[gnome-mines] Update Japanese translation



commit 01248bf8ef5a149870a6199a8f881a067024d459
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date:   Mon Sep 2 13:47:12 2019 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 512 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 353 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index da51e95..0be3164 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,9 +13,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games gnome-2-32\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-26 06:40+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mines/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-03-26 17:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-16 11:08+0900\n"
 "Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -25,51 +24,93 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:95
-#: ../src/gnome-mines.vala:139 ../src/gnome-mines.vala:771
-msgid "Mines"
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Mines"
+msgid "GNOME Mines"
 msgstr "GNOME マインスイーパー"
 
-#: ../data/gnomine.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Mines.desktop.in:4
 msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "地雷原から見えない地雷を除去してください"
 
-#: ../data/gnomine.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
+"spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
+"You win the game when you’ve flagged every mine on the board. Be careful not "
+"to trigger one, or the game is over!"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:17
+msgid ""
+"You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
+"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there’s a time penalty, but "
+"that’s better than hitting a mine!"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:47
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18
+#: src/gnome-mines.vala:166 src/gnome-mines.vala:222 src/gnome-mines.vala:861
+msgid "Mines"
+msgstr "GNOME マインスイーパー"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:12
 msgid "minesweeper;"
 msgstr ""
 "minesweeper;マインスイーパー;game;ゲーム;logic;ロジック;論理;puzzle;パズル;"
 "Mines;地雷;"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:17
+msgid "Small board"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:21
+msgid "Medium board"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:25
+msgid "Big board"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:5
+msgid "The theme to use"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:6
+msgid "The title of the tile theme to use."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:10
 msgid "Use the unknown flag"
 msgstr "不明なフラグを使う"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:11
 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
 msgstr "不明なエリアをマークできるようにする場合は true にしてください。"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:15
 msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "フラグを置きすぎたら警告する"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
+msgid ""
+"Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
+"numbered tile."
 msgstr ""
 "フラグをたくさん置いた時に警告アイコンを表示する場合は true にしてください。"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Display border around numbers"
-msgstr "数字に縁取りを表示する"
-
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Set to true to display a border around mine indication numbers."
-msgstr "周辺の地雷数を示す数字に縁取りを表示する場合は true にしてください。"
-
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:20
 msgid "Enable automatic placing of flags"
 msgstr "フラグを自動的に置くかどうか"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:21
 msgid ""
 "Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
 "revealed"
@@ -77,190 +118,288 @@ msgstr ""
 "マス目に地雷が埋まっていることが明らかであることを表すフラグを自動的に付与す"
 "る場合は true にしてください。"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:25
+msgid "Enable animations"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:26
+msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:31
 msgid "Number of columns in a custom game"
 msgstr "カスタマイズしたゲームでの盤面の桁数"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:36
 msgid "Number of rows in a custom game"
 msgstr "カスタマイズしたゲームでの盤面の行数"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:40
 msgid "The number of mines in a custom game"
 msgstr "カスタムゲームでの地雷の数"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:45
 msgid "Board size"
 msgstr "盤の大きさ"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:46
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "ボードの大きさ (0-2 = 小さい〜大きい、3=その他)"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:50
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "ウィンドウの幅 (ピクセル単位)"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:54
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "ウィンドウの高さ (ピクセル単位)"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:58
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "ウィンドウが最小化されている場合は true"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:17
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "ウィンドウがフルスクリーンの場合は true"
+#: src/help-overlay.ui:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window and games"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:114
-msgid "_New Game"
-msgstr "新しいゲーム(_N)"
+#: src/help-overlay.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Start New Game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "新しいゲームを開始"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:115
-msgid "_Replay Size"
-msgstr "同じ盤で再プレイ(_R)"
+#: src/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game with last used settings"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:116
