-#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
-#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
-#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
-msgid "_Redo"
-msgstr "やり直し(_R)"
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwellはあなたの写真ライブラリのバージョンを %s (スキーマ %d) から %s (ス"
+"キーマ %d) へアップグレードすることができませんでした。詳細はShotwellウィキ"
+"(%s)を参照してください。"
 
-#: src/Resources.vala:198
-msgid "Redo"
-msgstr "やり直し"
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライ"
+"ブラリはShotwell %s (スキーマ %d) によって作成されたと思われます。この"
+"Shotwellのバージョンは %s (スキーマ %d) です。%s を削除してライブラリを消去"
+"し、写真を再インポートしてください。"
 
-#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
-msgid "Re_name Event…"
-msgstr "イベント名の変更(_N)…"
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr ""
+"Shotwellのデータベースを検証しようとした際に不明なエラーが発生しました: %s"
 
-#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
-msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "イベントのキー写真に設定(_K)"
+#: src/main.vala:108
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Shotwell を読み込み中"
 
-#: src/Resources.vala:204
-msgid "Make Key Photo for Event"
-msgstr "イベントのキーとなる写真に設定します"
+#: src/main.vala:339
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "Shotwellのプライベートデータのパス"
 
-#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
-#: ui/tags.ui:376
-msgid "_New Event"
-msgstr "新しいイベント(_N)"
+#: src/main.vala:339
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "ディレクトリ"
 
-#: src/Resources.vala:207
-msgid "New Event"
-msgstr "新しいイベント"
+#: src/main.vala:340
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "変更処理実行時にライブラリのディレクトリを監視しない"
 
-#: src/Resources.vala:209
-msgid "Move Photos"
-msgstr "写真を移動"
+#: src/main.vala:341
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr "起動時に進捗状況を表示しない"
 
-#: src/Resources.vala:210
-msgid "Move photos to an event"
-msgstr "写真をイベントに移動します"
+#: src/main.vala:342
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "アプリケーションのバージョンを表示する"
 
-#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
-msgid "_Merge Events"
-msgstr "イベントをマージ(_M)"
+#: src/main.vala:343
+msgid "Start the application in fullscreen mode"
+msgstr "フルスクリーンモードで起動する"
 
-#: src/Resources.vala:213
-msgid "Merge"
-msgstr "マージ"
+#: src/main.vala:344
+msgid "Print the metadata of the image file"
+msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Combine events into a single event"
-msgstr "イベントを一つにまとめる"
+#: src/main.vala:345
+msgid "Name for a custom profile"
+msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
-#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273
-#: ui/tags.ui:286
-msgid "_Set Rating"
-msgstr "評価の設定(_S)"
+#: src/main.vala:345
+#, fuzzy
+#| msgid "[FILE]"
+msgid "PROFILE"
+msgstr "[ファイル]"
 
-#: src/Resources.vala:217
-msgid "Set Rating"
-msgstr "評価の設定"
+#: src/main.vala:346
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all photos"
+msgid "Show available profiles"
+msgstr "すべての写真を表示します"
 
-#: src/Resources.vala:218
-msgid "Change the rating of your photo"
-msgstr "写真の評価を変更"
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:377
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[ファイル]"
 
-#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
-#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313
-#: ui/tags.ui:326
-msgid "_Increase"
-msgstr "上げる(_I)"
+#: src/main.vala:382
+#, c-format
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"“%s --help”を実行すると利用可能なすべてのコマンドラインオプションの一覧が表示"
+"されます。\n"
 
-#: src/Resources.vala:221
-msgid "Increase Rating"
-msgstr "評価を上げる"
+#: src/MapWidget.vala:603
+msgid "Improve this map"
+msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
-#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318
-#: ui/tags.ui:331
-msgid "_Decrease"
-msgstr "下げる(_D)"
+#: src/MapWidget.vala:653
+msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map"
+msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:224
-msgid "Decrease Rating"
-msgstr "評価を下げる"
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "アップデートの監視を処理できませんでした: %s"
+
+#: src/MediaPage.vala:76
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "サムネイルのサイズを調整します"
 
-#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
-#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301
-#: ui/tags.ui:314
-msgid "_Unrated"
-msgstr "未評価(_U)"
+#: src/MediaPage.vala:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell は選択された動画を再生できませんでした:\n"
+"%s"
 
-#: src/Resources.vala:227
-msgid "Unrated"
-msgstr "評価なし"
+#. previous button
+#: src/PhotoPage.vala:550
+msgid "Previous photo"
+msgstr "前の写真"
 
-#: src/Resources.vala:228
-msgid "Rate Unrated"
-msgstr "未評価にする"
+#. next button
+#: src/PhotoPage.vala:556
+msgid "Next photo"
+msgstr "次の写真"
 
-#: src/Resources.vala:229
-msgid "Setting as unrated"
-msgstr "未評価として設定"
+#: src/PhotoPage.vala:1862
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "元の写真ファイルが見つかりません: %s"
 
-#: src/Resources.vala:230
-msgid "Remove any ratings"
-msgstr "評価を削除する"
+#: src/PhotoPage.vala:3041
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "%s をエクスポートできません: %s"
 
