[gnome-boxes] Update Croatian translation



commit 2ce11b9817d252be8e983afa8d045bfab0b091d8
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Tue Sep 3 11:16:30 2019 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 213 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 114 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index efb63526..4e5e1dd7 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-06-15 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-21 00:42+0200\n"
-"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-25 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-03 13:16+0200\n"
+"Last-Translator: gogo <linux hr protonmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Boxes"
 msgstr "GNOME Boksevi"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:8
 msgid "Simple remote and virtual machines"
 msgstr "Jednostavni udaljeni i virtualni strojevi"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
 "some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 "strojeva. Umjesto toga Boksevi će se usredotočiti da stvari jednostavno rade "
 "bez puno pomoći korisnika."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
 "out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "omiljenog operativnog sustava, ili se trebate povezati s udaljenim strojem "
 "(na primjer, u vaš ured)"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:97
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:64
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projekt"
 
@@ -137,6 +137,27 @@ msgstr "Dijeljenje mape"
 msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
 msgstr "Niz varijacija naziva dijeljenih mapa i mapiranja putanja"
 
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192
+msgid "Connect to a Box"
+msgstr "Povezivanje s boksom"
+
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:22
+msgid ""
+"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// or "
+"vnc://."
+msgstr ""
+"Upišite adresu za povezivanje. Adrese mogu započinjati sa spice://, rdp:// "
+"ili vnc://."
+
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:37
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/properties-window.vala:58
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:45
+msgid "Connect"
+msgstr "Poveži"
+
 #: data/ui/auth-notification.ui:39
 msgid "_Username"
 msgstr "_Korisničko ime"
@@ -164,42 +185,50 @@ msgstr "Lokalno"
 msgid "Remote"
 msgstr "Udaljeno"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:22
-msgid "_New"
-msgstr "_Novi"
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:27
+msgid "New"
+msgstr "Novi"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:41 data/ui/display-toolbar.ui:29
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:51 data/ui/display-toolbar.ui:29
 #: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
 #: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
 #: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
 msgid "Back"
 msgstr "Natrag"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:64
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Izbornik aplikacije"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:92
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:102
 msgid "Select Items"
 msgstr "Odaberi stavke"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:120
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:130
 msgid "List view"
 msgstr "Pogled popisa"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:148
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:158
 msgid "Grid view"
 msgstr "Pogled mreže"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:175 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:184 data/ui/selection-toolbar.ui:86
 msgid "Search"
 msgstr "Pretraži"
 
-#: data/ui/display-page.ui:85
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:212
+msgid "Create a Virtual Machine…"
+msgstr "Stvori virtualni stroj…"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:219
+msgid "Connect to a Remote Computer…"
+msgstr "Poveži se sa udaljenim računalom…"
+
+#: data/ui/display-page.ui:89
 msgid "Ready to Receive File"
 msgstr "Spreman za prijem datoteka"
 
-#: data/ui/display-page.ui:105
+#: data/ui/display-page.ui:109
 msgid "You will find your file in the Downloads directory."
 msgstr "Vašu datoteku možete pronaći u mapi Preuzimanja."
 
@@ -331,7 +360,7 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
 #: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:327
+#: src/app-window.vala:331
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
@@ -359,10 +388,6 @@ msgstr "Naziv"
 msgid "Select Shared Folder"
 msgstr "Odaberi dijeljenu mapu"
 
-#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/properties-window.vala:58
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
-
 #: data/ui/shared-folder-popover.ui:111
 msgid "Save"
 msgstr "Spremi"
@@ -405,11 +430,11 @@ msgstr ""
 msgid "Express Install"
 msgstr "Ekspresna instalacija"
 
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:319
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:287
 msgid "Username"
 msgstr "Korisničko ime"
 