-msgid "_Hint"
-msgstr "ヒント(_H)"
+#: src/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause the game"
+msgstr ""
+
+#: src/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
+
+#: src/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/help-overlay.ui:52
+#, fuzzy
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
+
+#: src/help-overlay.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "In-game"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:117 ../src/gnome-mines.vala:199
-#: ../src/gnome-mines.vala:673 ../src/gnome-mines.vala:679
-#: ../src/gnome-mines.vala:680
+#: src/help-overlay.ui:65 src/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move the keyboard cursor in the game field"
+msgstr ""
+
+#: src/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reveal field"
+msgstr ""
+
+#: src/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid ""
+"Toggle field flag state between normal and flagged (and question, if enabled)"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.ui:118
+msgid "_Width"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.ui:142
+msgid "_Height"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.ui:166
+msgid "Percent _mines"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.ui:192
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.ui:208
+msgid "_Play Game"
+msgstr "プレイする(_P)"
+
+#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:671 src/gnome-mines.vala:761
+#: src/gnome-mines.vala:810
 msgid "_Pause"
 msgstr "一時停止(_P)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:118 ../src/gnome-mines.vala:206
-#: ../src/gnome-mines.vala:393
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "フルスクリーン(_F)"
+#: src/interface.ui:366
+msgid "Change _Difficulty"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.ui:383
+msgid "_Best Times"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.ui:400
+#, fuzzy
+#| msgid "_Play Game"
+msgid "_Play Again"
+msgstr "プレイする(_P)"
+
+#: src/interface.ui:464
+msgid "Paused"
+msgstr "一時停止"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:119
+#: src/gnome-mines.vala:92
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-mines.vala:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Main game:"
+msgid "Small game"
+msgstr "メインゲーム:"
+
+#: src/gnome-mines.vala:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Main game:"
+msgid "Medium game"
+msgstr "メインゲーム:"
+
+#: src/gnome-mines.vala:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Main game:"
+msgid "Big game"
+msgstr "メインゲーム:"
+
+#: src/gnome-mines.vala:233 src/gnome-mines.vala:256
 msgid "_Scores"
 msgstr "得点(_S)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:120
-msgid "_Preferences"
-msgstr "設定(_P)"
+#: src/gnome-mines.vala:234 src/gnome-mines.vala:257
+msgid "A_ppearance"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-mines.vala:237 src/gnome-mines.vala:258
+msgid "Show _Warnings"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-mines.vala:238 src/gnome-mines.vala:259
+msgid "_Use Question Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-mines.vala:241 src/gnome-mines.vala:263
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:123
+#: src/gnome-mines.vala:242 src/gnome-mines.vala:262
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:124
-msgid "_About"
+#: src/gnome-mines.vala:243 src/gnome-mines.vala:265
+#, fuzzy
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Mines"
 msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:127
+#: src/gnome-mines.vala:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Mines"
+msgid "_Mines"
+msgstr "GNOME マインスイーパー"
+
+#: src/gnome-mines.vala:255
+msgid "_New Game"
+msgstr "新しいゲーム(_N)"
+
+#: src/gnome-mines.vala:260
 msgid "_Quit"
 msgstr "終了(_Q)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:182
-msgid "_New"
-msgstr "新しいゲーム(_N)"
+#: src/gnome-mines.vala:264
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:191
-msgid "Hint"
-msgstr "ヒント"
+#. Label on the scores dialog
+#: src/gnome-mines.vala:338
+msgid "Minefield:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:256
-msgid "Field Size"
-msgstr "フィールドの大きさ"
+#. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
+#: src/gnome-mines.vala:372
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u × %u, %u mine"
+#| msgid_plural "%u × %u, %u mines"
+msgid "%d × %d, %d mine"
+msgid_plural "%d × %d, %d mines"
+msgstr[0] "%u × %u, 地雷 %u 個"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:299
+#: src/gnome-mines.vala:431
 msgid "Custom"
 msgstr "カスタム"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:317
-msgid "H_orizontal:"
-msgstr "水平(_O):"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:327
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "垂直(_V):"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:337
-msgid "_Number of mines:"
-msgstr "地雷の数(_N):"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:358
-msgid "_Play Game"
-msgstr "プレイする(_P)"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:388
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "フルスクリーンの解除(_L)"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:419
+#: src/gnome-mines.vala:509
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
 msgstr[0] "<b>%d</b> 個の地雷"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:484
-#, c-format
-msgid "Flags: %u/%u"
-msgstr "フラグ: %u/%u"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:527
+#: src/gnome-mines.vala:619
 msgid "Do you want to start a new game?"