-#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
-#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306
-#: ui/tags.ui:319
-msgid "_Rejected"
-msgstr "対象外(_R)"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: src/Resources.vala:233
-msgid "Rejected"
-msgstr "対象外"
+#: src/photos/GifSupport.vala:32
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: src/Resources.vala:234
-msgid "Rate Rejected"
-msgstr "対象外に設定"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/Resources.vala:235
-msgid "Setting as rejected"
-msgstr "対象外として設定"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "低 (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:236
-msgid "Set rating to rejected"
-msgstr "対象外に設定します"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "中 (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
-#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
-#: ui/trash.ui:162
-msgid "Rejected _Only"
-msgstr "対象外のみ(_O)"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "高 (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:239
-msgid "Rejected Only"
-msgstr "対象外のみ"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "最高 (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:240
-msgid "Show only rejected photos"
-msgstr "対象外の写真のみ表示します"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
-#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
-#: ui/trash.ui:156
-msgid "All + _Rejected"
-msgstr "すべて+対象外(_R)"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
-#: src/Resources.vala:243
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "評価対象外のものを含めてすべての写真を表示します"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
-#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
-#: ui/trash.ui:150
-msgid "_All Photos"
-msgstr "すべての写真(_A)"
+#: src/photos/WebPSupport.vala:86
+msgid "WebP"
+msgstr ""
 
-#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:247
-msgid "Show all photos"
-msgstr "すべての写真を表示します"
+#: src/Photo.vala:3804
+msgid "modified"
+msgstr "変更済み"
 
-#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
-#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144
-msgid "_Ratings"
-msgstr "評価(_R)"
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "ページ全体に合わせる"
 
-#: src/Resources.vala:250
-msgid "Display each photo’s rating"
-msgstr "各写真の評価を表示"
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "ページあたり画像2枚"
 
-#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
-#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
-msgid "_Filter Photos"
-msgstr "写真のフィルタリング(_F)"
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "ページあたり画像4枚"
 
-#: src/Resources.vala:253
-msgid "Filter Photos"
-msgstr "写真のフィルタリング"
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "ページあたり画像6枚"
 
-#: src/Resources.vala:254
-msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
-msgstr "フィルターによって表示する写真の数を制限します"
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "ページあたり画像8枚"
 
-#: src/Resources.vala:257
-msgid "Duplicate"
-msgstr "複製する"
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "ページあたり画像16枚"
 
-#: src/Resources.vala:258
-msgid "Make a duplicate of the photo"
-msgstr "写真の複製を作成する"
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "ページあたり画像32枚"
 
-#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
-#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
-msgid "_Export…"
-msgstr "エクスポート(_E)…"
+#: src/Printing.vala:851
+msgid "Image Settings"
+msgstr "画像の設定"
 
-#: src/Resources.vala:262
-msgid "_Print…"
-msgstr "印刷(_P)…"
+#: src/Printing.vala:864
+msgid "Printing…"
+msgstr "印刷中…"
 
-#: src/Resources.vala:264
-msgid "Pu_blish…"
-msgstr "公開(_B)…"
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"写真を印刷できません:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189
-msgid "Publish to various websites"
-msgstr "色々なウェブサイトに公開します"
+#: src/Properties.vala:102
+msgid "Today"
+msgstr "今日"
 
-#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
-#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327
-#: ui/tags.ui:340
-msgid "Edit _Title…"
-msgstr "タイトルの編集(_T)…"
+#: src/Properties.vala:104
+msgid "Yesterday"
+msgstr "昨日"
 
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:270
-msgctxt "Button Label"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "タイトルの編集"
+#: src/Properties.vala:359
+msgid "Items:"
+msgstr "アイテム:"
 
-#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
-#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332
-#: ui/tags.ui:345
-msgid "Edit _Comment…"
-msgstr "コメントの編集(_C)…"
+#: src/Properties.vala:362
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d 個のイベント"
 
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:274
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "コメントの編集"
+#. display only one date if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:393
+msgid "Date:"
+msgstr "日付:"
 
-#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592
-msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr "イベントのコメントの編集(_C)…"
+#. display only one time if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:397
+msgid "Time:"
+msgstr "時刻:"
 
-#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
-msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr "日付と時刻の調整(_A)…"
+#. display time range
+#. display date range
+#: src/Properties.vala:400 src/Properties.vala:405
+msgid "From:"
+msgstr "最古:"
 
-#: src/Resources.vala:280
-msgid "Adjust Date and Time"
-msgstr "日付と時刻の調整"
+#: src/Properties.vala:401 src/Properties.vala:406
+msgid "To:"
+msgstr "最新:"
 
-#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
-#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
-msgid "Add _Tags…"
-msgstr "タグの追加(_T)…"
+#: src/Properties.vala:420
+msgid "Duration:"
+msgstr "時間:"
 
-#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17
-msgid "_Add Tags…"
-msgstr "タグの追加(_A)…"
+#: src/Properties.vala:420
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f 秒"
 
-#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:285
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "タグの追加"
+#: src/Properties.vala:424
+msgid "Developer:"
+msgstr "現像:"
 
-#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135
-msgid "Send T_o…"
-msgstr "送る(_O)…"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: src/Properties.vala:604
+msgid "Location:"
+msgstr "場所:"
 
-#: src/Resources.vala:296
-msgid "_Find…"
-msgstr "検索(_F)…"
+#: src/Properties.vala:607
+msgid "File size:"
+msgstr "ファイルサイズ:"
 
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
-#: ui/trash.ui:312
-msgid "Find"
-msgstr "検索"
+#: src/Properties.vala:611
+msgid "Current Development:"
+msgstr "現在の現像:"
 
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
-#: ui/trash.ui:309
-msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "名前やタグに表示されているテキストを入力して画像を検索します"
+#: src/Properties.vala:613
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "オリジナルの画像サイズ:"
 
-#: src/Resources.vala:300
-msgid "_Flag"
-msgstr "フラグを付ける(_F)"
+#: src/Properties.vala:616
+msgid "Camera make:"
+msgstr "カメラのメーカー:"
 