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:320
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:288
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
@@ -450,32 +475,24 @@ msgstr "Preuzmi OS"
 msgid "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine."
 msgstr "Operativni sustav će biti preuzet i instaliran u virtualni stroj."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:176
-#: data/ui/wizard-source.ui:238 data/ui/wizard-source.ui:301
+#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:175
+#: data/ui/wizard-source.ui:238
 msgid "▶"
 msgstr "▶"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:151
-msgid "Connect to a remote box"
-msgstr "Poveži se sa udaljenim boksom"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:158
-msgid "Connect using RDP, SPICE, SSH, or VNC."
-msgstr "Poveži se koristeći RDP, SPICE, SSH, ili VNC."
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:220
+#: data/ui/wizard-source.ui:157
 msgid "Connect to Libvirt brokers."
 msgstr "Povezivanje s Libvirt posrednikom."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:276
+#: data/ui/wizard-source.ui:213
 msgid "Select a file"
 msgstr "Odaberi datoteku"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:283
+#: data/ui/wizard-source.ui:220
 msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
 msgstr "Odaberite datoteku pokretljive slike za instalaciju u virtualni stroj."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:319
+#: data/ui/wizard-source.ui:256
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -484,7 +501,7 @@ msgstr ""
 "Bilo koji zaštitni znak prikazan iznad koristi se samo za identifikaciju "
 "softverskih proizvoda koji ste već dobili i vlasništvo su dotičnih vlasnika."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:385
+#: data/ui/wizard-source.ui:322
 msgid ""
 "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
 "ssh://, or vnc://."
@@ -509,7 +526,7 @@ msgstr "N_astavi"
 msgid "Customize Resources"
 msgstr "Prilagodi resurse"
 
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:329
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:333
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
@@ -605,50 +622,50 @@ msgstr ""
 msgid "Display version number"
 msgstr "Prikaži broj inačice"
 
-#: src/app.vala:173
+#: src/app.vala:172
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Otvori u cijelom zaslonu"
 
-#: src/app.vala:174 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:173 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Provjeri mogućnosti virtualizacije"
 
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:174
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Otvori boks sa UUID-om"
 
-#: src/app.vala:176
+#: src/app.vala:175
 msgid "Search term"
 msgstr "Izraz pretrage"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:177
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "URL za prikaz, posrednik ili medij instalacije"
 
-#: src/app.vala:189
+#: src/app.vala:188
 msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "— Jednostavna aplikacija za pristup udaljenim i virtualnim sustavima"
 
-#: src/app.vala:214
+#: src/app.vala:213
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Previše argumenata naredbenog redka je određeno.\n"
 
-#: src/app.vala:467
+#: src/app.vala:466
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Boks “%s” je instaliran i spreman za korištenje"
 
-#: src/app.vala:469
+#: src/app.vala:468
 msgid "Launch"
 msgstr "Pokreni"
 
-#: src/app.vala:555
+#: src/app.vala:554
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "Boks “%s” je obrisan"
 
-#: src/app.vala:556
+#: src/app.vala:555
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -656,16 +673,16 @@ msgstr[0] "%u boks je obrisan"
 msgstr[1] "%u boksa su obrisana"
 msgstr[2] "%u bokseva je obrisano"
 
-#: src/app.vala:583 src/libvirt-machine-properties.vala:553
+#: src/app.vala:582 src/libvirt-machine-properties.vala:557
 #: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Poništi"
 
-#: src/app.vala:627
+#: src/app.vala:626
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "Boksevi nešto izvode"
 
-#: src/app-window.vala:326
+#: src/app-window.vala:330
 msgid "Select files to transfer"
 msgstr "Odaberi datoteku za prijenos"
 
@@ -678,7 +695,7 @@ msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
 msgstr "Pritisni i otpusti (lijevi) Ctrl+Alt za oslobađanje tipkovnice."
 
 #. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:310
+#: src/display-page.vala:307
 #, c-format
 msgid "%d×%d"
 msgstr "%d×%d"
@@ -701,7 +718,7 @@ msgid "System"
 msgstr "Sustav"
 
 #. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:460
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:464
 #, c-format
 msgid "%s used"
 msgstr "%s iskorišteno"
@@ -773,7 +790,7 @@ msgstr "prazno"
 
 #. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
 #: src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:242
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:246
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
@@ -802,54 +819,54 @@ msgstr "Umetanje “%s” kao CD/DVD-a u “%s” je neuspjelo"
 msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
 msgstr "Uklanjanje CD/DVD-a iz “%s” je neuspjelo"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:306
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 #. I/O
 #. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:312
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
 msgid "I/O"
 msgstr "U/I"
 
 #. Network
 #. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:318
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:322
 msgid "Network"
 msgstr "Mreža"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:347 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:351 src/properties.vala:84
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Ponovno pokreni"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:355
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:359
 msgid "_Force Shutdown"
 msgstr "_Prisilno isključivanje"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:369
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:373
 msgid "_Troubleshooting Log"
 msgstr "_Zapis otkrivanja grešaka"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:390
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:394
 msgid "_Memory: "
 msgstr "_Memorija: "
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:459
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:463
 msgid "Maximum Disk Space"
 msgstr "Najveći diskovni prostor"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:477
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:481
 msgid ""
 "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr "Nema dovoljno prostora na vašem stroju za povećanje veličine diska."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:487
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:491
 msgid "Maximum _Disk Size: "
 msgstr "Najveća _veličina diska: "
 
