[gtk/gtk-3-24] Update German translation



commit a45a2c1de92e75f1d9821dd5d97279b4a0e6c2b7
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Sun Oct 27 15:33:54 2019 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 505 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 276 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 50f8d1ba99..ed9c31e70b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+ master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-03 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-04 21:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-17 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-25 23:48+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "OPTIONEN"
 msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr "Nicht zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2850
+#: gdk/gdkwindow.c:2851
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Unterstützung für GL ist durch GDK_DEBUG deaktiviert"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2861
+#: gdk/gdkwindow.c:2862
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Aktuelles Backend unterstützt kein OpenGL"
 
@@ -493,20 +493,16 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "In Bereitschaft versetzen"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277
-msgid "No GL implementation is available"
-msgstr "Es ist keine GL-Implementierung verfügbar"
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122
+msgid "Unable to create a GL pixel format"
+msgstr "GL-Pixelformat kann nicht angelegt werden"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "GL-Kontext kann nicht erstellt werden"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908
 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035
@@ -514,13 +510,10 @@ msgstr "GL-Kontext kann nicht erstellt werden"
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Es sind keine Einstellungen für das angegebene Pixelformat vorhanden"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2234
-msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
-msgstr "3.2 core GL-Profile ist nicht in der EGL-Implementierung verfügbar"
-
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122
-msgid "Unable to create a GL pixel format"
-msgstr "GL-Pixelformat kann nicht angelegt werden"
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277
+msgid "No GL implementation is available"
+msgstr "Es ist keine GL-Implementierung verfügbar"
 
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
@@ -711,15 +704,15 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9307
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9306
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimieren"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9316
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9315
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximieren"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9273
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9272
 msgid "Restore"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
@@ -1270,12 +1263,12 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
-#: gtk/gtkwindow.c:12782 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/gtkwindow.c:12776 gtk/inspector/css-editor.c:201
 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 msgid "_Cancel"
@@ -1324,7 +1317,7 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "An_wenden"
 
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12783
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12777
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -2244,52 +2237,52 @@ msgstr "_Rechts:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papierränder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502
+#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506
+#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508
+#: gtk/gtkentry.c:9598 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508
 msgid "_Paste"
 msgstr "E_infügen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
+#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525
+#: gtk/gtkentry.c:9612 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9535
+#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "_Emoticon einfügen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9755
+#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755
 msgid "Select all"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9758
+#: gtk/gtkentry.c:9801 gtk/gtktextview.c:9758
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9761
+#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9761
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9764
+#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9764
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10870
+#: gtk/gtkentry.c:10879
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Feststelltaste ist aktiviert"
 
-#: gtk/gtkentry.c:11145
+#: gtk/gtkentry.c:11154
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Emoticon einfügen"
 
@@ -2324,7 +2317,7 @@ msgstr "Ö_ffnen"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen"
 