-#: src/Resources.vala:302
-msgid "Un_flag"
-msgstr "フラグを外す(_F)"
+#: src/Properties.vala:619
+msgid "Camera model:"
+msgstr "カメラのモデル:"
 
-#: src/Resources.vala:306
-msgid "Mark faces of people in the photo"
-msgstr "写真の中の人のフェイスをマーク"
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Flash:"
+msgstr "フラッシュ:"
 
-#: src/Resources.vala:307
-msgid "Modify Faces"
-msgstr "フェイスを変更"
+#: src/Properties.vala:624
+msgid "Focal length:"
+msgstr "焦点距離:"
 
-#: src/Resources.vala:308
-msgid "Delete Face"
-msgstr "顔を削除"
+#: src/Properties.vala:627
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "露出日時:"
 
-#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456
-msgid "_Rename…"
-msgstr "名前の変更(_R)…"
+#: src/Properties.vala:630
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "露出時間:"
 
-#: src/Resources.vala:314
-#, c-format
-msgid "Unable to launch editor: %s"
-msgstr "エディターを起動できません: %s"
+#: src/Properties.vala:633
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "露出補正:"
 
-#: src/Resources.vala:319
-#, c-format
-msgid "Add Tag “%s”"
-msgstr "タグ “%s” の追加"
+#: src/Properties.vala:642
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "GPS緯度:"
 
-#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:322
-#, c-format
-msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
-msgstr "タグ “%s” と “%s” の追加"
+#: src/Properties.vala:645
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "GPS経度:"
 
-#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:327
-msgctxt "UndoRedo menu entry"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "タグの追加"
+#: src/Properties.vala:648
+msgid "Artist:"
+msgstr "撮影者:"
 
-#: src/Resources.vala:332
-#, c-format
-msgid "_Delete Tag “%s”"
-msgstr "タグ “%s” の削除(_D)"
+#: src/Properties.vala:650
+msgid "Copyright:"
+msgstr "著作者:"
 
-#: src/Resources.vala:336
-#, c-format
-msgid "Delete Tag “%s”"
-msgstr "タグ “%s” の削除"
+#: src/Properties.vala:652
+msgid "Software:"
+msgstr "ソフトウェア:"
 
-#: src/Resources.vala:339
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "タグの削除"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "アップロードの準備中…"
 
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 #, c-format
-msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgstr "タグ名の変更(_N) “%s”…"
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "アップロード中… %d / %d"
 
-#: src/Resources.vala:349
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
 #, c-format
-msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
-msgstr "タグ名の変更 “%s” → “%s”"
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "エラーが発生したため %s への公開を続行できません:"
 
-#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
-#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380
-#: ui/tags.ui:395
-msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr "タグの変更(_Y)…"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr "他のサービスへの公開を試すには、上のメニューから選択してください。"
 
-#: src/Resources.vala:355
-msgid "Modify Tags"
-msgstr "タグの変更"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "写真の公開"
 
-#: src/Resources.vala:358
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "写真の公開先(_T):"
 
-#: src/Resources.vala:364
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:72
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "動画の公開"
 
-#: src/Resources.vala:370
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "タグ “%s” を写真から削除(_P)"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:73
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "動画の公開先(_T)"
 
-#: src/Resources.vala:376
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr[0] "タグ “%s” を写真から削除"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:75
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "写真と動画の公開"
 
-#: src/Resources.vala:382
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
-msgstr "タグがすでに存在するため、タグ名を “%s” に変更できません。"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:76
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "写真と動画の公開先(_T)"
 
-#: src/Resources.vala:386
-#, c-format
-msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
-msgstr "検索がすでに存在するため、検索名を “%s” に変更できません。"
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:286
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "公開できません"
 
-#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
-msgid "Saved Search"
-msgstr "保存された検索"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+#| "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+#| "Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+#| "<b>Plugins</b> tab."
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
+"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"一致する公開プラグインが有効になっていないため、Shotwellは選択されたアイテム"
+"を公開できません。これを直すには、<b> 設定 %s 編集</b> を選択して、<b>プラグ"
+"イン</b> タブにあるいずれかの公開プラグインを有効にしてください。"
 
-#: src/Resources.vala:391
-msgid "Delete Search"
-msgstr "検索を削除"
+#: src/publishing/Publishing.vala:15
+msgid "Publishing"
+msgstr "公開"
 
-#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10
-msgid "_Edit…"
-msgstr "編集(_E)…"
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "アカウント情報を取得しています…"
 
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6
-msgid "Re_name…"
-msgstr "名前の変更(_N)…"
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50
+msgid "Logging in…"
+msgstr "ログインしています…"
 
-#: src/Resources.vala:398
-#, c-format
-msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
-msgstr "検索名の変更 “%s” → “%s”"
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "選択された動画の公開が完了しました。"
 
-#: src/Resources.vala:402
-#, c-format
-msgid "Delete Search “%s”"
-msgstr "“%s” を削除"
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "選択された写真の公開が完了しました。"
 
-#: src/Resources.vala:407
-#, c-format
-msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
-msgstr ""
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "選択された写真/動画の公開が完了しました。"
 
-#: src/Resources.vala:411
-#, c-format
-msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:114
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "右回転"
 
-#: src/Resources.vala:416
-#, c-format
-msgid "Remove Face “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:119
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "左回転"
 
-#: src/Resources.vala:421
-#, c-format
-msgid "Re_name Face “%s”…"
-msgstr ""
+#: src/Resources.vala:120
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "写真を左に回転します"
 
-#: src/Resources.vala:425
-#, c-format
-msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
-msgstr ""
+#: src/Resources.vala:123
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "左右反転"
 