 #. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
 #. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:540
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:544
 #, c-format
 msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
 msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
@@ -860,23 +877,23 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Promjena veličine pohrane zahtjeva brisanje %llu pridruženih snimaka sustava."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:657
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:661
 msgid "_Run in background"
 msgstr "_Pokreni u pozadini"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:668
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:671
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:672
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:675
 #, c-format
 msgid "“%s” will not be paused automatically."
 msgstr "“%s” neće biti pauziran automatski."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:669
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:672
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:673
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:676
 #, c-format
 msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
 msgstr "“%s” će biti pauziran automatski u svrhu spremanja resursa."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:688
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:692
 msgid "3D Acceleration"
 msgstr "3D ubrzanje"
 
@@ -913,7 +930,7 @@ msgstr "Instalacija…"
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
 #: src/libvirt-machine.vala:861 src/util-app.vala:136
-#: src/wizard-source.vala:120
+#: src/wizard-source.vala:123
 msgid "Live"
 msgstr ""
 
@@ -1176,17 +1193,13 @@ msgstr "Neuspjelo stvaranje nove snimke sustava %s"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznat"
 
-#: src/spice-display.vala:66 src/spice-display.vala:507
+#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:497
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
 msgstr "Preusmjeravanje USB uređaja “%s” za “%s” je neuspjelo"
 
-#: src/spice-display.vala:363
-msgid "Share Clipboard"
-msgstr "Dijeli međuspremnik"
-
 #. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
-#: src/spice-display.vala:370
+#: src/spice-display.vala:360
 #, c-format
 msgid ""
 "SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
@@ -1197,24 +1210,24 @@ msgstr ""
 "i omogućavaju interakciju računala i boksa, poput kopiranja i lijepljenja. "
 "Posjetite %s za preuzimanje i instalaciju tih alata iz boksa."
 
-#: src/spice-display.vala:397
+#: src/spice-display.vala:387
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB uređaji"
 
-#: src/spice-display.vala:413
+#: src/spice-display.vala:403
 msgid "Folder Shares"
 msgstr "Dijeljene mape"
 
-#: src/spice-display.vala:611 src/spice-display.vala:636
-#: src/spice-display.vala:639 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
+#: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
+#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Nevažeći URL"
 
-#: src/spice-display.vala:621
+#: src/spice-display.vala:611
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Ulaz mora biti određen samo jednom"
 
-#: src/spice-display.vala:632
+#: src/spice-display.vala:622
 msgid "Missing port in Spice URL"
 msgstr "Ulaz nedostaje u Spice URL-u"
 
@@ -1227,14 +1240,14 @@ msgstr "Kopiranje “%s” u “Preuzimanja”"
 #. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
 #. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
 #. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:229
+#: src/unattended-installer.vala:216
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr ""
 "Greška se dogodila tijekom pripremanja instalacije. Ekspresna instalacija "
 "onemogućena."
 
-#: src/unattended-installer.vala:506
+#: src/unattended-installer.vala:479
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "Preuzimanje upravljačkih programa…"
 
@@ -1309,7 +1322,7 @@ msgstr "ne"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:696
+#: src/vm-configurator.vala:721
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Neprikladan poslužitelj sustava"
 
@@ -1323,16 +1336,16 @@ msgstr "Live boks “%s” je automatski obrisan."
 msgid "Box import from file “%s” failed."
 msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio."
 
-#: src/wizard-source.vala:124
+#: src/wizard-source.vala:128
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "32-bitni x86 sustav"
 
-#: src/wizard-source.vala:125
+#: src/wizard-source.vala:129
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "64-bitni x86 sustav"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:130
+#: src/wizard-source.vala:134
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " iz %s"
@@ -1357,10 +1370,6 @@ msgstr "Pregled"
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "Stvaranje boksa je neuspjelo"
 
-#: src/wizard.vala:192
-msgid "Connect to a Box"
-msgstr "Povezivanje s boksom"
-
 #: src/wizard.vala:303
 msgid "Empty location"
 msgstr "Prazna lokacija"
@@ -1457,6 +1466,12 @@ msgstr "Neuspjelo preuzimanje."
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "P_rilagodi…"
 
+#~ msgid "Connect using RDP, SPICE, SSH, or VNC."
+#~ msgstr "Poveži se koristeći RDP, SPICE, SSH, ili VNC."
+
+#~ msgid "Share Clipboard"
+#~ msgstr "Dijeli međuspremnik"
+
 #~ msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
 #~ msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s iskorišteno)</span>"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]