@@ -2338,15 +2331,15 @@ msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:383
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Geben Sie den neuen Ordnernamen ein"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Der Ordner konnte nicht angelegt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2355,250 +2348,308 @@ msgstr ""
 "diesem Namen gibt. Versuchen Sie einen anderen Namen für den Ordner oder "
 "benennen Sie die Datei erst um."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Sie müssen einen gültigen Dateinamen auswählen."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Datei in %s konnte nicht erstellt werden, weil dies kein Ordner ist"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Datei kann nicht erstellt werden, weil der Dateiname zu lang ist"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Versuchen Sie, einen kürzeren Namen zu verwenden."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Sie dürfen nur Ordner auswählen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr ""
 "Das von Ihnen ausgewählte Objekt ist kein Ordner. Versuchen Sie, ein anderes "
 "Objekt auszuwählen."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Die Datei konnte nicht gelöscht werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Die Datei kann nicht in den Papierkorb verschoben werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1020
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Ein Ordner gleichen Namens ist bereits vorhanden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
 msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Eine Datei gleichen Namens ist bereits vorhanden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
 msgid "A folder cannot be called “.”"
 msgstr "Ein Ordner darf nicht ».« benannt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
 msgid "A file cannot be called “.”"
 msgstr "Eine Datei darf nicht ».« genannt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
 msgid "A folder cannot be called “..”"
 msgstr "Ein Ordner darf nicht »..« benannt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
 msgid "A file cannot be called “..”"
 msgstr "Eine Datei darf nicht »..« genannt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "Ordnernamen dürfen »/« nicht enthalten"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
 msgid "File names cannot contain “/”"
 msgstr "Dateinamen dürfen »/« nicht enthalten"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110
 msgid "Folder names should not begin with a space"
 msgstr "Ordnernamen sollten nicht mit einem Leerzeichen beginnen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111
 msgid "File names should not begin with a space"
 msgstr "Dateinamen sollten nicht mit einem Leerzeichen beginnen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115
 msgid "Folder names should not end with a space"
 msgstr "Ordnernamen sollten nicht mit einem Leerzeichen enden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116
 msgid "File names should not end with a space"
 msgstr "Dateinamen sollten nicht mit einem Leerzeichen enden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119
 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "Ordnernamen, die mit ».« beginnen, sind verborgen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120
 msgid "File names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "Dateinamen, die mit ».« beginnen, sind verborgen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1490
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« dauerhaft löschen wollen?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Sobald Sie ein Objekt löschen, geht es dauerhaft verloren."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1609
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1630
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1966
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Datei konnte nicht ausgewählt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316
 msgid "_Visit File"
 msgstr "Zu dieser Datei _gehen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "Mit Dateiverwaltung ö_ffnen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "O_rt kopieren"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "In den _Papierkorb verschieben"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Spalte »_Größe« anzeigen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328
+msgid "Show T_ype Column"
+msgstr "Spalte »_Typ« anzeigen"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
 msgid "Show _Time"
 msgstr "_Zeit anzeigen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2560 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
 msgid "Location"
 msgstr "Standort"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3278 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3292
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Suchen in %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3298
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347
 msgid "Searching"
 msgstr "Suchen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354
 msgid "Enter location"
 msgstr "Ort angeben"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3307
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Ort oder Adresse angeben"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4341 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7245
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247
 msgid "Modified"
 msgstr "Letzte Änderung"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4619
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4710
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Inhalt von %s konnte nicht gelesen werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4623
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Inhalt des Ordners konnte nicht gelesen werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4922
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4755 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4759
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gestern"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e. %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e. %b %Y"
 
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999
+msgid "Program"
+msgstr "Programm"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992
+msgid "Audio"
+msgstr "Klänge"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:230
+#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
+msgid "Font"
+msgstr "Schrift"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/visual.ui:488
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995
+msgid "Archive"
+msgstr "Archiv"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996
+msgid "Markup"
+msgstr "Markup"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakte"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004
+msgid "Presentation"
+msgstr "Präsentation"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Tabellenkalkulation"
+
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5045 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
 msgid "Home"
 msgstr "Persönlicher Ordner"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5538
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 "Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, weil dieser "
 "nicht lokal ist."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6541 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6544 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2606,23 +2657,23 @@ msgstr ""
 "Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher "
 "Inhalt überschrieben."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6332 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersetzen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6546
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6763
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf den angegebenen Ordner."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7169
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7386
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Die Suchanfrage konnte nicht gestellt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7455
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7674
 msgid "Accessed"
 msgstr "Zugegriffen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8566 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8793 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Ordner anlegen"
 
@@ -2705,16 +2756,16 @@ msgstr "Erstellen des OpenGL-Kontexts ist gescheitert"
 msgid "Application menu"
 msgstr "Anwendungsmenü"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9343
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9342
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2343 gtk/gtkicontheme.c:2408
+#: gtk/gtkicontheme.c:2357 gtk/gtkicontheme.c:2422
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
 msgstr "Symbol »%s« nicht im Thema %s vorhanden"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:4082 gtk/gtkicontheme.c:4449
+#: gtk/gtkicontheme.c:4096 gtk/gtkicontheme.c:4463
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Symbol konnte nicht geladen werden"
 