-#: src/Resources.vala:429
-#, c-format
-msgid "_Delete Face “%s”"
-msgstr ""
+#: src/Resources.vala:126
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "上下反転"
 
-#: src/Resources.vala:433
-#, c-format
-msgid "Delete Face “%s”"
+#: src/Resources.vala:129
+msgid "_Apply"
+msgstr "適用(_A)"
+
+#: src/Resources.vala:133
+msgid "_Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:663
-#, c-format
-msgid "Rate %s"
-msgstr "評価 %s"
+#: src/Resources.vala:136
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "フルスクリーンの解除(_F)"
 
-#: src/Resources.vala:664
-#, c-format
-msgid "Set rating to %s"
-msgstr "評価を %s に設定"
+#: src/Resources.vala:138
+msgid "_Next"
+msgstr "次へ(_N)"
 
-#: src/Resources.vala:665
-#, c-format
-msgid "Setting rating to %s"
-msgstr "評価を %s に設定"
+#: src/Resources.vala:142
+msgid "_Previous"
+msgstr "前へ(_P)"
 
-#: src/Resources.vala:667
-#, c-format
-msgid "Display %s"
-msgstr "%s を表示"
+#: src/Resources.vala:145
+msgid "_Refresh"
+msgstr "更新(_R)"
 
-#: src/Resources.vala:668
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s"
-msgstr "評価が %s の写真のみ表示"
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "_Revert"
+msgstr "元に戻す(_R)"
 
-#: src/Resources.vala:669
-#, c-format
-msgid "%s or Better"
-msgstr "%s 以上"
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "Save _As"
+msgstr "名前を付けて保存(_A)"
 
-#: src/Resources.vala:670
-#, c-format
-msgid "Display %s or Better"
-msgstr "%s 以上のものを表示します"
+#: src/Resources.vala:150
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "昇順で並び替え(_A)"
 
-#: src/Resources.vala:671
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
-msgstr "%s 以上の評価の写真のみ表示します"
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "降順で並び替え(_D)"
 
-#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "選択された写真をゴミ箱から削除"
+#: src/Resources.vala:152
+msgid "_Stop"
+msgstr "停止(_S)"
 
-#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221
-msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "選択されたファイルをライブラリから削除"
+#: src/Resources.vala:153
+msgid "_Undelete"
+msgstr "削除の取り消し(_U)"
 
-#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
-msgid "_Restore"
-msgstr "元に戻す(_R)"
+#: src/Resources.vala:154
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "通常の大きさ(_N)"
 
-#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270
-msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "選択された写真をライブラリに戻します"
+#: src/Resources.vala:155
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "フィットさせる(_F)"
 
-#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
-#: ui/trash.ui:227
-msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "ファイルマネージャーで開く(_G)"
+#: src/Resources.vala:164
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "色調整をコピーする"
 
-#: src/Resources.vala:769
-msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
-msgstr "選択された写真があるディレクトリをファイルマネージャーで開きます"
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "色調整をコピーして写真へ適用する"
 
-#: src/Resources.vala:772
-#, c-format
-msgid "Unable to open in file manager: %s"
-msgstr "ファイルマネージャーで開けません: %s"
+#: src/Resources.vala:168
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "色調整を貼り付ける"
 
-#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
-#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77
-#: ui/tags.ui:74
-msgid "R_emove From Library"
-msgstr "ライブラリから削除(_E)"
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "色調整をコピーして選択された写真へ適用する"
 
-#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
-#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82
-#: ui/tags.ui:79
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "ゴミ箱へ移動(_M)"
+#: src/Resources.vala:172
+msgid "Crop"
+msgstr "切り抜き"
 
-#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
-#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
-#: ui/trash.ui:74
-msgid "Select _All"
-msgstr "すべて選択(_A)"
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "Crop the photo’s size"
+msgstr "切り抜く写真のサイズ"
 
-#: src/Resources.vala:780
-msgid "Select all items"
-msgstr "すべてのアイテムを選択します"
+#: src/Resources.vala:176
+msgid "Straighten"
+msgstr "傾き補正"
 
-#. ...precache the timestamp string...
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:841
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%Y年%m月%d日 (%a)"
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "写真の傾きを補正します"
 
-#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:846
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%m月%d日 (%a)"
+#: src/Resources.vala:180
+msgid "Red-eye"
+msgstr "赤目"
 
-#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:851
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d日, %Y年"
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "写真のすべての赤目現象を軽減または除去します"
 
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%m月%d日 (%a)"
+#: src/Resources.vala:184
+msgid "Adjust"
+msgstr "調整"
 
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:861
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%m月%d日 (%a), %Y年"
+#: src/Resources.vala:185
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
+msgstr "写真の色と色調を調整する"
 
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
-msgid "Slideshow"
-msgstr "スライドショー"
+#: src/Resources.vala:188
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "オリジナルに戻す"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-msgid "contains"
-msgstr "が次を含む"
+#: src/Resources.vala:190
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "外部での編集を元に戻す(_D)"
 