 msgstr "新しいゲームを開始しますか?"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:528
+#: src/gnome-mines.vala:620
 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
 msgstr "新しいゲームを始める場合は、現在までの経過は失われます。"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:529
+#: src/gnome-mines.vala:621
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "現在のゲームを継続"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:530
+#: src/gnome-mines.vala:622
 msgid "Start New Game"
 msgstr "新しいゲームを開始"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:669 ../src/gnome-mines.vala:671
-msgid "Res_ume"
-msgstr "再開(_U)"
+#: src/gnome-mines.vala:672
+msgid "St_art Over"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:720 ../src/gnome-mines.vala:1040
-#, c-format
-msgid "Time"
-msgstr "タイム"
+#: src/gnome-mines.vala:759
+msgid "_Resume"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:737
+#: src/gnome-mines.vala:777
+msgid "Play _Again"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-mines.vala:834
 msgid "Main game:"
 msgstr "メインゲーム:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:742
+#: src/gnome-mines.vala:839
 msgid "Score:"
 msgstr "得点:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:745
+#: src/gnome-mines.vala:842
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "サイズ変更と SVG サポート:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:753
-msgid "Faces:"
-msgstr "フェイス:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:757
-msgid "Graphics:"
-msgstr "グラフィックス:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:774
-msgid ""
-"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
-"from squares you have already uncovered.\n"
-"\n"
-"Mines is a part of GNOME Games."
+#: src/gnome-mines.vala:864
+msgid "Clear explosive mines off the board"
 msgstr ""
-"人気のある論理パズルであるマインスイーパーです。ヒントに従って盤面上のマス目"
-"から地雷を除去してください。\n"
-"\n"
-"GNOME マインスイーパーは GNOME ゲーム集の一部です。"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:781
+#: src/gnome-mines.vala:871
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -273,44 +412,99 @@ msgstr ""
 "松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
 "日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:784
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME ゲーム集のウェブサイト"
+#: src/theme-selector-dialog.vala:106
+msgid "Select Theme"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:855
-msgid "Mines Preferences"
-msgstr "GNOME マインスイーパーの設定"
+#~ msgid "Display border around numbers"
+#~ msgstr "数字に縁取りを表示する"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:873
-msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-msgstr "\"確認していません\" フラグを使う(_U)"
+#~ msgid "Set to true to display a border around mine indication numbers."
+#~ msgstr ""
+#~ "周辺の地雷数を示す数字に縁取りを表示する場合は true にしてください。"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:879
-msgid "_Warn if too many flags have been placed"
-msgstr "フラグを置きすぎたら警告する(_W)"
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "ウィンドウがフルスクリーンの場合は true"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:885
-msgid "_Display numbers with border"
-msgstr "数字を縁取り付きで表示する(_D)"
+#~ msgid "_Replay Size"
+#~ msgstr "同じ盤で再プレイ(_R)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:996
-msgid "New Game"
-msgstr "新しいゲーム"
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "ヒント(_H)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:1012
-msgid "Size:"
-msgstr "大きさ:"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "フルスクリーン(_F)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:1037
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "設定(_P)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:1122
-#, c-format
-msgid "%u × %u, %u mine"
-msgid_plural "%u × %u, %u mines"
-msgstr[0] "%u × %u, 地雷 %u 個"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "新しいゲーム(_N)"
 
-#: ../src/minefield-view.vala:578
-msgid "Paused"
-msgstr "一時停止"
+#~ msgid "Hint"
+#~ msgstr "ヒント"
+
+#~ msgid "Field Size"
+#~ msgstr "フィールドの大きさ"
+
+#~ msgid "H_orizontal:"
+#~ msgstr "水平(_O):"
+
+#~ msgid "_Vertical:"
+#~ msgstr "垂直(_V):"
+
+#~ msgid "_Number of mines:"
+#~ msgstr "地雷の数(_N):"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "フルスクリーンの解除(_L)"
+
+#~ msgid "Flags: %u/%u"
+#~ msgstr "フラグ: %u/%u"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "再開(_U)"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "タイム"
+
+#~ msgid "Faces:"
+#~ msgstr "フェイス:"
+
+#~ msgid "Graphics:"
+#~ msgstr "グラフィックス:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using "
+#~ "hints from squares you have already uncovered.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mines is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "人気のある論理パズルであるマインスイーパーです。ヒントに従って盤面上のマス"
+#~ "目から地雷を除去してください。\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOME マインスイーパーは GNOME ゲーム集の一部です。"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "GNOME ゲーム集のウェブサイト"
+
+#~ msgid "Mines Preferences"
+#~ msgstr "GNOME マインスイーパーの設定"
+
+#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
+#~ msgstr "\"確認していません\" フラグを使う(_U)"
+
+#~ msgid "_Warn if too many flags have been placed"
+#~ msgstr "フラグを置きすぎたら警告する(_W)"
+
+#~ msgid "_Display numbers with border"
+#~ msgstr "数字を縁取り付きで表示する(_D)"
+
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "新しいゲーム"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "大きさ:"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "日付"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]