@@ -2888,16 +2939,16 @@ msgstr "Zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
 
-#: gtk/gtkmain.c:808 gtk/gtkmain.c:1002
+#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Anzeige kann nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:920
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+-Optionen"
 
-#: gtk/gtkmain.c:920
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+-Optionen anzeigen"
 
@@ -2906,7 +2957,7 @@ msgstr "GTK+-Optionen anzeigen"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:1270
+#: gtk/gtkmain.c:1272
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -3212,7 +3263,7 @@ msgstr "Dieser Name ist bereits vergeben"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -3390,11 +3441,11 @@ msgstr "Trennen"
 msgid "Unmount"
 msgstr "Aushängen"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:780
+#: gtk/gtkprintbackend.c:778
 msgid "Authentication"
 msgstr "Legitimation"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:851
+#: gtk/gtkprintbackend.c:849
 msgid "_Remember password"
 msgstr "Passwort _behalten"
 
@@ -3503,7 +3554,7 @@ msgstr "Kein Papier mehr"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2602
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2614
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausiert"
 
@@ -3571,42 +3622,42 @@ msgstr "Informationen über Drucker werden geholt …"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5378
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Links nach rechts, oben nach unten"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5378
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Links nach rechts, unten nach oben"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5379
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Rechts nach links, oben nach unten"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5379
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Rechts nach links, unten nach oben"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5380
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Oben nach unten, links nach rechts"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5380
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Oben nach unten, rechts nach links"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Unten nach oben, links nach rechts"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Unten nach oben, rechts nach links"
 
@@ -3804,12 +3855,12 @@ msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Nach Tastenkürzeln suchen"
 
 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
 
 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Versuchen Sie eine andere Suche"
 
@@ -3995,24 +4046,24 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9291
+#: gtk/gtkwindow.c:9290
 msgid "Move"
 msgstr "Bewegen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9299
+#: gtk/gtkwindow.c:9298
 msgid "Resize"
 msgstr "Größe ändern"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9330
+#: gtk/gtkwindow.c:9329
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12770
+#: gtk/gtkwindow.c:12764
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "Wollen Sie den GTK+ Inspektor verwenden?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12772
+#: gtk/gtkwindow.c:12766
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -4023,7 +4074,7 @@ msgstr ""
 "Interna einer beliebigen GTK+-Anwendung zu untersuchen und zu verändern. "
 "Dabei kann die Anwendung unerwünscht arbeiten oder abstürzen."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12777
+#: gtk/gtkwindow.c:12771
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Zeige diese Meldung nicht mehr"
 
@@ -4368,6 +4419,7 @@ msgid "Property"
 msgstr "Eigenschaft"
 
 #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -4526,10 +4578,6 @@ msgstr "Zeigergröße"
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Symbol-Thema"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
-msgid "Font"
-msgstr "Schrift"
-
 #: gtk/inspector/visual.ui:263
 msgid "Font Scale"
 msgstr "Schriftskalierungsfaktor"
@@ -4566,10 +4614,6 @@ msgstr "Darstellungsmodus"
 msgid "Similar"
 msgstr "Ähnlich"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:488
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
-
 #: gtk/inspector/visual.ui:489
 msgid "Recording"
 msgstr "Aufnahme"
@@ -7192,15 +7236,15 @@ msgstr "Flaggen"
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273
 msgid "Remote location — only searching the current folder"
 msgstr "Entfernter Ort — es wird nur im aktuellen Ordner gesucht"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Ordnername"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473
 msgid "_Create"
 msgstr "A_nlegen"
 