-#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
-msgid "is exactly"
-msgstr "が完全に一致"
+#: src/Resources.vala:191
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "原版の写真に戻す"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "starts with"
-msgstr "が次で始まる"
+#: src/Resources.vala:194
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "選択した画像をデスクトップの壁紙として設定します"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "ends with"
-msgstr "が次で終わる"
+#: src/Resources.vala:195
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "デスクトップのスライドショーとして設定(_D)…"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-msgid "does not contain"
-msgstr "が次を含まない"
+#: src/Resources.vala:198
+msgid "Undo"
+msgstr "元に戻す"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
-msgid "is not set"
-msgstr "がセットされていない"
+#: src/Resources.vala:201
+msgid "Redo"
+msgstr "やり直し"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
-msgid "is set"
-msgstr "がセットされている"
+#: src/Resources.vala:207
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "イベントのキーとなる写真に設定します"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
-msgid "is"
-msgstr "が次である"
+#: src/Resources.vala:210
+msgid "New Event"
+msgstr "新しいイベント"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
-msgid "is not"
-msgstr "が次でない"
+#: src/Resources.vala:212
+msgid "Move Photos"
+msgstr "写真を移動"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
-msgid "any photo"
-msgstr "いずれかの写真"
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "写真をイベントに移動します"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
-msgid "a raw photo"
-msgstr "RAW画像"
+#: src/Resources.vala:216
+msgid "Merge"
+msgstr "マージ"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
-msgid "a video"
-msgstr "動画"
+#: src/Resources.vala:217
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "イベントを一つにまとめる"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
-msgid "has"
-msgstr "が次である"
+#: src/Resources.vala:220
+msgid "Set Rating"
+msgstr "評価の設定"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "has no"
-msgstr "が次ではない"
+#: src/Resources.vala:221
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "写真の評価を変更"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
-msgid "modifications"
-msgstr "画像補正がある"
+#: src/Resources.vala:224
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "評価を上げる"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
-msgid "internal modifications"
-msgstr "内部機能で画像補正がある"
+#: src/Resources.vala:227
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "評価を下げる"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
-msgid "external modifications"
-msgstr "外部エディターで画像補正がある"
+#: src/Resources.vala:230
+msgid "Unrated"
+msgstr "評価なし"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
-msgid "flagged"
-msgstr "フラグ付き"
+#: src/Resources.vala:231
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "未評価にする"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-msgid "not flagged"
-msgstr "フラグなし"
+#: src/Resources.vala:232
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "未評価として設定"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
-msgid "and higher"
-msgstr "以上"
+#: src/Resources.vala:233
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "評価を削除する"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
-msgid "only"
-msgstr "のみ"
+#: src/Resources.vala:236
+msgid "Rejected"
+msgstr "対象外"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "and lower"
-msgstr "以下"
+#: src/Resources.vala:237
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "対象外に設定"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
-msgid "is after"
-msgstr "が指定日より後"
+#: src/Resources.vala:238
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "対象外として設定"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
-msgid "is before"
-msgstr "が指定日より前"
+#: src/Resources.vala:239
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "対象外に設定します"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
-msgid "is between"
-msgstr "が以下の間"
+#: src/Resources.vala:242
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "対象外のみ"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
-msgid "and"
-msgstr "から"
+#: src/Resources.vala:243
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "対象外の写真のみ表示します"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Any text"
-msgstr "いずれかのテキスト"
+#: src/Resources.vala:246
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "評価対象外のものを含めてすべての写真を表示します"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "Title"
-msgstr "タイトル"
+#. Button tooltip
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "Show all photos"
+msgstr "すべての写真を表示します"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Tag"
-msgstr "タグ"
+#: src/Resources.vala:253
+msgid "Display each photo’s rating"
+msgstr "各写真の評価を表示"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Comment"
-msgstr "コメント"
+#: src/Resources.vala:256
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "写真のフィルタリング"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Event name"
-msgstr "イベント名"
+#: src/Resources.vala:257
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "フィルターによって表示する写真の数を制限します"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "File name"
-msgstr "ファイル名"
+#: src/Resources.vala:260
+msgid "Duplicate"
+msgstr "複製する"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Face"
-msgstr "フェイス"
+#: src/Resources.vala:261
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "写真の複製を作成する"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
-msgid "Media type"
-msgstr "メディアタイプ"
+#: src/Resources.vala:265
+msgid "_Print…"
+msgstr "印刷(_P)…"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
-msgid "Flag state"
-msgstr "フラグの状態"
+#: src/Resources.vala:267
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "公開(_B)…"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
-msgid "Photo state"
-msgstr "写真の状態"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:273
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "タイトルの編集"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
-msgid "Rating"
-msgstr "評価"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "コメントの編集"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
+#: src/Resources.vala:283
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "日付と時刻の調整"
 
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "保存された検索"
+#. Dialog title
+#: src/Resources.vala:288
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "タグの追加"
 
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Organize your saved searches"
-msgstr "保存された検索の整理"
+#: src/Resources.vala:299
+msgid "_Find…"
+msgstr "検索(_F)…"
 
-#: src/SearchFilter.vala:837
-msgid "★+ Rating"
-msgstr "★+評価"
+#: src/Resources.vala:303
+msgid "_Flag"
+msgstr "フラグを付ける(_F)"
 
-#: src/SearchFilter.vala:840
-msgid "★★+ Rating"
-msgstr "★★+評価"
+#: src/Resources.vala:305
+msgid "Un_flag"
+msgstr "フラグを外す(_F)"
 
-#: src/SearchFilter.vala:843
-msgid "★★★+ Rating"
-msgstr "★★★+評価"
+#: src/Resources.vala:309
+msgid "Mark faces of people in the photo"
+msgstr "写真の中の人のフェイスをマーク"
 
-#: src/SearchFilter.vala:846
-msgid "★★★★+ Rating"
-msgstr "★★★★+評価"
+#: src/Resources.vala:310
+msgid "Modify Faces"
+msgstr "フェイスを変更"
 
-#: src/SearchFilter.vala:850
-msgid "★★★★★+ Rating"
-msgstr "★★★★★+評価"
+#: src/Resources.vala:311
+msgid "Delete Face"
+msgstr "顔を削除"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/Resources.vala:317
 #, c-format
-msgid "Error loading search bar UI: %s"
-msgstr "検索バーUIを読み込む際にエラーが発生しました: %s"
-
-#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
-#. the searchbar.
-#. Prepare the close menu for use, but don't
-#. display it yet; we'll connect it to secondary
-#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
-msgid "Close"
-msgstr "閉じる"
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "エディターを起動できません: %s"
 
-#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
-msgid "Type"
-msgstr "種類"
+#: src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr "タグ “%s” の追加"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1108
-msgid "Videos"
-msgstr "動画"
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: src/Resources.vala:325
+#, c-format
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr "タグ “%s” と “%s” の追加"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1111
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW画像"
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:330
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "タグの追加"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1147
-msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
-msgstr ""
-"保存された検索を使用して現在表示されているアイテムをフィルタリングします"
+#: src/Resources.vala:335
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgstr "タグ “%s” の削除(_D)"
 
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:136
-msgid "Back"
-msgstr "戻る"
+#: src/Resources.vala:339
+#, c-format
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "タグ “%s” の削除"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:138
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "前の写真に戻る"
+#: src/Resources.vala:342
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "タグの削除"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
-msgid "Pause"
-msgstr "一時停止"
+#: src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "タグ名の変更(_N) “%s”…"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "スライドショーの一時停止"
+#: src/Resources.vala:352
+#, c-format
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "タグ名の変更 “%s” → “%s”"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:150
-msgid "Next"
-msgstr "次へ"
+#: src/Resources.vala:358
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "タグの変更"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:152
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "次の写真に進む"
+#: src/Resources.vala:361
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
+#: src/Resources.vala:367
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: src/SlideshowPage.vala:160
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "スライドショー設定の変更"
+#: src/Resources.vala:373
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "タグ “%s” を写真から削除(_P)"
 
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:214
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "元の写真すべてが見つかりません。"
+#: src/Resources.vala:379
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "タグ “%s” を写真から削除"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:246
-msgid "Play"
-msgstr "再生"
+#: src/Resources.vala:385
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgstr "タグがすでに存在するため、タグ名を “%s” に変更できません。"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:247
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "スライドショーの続行"
+#: src/Resources.vala:389
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
+msgstr "検索がすでに存在するため、検索名を “%s” に変更できません。"
 
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "スライドショーのトランジション"
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1146
+msgid "Saved Search"
+msgstr "保存された検索"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(なし)"
+#: src/Resources.vala:394
+msgid "Delete Search"
+msgstr "検索を削除"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414
-msgid "None"
-msgstr "なし"
+#: src/Resources.vala:401
+#, c-format
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "検索名の変更 “%s” → “%s”"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "ランダム"
+#: src/Resources.vala:405
+#, c-format
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr "“%s” を削除"
 
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Tags"
-msgstr "タグ"
+#: src/Resources.vala:410
+#, c-format
+msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
+msgstr ""
 
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Organize and browse your photo’s tags"
-msgstr "写真のタグの整理と閲覧"
+#: src/Resources.vala:414
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: src/Tag.vala:830
-msgid "untitled"
-msgstr "タイトルなし"
+#: src/Resources.vala:419
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:521
-msgid "Export Videos"
-msgstr "動画のエクスポート"
+#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system
+#: src/Resources.vala:425 src/Resources.vala:430
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+#| msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgid "_Train Face “%s” From Photo"
+msgstr "タグ “%s” を写真から削除"
 
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281
-#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
-msgid "Toggle _Flag"
-msgstr "フラグの切り替え(_F)"
+#: src/Resources.vala:438
+#, c-format
+msgid "Re_name Face “%s”…"
+msgstr ""
 
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353
-#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
-msgid "_Developer"
-msgstr "現像(_D)"
+#: src/Resources.vala:442
+#, c-format
+msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
+msgstr ""
 
-#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381
-#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "写真のイベントを表示(_N)"
+#: src/Resources.vala:446
+#, c-format
+msgid "_Delete Face “%s”"
+msgstr ""
 
-#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5
-#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5
-#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5
-msgid "_File"
-msgstr "ファイル(_F)"
+#: src/Resources.vala:450
+#, c-format
+msgid "Delete Face “%s”"
+msgstr ""
 
-#: ui/direct.ui:13
-msgid "Save _As…"
-msgstr "名前を付けて保存(_A)…"
+#: src/Resources.vala:680
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "評価 %s"
 
-#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99
-#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
-msgid "_View"
-msgstr "表示(_V)"
+#: src/Resources.vala:681
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "評価を %s に設定"
 
-#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "ページに合わせる(_P)"
+#: src/Resources.vala:682
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "評価を %s に設定"
 
-#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "100% ズーム(_1)"
+#: src/Resources.vala:684
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "%s を表示"
 
-#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "200% ズーム(_2)"
+#: src/Resources.vala:685
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "評価が %s の写真のみ表示"
 
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
-msgid "_Photo"
-msgstr "写真(_P)"
+#: src/Resources.vala:686
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s 以上"
 
-#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "前の写真(_P)"
+#: src/Resources.vala:687
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "%s 以上のものを表示します"
 
-#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "次の写真(_N)"
+#: src/Resources.vala:688
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "%s 以上の評価の写真のみ表示します"
 
-#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
-msgid "T_ools"
-msgstr "ツール(_O)"
+#: src/Resources.vala:786
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+msgstr "選択された写真があるディレクトリをファイルマネージャーで開きます"
 
-#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "FAQ(_F)"
+#: src/Resources.vala:789
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "ファイルマネージャーで開けません: %s"
 
-#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "問題を報告(_R)…"
+#: src/Resources.vala:797
+msgid "Select all items"
+msgstr "すべてのアイテムを選択します"
 
-#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14
-#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8
-#: ui/trash.ui:8
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "フォルダーからインポート(_I)…"
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:859
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%Y年%m月%d日 (%a)"
 