@@ -7843,321 +7887,321 @@ msgstr "Das Drucken dieses Dokuments auf Drucker %s erfordert Legitimation"
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Das Drucken dieses Dokuments erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2543
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Toner."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2535
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "Drucker »%s« hat keinen Toner mehr."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2540
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2552
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Entwickler."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "Drucker »%s« hat keinen Entwickler mehr."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2550
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 "Drucker »%s« hat nur noch wenig Farbe in mindestens einem Farbbehälter."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2555
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr in mindestens einem Farbbehälter."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2559
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2571
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "Die Abdeckung des Druckers »%s« ist offen."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2563
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "Die Klappe des Druckers »%s« ist offen."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2579
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "Der Drucker »%s« hat nur noch wenig Papier."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2571
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2583
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "Der Drucker »%s« hat kein Papier mehr."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2587
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "Der Drucker »%s« ist momentan nicht betriebsbereit."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2579
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2599
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2611
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pausiert; Aufträge werden abgewiesen"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2617
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Aufträge werden abgewiesen"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2646
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2658
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4324
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Beidseitig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papierart"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papiereinzug"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4327
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4454
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Ausgabeschacht"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4328
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4329
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript-Vorfilterung"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Einseitig"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Langer Rand (Vorgabe)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4406
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4408
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4416
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatische Auswahl"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4410
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4414
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4418
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Vorgabe-Drucker"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Nur GhostScript-Schriften einbinden"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4422
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Zu PS Level 1 konvertieren"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4424
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Zu PS Level 2 konvertieren"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4426
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Keine Vorfilterung"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4435
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Einseitig"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Langer Rand (Vorgabe)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4466
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "Oberer Bin"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "Mittlerer Bin"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Unterer Bin"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "Seiten-Bin"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Linker Bin"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Rechter Bin"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Mittlerer Bin"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "Hinterer Bin"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4485
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "Bin nach oben"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4487
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "Bin nach unten"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4489
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "Großer Bin"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4449
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4511
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "Stacker %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "Postfach %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "Eigenes Postfach"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "Ablage %d"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4932
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4994
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Vorgabe-Drucker"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
 msgid "Urgent"
 msgstr "Dringend"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
 msgid "High"
 msgstr "Hoch"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
 msgid "Low"
 msgstr "Niedrig"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5403
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5465
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Priorität"
 
@@ -8165,41 +8209,41 @@ msgstr "Priorität"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5414
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5476
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Abrechnungsinfo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5500
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5501
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Klassifiziert"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5502
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Vertraulich"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5503
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Geheim"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5505
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Streng geheim"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5506
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Unklassifiziert"
@@ -8207,7 +8251,7 @@ msgstr "Unklassifiziert"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5456
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Seiten pro Blatt"
@@ -8215,7 +8259,7 @@ msgstr "Seiten pro Blatt"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5473
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5535
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Reihenfolge"
@@ -8223,7 +8267,7 @@ msgstr "Reihenfolge"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5515
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5577
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Vorne"
@@ -8231,7 +8275,7 @@ msgstr "Vorne"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5530
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5592
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "Hinten"
@@ -8240,7 +8284,7 @@ msgstr "Hinten"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5550
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5612
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Drucken um"
@@ -8248,7 +8292,7 @@ msgstr "Drucken um"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5561
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5623
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
@@ -8258,35 +8302,35 @@ msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5606
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5668
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Benutzerdefiniert %s×%s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5716
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5778
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Druckerfarbprofil"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5785
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nicht verfügbar"
 
 #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
 #. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:269
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275
 msgid "Color management unavailable"
 msgstr "Farbverwaltung ist nicht verfügbar"
 
 #. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287
 msgid "No profile available"
 msgstr "Kein Profil verfügbar"
 
 #. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:292
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "Nicht angegebenes Profil"
 
@@ -8365,6 +8409,9 @@ msgstr "Test-Ausgabe.%s"
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Mit Test-Drucker drucken"
 
+#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
+#~ msgstr "3.2 core GL-Profile ist nicht in der EGL-Implementierung verfügbar"
+
 #~ msgid "Not implemented on OS X"
 #~ msgstr "Nicht unter Mac OS X implementiert"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]