-#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13
-#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13
-#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "アプリケーションからインポート(_A)…"
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:864
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%m月%d日 (%a)"
 
-#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34
-#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19
-#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "ゴミ箱を空にする(_R)"
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:869
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d日, %Y年"
 
-#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55
-#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
-msgid "_Find"
-msgstr "検索(_F)"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:874
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%m月%d日 (%a)"
 
-#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66
-#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
-#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "新しい保存された検索(_W)…"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:879
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%m月%d日 (%a), %Y年"
 
-#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102
-#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81
-#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "基本情報(_B)"
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
+msgid "Slideshow"
+msgstr "スライドショー"
 
-#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82
-#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107
-#: ui/trash.ui:95
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "拡張情報(_X)"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+msgid "contains"
+msgstr "が次を含む"
 
-#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87
-#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "検索バー(_S)"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+msgid "is exactly"
+msgstr "が完全に一致"
 
-#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92
-#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117
-#: ui/trash.ui:105
-msgid "S_idebar"
-msgstr "サイドバー(_I)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "starts with"
+msgstr "が次で始まる"
 
-#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97
-#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122
-#: ui/trash.ui:110
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "ツールバー(_O)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "ends with"
+msgstr "が次で終わる"
 
-#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134
-#: ui/tags.ui:134
-msgid "_Comments"
-msgstr "コメント(_C)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+msgid "does not contain"
+msgstr "が次を含まない"
 
-#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243
-#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163
-#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "イベントの並び替え(_E)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+msgid "is not set"
+msgstr "がセットされていない"
 
-#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231
-#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231
-#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231
-#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175
-msgid "_Ascending"
-msgstr "昇順(_A)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+msgid "is set"
+msgstr "がセットされている"
 
-#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236
-#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236
-#: ui/trash.ui:180
-msgid "D_escending"
-msgstr "降順(_E)"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+msgid "is"
+msgstr "が次である"
 
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373
-#: ui/tags.ui:373
-msgid "Even_ts"
-msgstr "イベント(_T)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+msgid "is not"
+msgstr "が次でない"
 
-#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129
-#: ui/tags.ui:129
-msgid "_Titles"
-msgstr "タイトル(_T)"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+msgid "any photo"
+msgstr "いずれかの写真"
 
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387
-#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139
-#: ui/tags.ui:387
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "タグ(_G)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+msgid "a raw photo"
+msgstr "RAW画像"
 
-#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "写真の並び替え(_P)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+msgid "a video"
+msgstr "動画"
 
-#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
-msgid "By _Title"
-msgstr "タイトルで並び替え(_T)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+msgid "has"
+msgstr "が次である"
 
-#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
-msgid "By _Filename"
-msgstr "ファイル名で並び替え(_F)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "has no"
+msgstr "が次ではない"
 
-#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "撮影日で並び替え(_D)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+msgid "modifications"
+msgstr "画像補正がある"
 
-#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
-msgid "By _Rating"
-msgstr "評価で並び替え(_R)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+msgid "internal modifications"
+msgstr "内部機能で画像補正がある"
 
-#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251
-#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251
-msgid "_Descending"
-msgstr "降順(_D)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+msgid "external modifications"
+msgstr "外部エディターで画像補正がある"
 
-#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
-msgid "_Photos"
-msgstr "写真(_P)"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+msgid "flagged"
+msgstr "フラグ付き"
 
-#: ui/faces.ui:465
-msgid "Rename…"
-msgstr "名前の変更…"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+msgid "not flagged"
+msgstr "フラグなし"
 
-#: ui/import_queue.ui:8
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "インポートを停止(_S)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+msgid "and higher"
+msgstr "以上"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:67
-msgid "Display"
-msgstr "表示"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+msgid "only"
+msgstr "のみ"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:103
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "写真のインポート先(_I):"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "and lower"
+msgstr "以下"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:114
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "ライブラリのディレクトリで新規ファイルを監視する(_W)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+msgid "is after"
+msgstr "が指定日より後"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:137
-msgid "Importing"
-msgstr "インポート"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+msgid "is before"
+msgstr "が指定日より前"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:154
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "ディレクトリ構造(_D):"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+msgid "is between"
+msgstr "が以下の間"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:169
-msgid "Example:"
-msgstr "例:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+msgid "and"
+msgstr "から"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:178
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "インポートしたファイル名を小文字にする(_E)"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Any text"
+msgstr "いずれかのテキスト"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:200
-msgid "Metadata"
-msgstr "メタデータ"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "Title"
+msgstr "タイトル"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:213
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "タグ、タイトル、他のメタデータをファイルに書き込む(_M)"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Tag"
+msgstr "タグ"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:235
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "RAW現像"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Comment"
+msgstr "コメント"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:252
-msgid "De_fault:"
-msgstr "デフォルト(_F):"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Event name"
+msgstr "イベント名"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:306
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "パターン(_P):"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "File name"
+msgstr "ファイル名"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:339
-msgid ""
-"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
-"background."
-msgstr ""
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Face"
+msgstr "フェイス"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:343
-msgid "Transparent Background:"
-msgstr "透過背景:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+msgid "Media type"
+msgstr "メディアタイプ"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:357
-msgid "Checkered"
-msgstr "チェック"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+msgid "Flag state"
+msgstr "フラグの状態"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:378
-msgid "Solid color"
-msgstr "単色"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+msgid "Photo state"
+msgstr "写真の状態"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:441
-msgid "Use dark theme:"
-msgstr "ダークテーマを使用:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
+#: src/SearchFilter.vala:1136
+msgid "Rating"
+msgstr "評価"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:492
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "外部のフォトエディター(_X):"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:509
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "外部のRAWエディター(_R):"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "保存された検索"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:570
-msgid "External Editors"
-msgstr "外部のエディター"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
+msgstr "保存された検索の整理"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:595
-msgid "Plugins"
-msgstr "プラグイン"
+#: src/SearchFilter.vala:837
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "★+評価"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:621
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Shotwell の設定"
+#: src/SearchFilter.vala:840
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "★★+評価"
 
-#: ui/printing_widget.ui:18
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>印刷する画像サイズ</b>"
+#: src/SearchFilter.vala:843
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "★★★+評価"
 
-#: ui/printing_widget.ui:38
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "標準サイズを使用(_S):"
+#: src/SearchFilter.vala:846
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★+評価"
 
-#: ui/printing_widget.ui:65
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "カスタムサイズを使用(_U):"
+#: src/SearchFilter.vala:850
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★★+評価"
 
-#. Abbrevation for "inch"
-#: ui/printing_widget.ui:128
-msgid "in."
-msgstr "インチ"
+#: src/SearchFilter.vala:1086
+#, c-format
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "検索バーUIを読み込む際にエラーが発生しました: %s"
 
-#. Abbrevation for "centimeters"
-#: ui/printing_widget.ui:129
-msgid "cm"
-msgstr "センチメートル"
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1095
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
 
-#: ui/printing_widget.ui:146
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "写真のアスペクト比に合わせる(_M)"
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1101
+msgid "Type"
+msgstr "種類"
 
-#: ui/printing_widget.ui:161
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "自動サイズ調整(_A):"
+#: src/SearchFilter.vala:1108
+msgid "Videos"
+msgstr "動画"
 
-#: ui/printing_widget.ui:202
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>タイトル</b>"
+#: src/SearchFilter.vala:1111
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW画像"
 
-#: ui/printing_widget.ui:219
-msgid "Print image _title"
-msgstr "画像のタイトルを印刷(_T)"
+#: src/SearchFilter.vala:1147
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr ""
+"保存された検索を使用して現在表示されているアイテムをフィルタリングします"
 
-#: ui/printing_widget.ui:262
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>ピクセル解像度</b>"
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:136
+msgid "Back"
+msgstr "戻る"
 
-#: ui/printing_widget.ui:282
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "写真の出力先(_O):"
+#: src/SlideshowPage.vala:138
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "前の写真に戻る"
 
-#: ui/printing_widget.ui:316
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "ピクセル/インチ"
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
+msgid "Pause"
+msgstr "一時停止"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:7
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
+#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "スライドショーの一時停止"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:23
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+#: src/SlideshowPage.vala:150
+msgid "Next"
+msgstr "次へ"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:36
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/SlideshowPage.vala:152
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "次の写真に進む"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:74
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "検索の名前(_N):"
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "スライドショー設定の変更"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:132
-msgid "_Match"
-msgstr "以下のうち(_M)"
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:214
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "元の写真すべてが見つかりません。"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:149
-msgid "any"
-msgstr "任意"
+#: src/SlideshowPage.vala:246
+msgid "Play"
+msgstr "再生"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:150
-msgid "all"
-msgstr "すべて"
+#: src/SlideshowPage.vala:247
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "スライドショーの続行"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:151
-msgid "none"
-msgstr "なし"
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "スライドショーのトランジション"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:165
-msgid "of the following:"
-msgstr "のものにマッチ:"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(なし)"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:9
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "デスクトップの背景に設定"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "ランダム"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "デスクトップで使用する"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "タグ"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "ロック画面で使用する"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Organize and browse your photo’s tags"
+msgstr "写真のタグの整理と閲覧"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "デスクトップ・スライドショーに設定"
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "タイトルなし"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "デスクトップの背景スライドショーを作成"
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:525
+msgid "Export Videos"
+msgstr "動画のエクスポート"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "写真を表示する時間 :"
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "このShotwellのセッション中に、すでにFacebookへログインとログアウトを行って"
+#~ "います。\n"
+#~ "Facebookへの公開を続けるには、Shotwellを終了して再起動してから、もう一度公"
+#~ "開してみてください。"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
-msgid "period of time"
-msgstr "時間"
+#~ msgid "Publish to an e_xisting album:"
+#~ msgstr "既存のアルバムで公開する(_X):"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "デスクトップの背景に写真を表示する時間です"
+#~ msgid "Create a _new album named:"
+#~ msgstr "新しいアルバム名(_N):"
 
-#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "新しいタグ(_T)…"
+#~ msgid "Upload _size:"
+#~ msgstr "アップロードサイズ(_S):"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:98
-msgid "_Delay:"
-msgstr "間隔(_D):"
+#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+#~ msgstr "動画と新しいフォトアルバムを公開する範囲(_V):"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:112
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "トランジションの効果(_T):"
+#~ msgid "Standard (720 pixels)"
+#~ msgstr "標準 (720ピクセル)"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:126
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "トランジションの間隔(_E):"
+#~ msgid "Large (2048 pixels)"
+#~ msgstr "大 (2048ピクセル)"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:136
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "タイトルを表示する(_I)"
+#~ msgid "Creating album…"
+#~ msgstr "アルバムを作成しています…"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
+#~ "can’t continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "公開に必要なファイルが利用できません。Facebookへの公開を続行できません。"
 
-#: ui/textentrydialog.ui:66
-msgid "label"
-msgstr "ラベル"
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Facebook as %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s としてFacebookにログインしています。\n"
+#~ "\n"
 
-#: ui/trash.ui:285
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "ゴミ箱にあるすべての写真を削除します"
+#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+#~ msgstr "選択された写真をどこに公開しますか?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]