[gnome-multi-writer] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-multi-writer] Update Basque translation
- Date: Sat, 26 Oct 2019 14:42:51 +0000 (UTC)
commit 98c420013085af070fa7f71170b267ebce972a25
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date: Sat Oct 26 14:43:10 2019 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 57 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 41d8d68..458b7ab 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-multi-writer gnome-3-30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-multi-writer/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-10 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-03 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-20 08:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-26 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -20,14 +20,14 @@ msgstr "Project-Id-Version: gnome-multi-writer gnome-3-30\n"
#. set the title
#. TRANSLATORS: Application window title
#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in:3 src/gmw-main.c:795
+#: data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in:3 src/gmw-main.c:786
#: src/gmw-main.ui:98
msgid "MultiWriter"
msgstr "MultiWriter"
#. TRANSLATORS: one-line description for the app
#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:10
-#: data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in:4 src/gmw-main.c:1273
+#: data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in:4 src/gmw-main.c:1260
msgid "Write an ISO file to multiple USB devices at once"
msgstr "Idatzi ISO fitxategi bat USB gailu anitzetara aldi berean"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "GNOME MultiWriter ISO fitxategi bat USB gailu anitzetara aldi berean ida
msgid ""
"MultiWriter may be useful for QA testing, to create a GNOME Live image for a "
"code sprint or to create hundreds of LiveUSB drives for a trade show."
-msgstr ""
+msgstr "MultiWriter erabilgarria da kalitate-probak egiteko, GNOME Live irudiak sortzeko
kode-lasterketetarako edo ehunka LiveUSB sortu eta erakustazoka batean banatzeko."
#. TRANSLATORS: saturate as in the throughput can get no more
#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:26
@@ -52,24 +52,24 @@ msgid ""
"Writing a more than 10 devices simultaneously can easy saturate the USB bus "
"for most storage devices. There are two ways to write more devices in "
"parallel:"
-msgstr ""
+msgstr "Aldi berean 10 gailu baino gehiagotan idazteak USB bus-a buxatu dezake biltegiratze-gailu gehienen
kasuan. Gailu gehiagotan aldi berean idazteko bi modu daude:"
#. TRANSLATORS: storage devices refers to the things we're writing to
#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:33
msgid "Use USB 3.0 hubs, even if the storage devices are USB 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili USB 3.0 kontzentragailuak, baita biltegiratze-gailuak USB 2.0 badira ere"
#. TRANSLATORS: PCIe is the data bus, don't translate please
#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:35
msgid "Install another USB 2.0 PCIe root hub"
-msgstr ""
+msgstr "Instalatu beste USB 2.0 PCIe erro-kontzentragailu bat"
#. TRANSLATORS: the ColorHug is an open hardware product, don't translate the name
#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:38
msgid ""
"MultiWriter was originally written as part of the ColorHug project but was "
"split off as an independent application in 2015."
-msgstr ""
+msgstr "MultiWriter jatorriz ColorHug proiektuaren atala izateko idatzi zen, baina aplikazio independente
gisa garatzen hasi zen 2015ean."
#. TRANSLATORS: the 1st screenshot caption
#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:47
@@ -86,11 +86,6 @@ msgstr "Irudiak idazten eta egiaztatzen"
msgid "All devices have been written"
msgstr "Gailu guztiak idatzi dira"
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in:6
-msgid "org.gnome.MultiWriter"
-msgstr "org.gnome.MultiWriter"
-
#. TRANSLATORS: these are desktop keywords - remember the trailing ';' :)
#: data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in:12
msgid "Image;Writer;ISO;USB;"
@@ -166,191 +161,188 @@ msgstr "Egiaztatu gailua"
#: data/org.gnome.MultiWriter.policy.in:18
msgid "Authentication is required to probe the device"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikazioa behar da gailua aztertzeko"
#. TRANSLATORS: The image has been written and verified to
#. * *one* device, not all
-#: src/gmw-device.c:243
+#: src/gmw-device.c:225
msgid "Written successfully"
msgstr "Ongi idatzi da"
#. TRANSLATORS: we're writing the image to the device
#. * and we now know the speed
-#: src/gmw-device.c:251
+#: src/gmw-device.c:233
#, c-format
msgid "Writing at %.1f MB/s…"
msgstr "%.1f MB/s-ko abiaduran idazten…"
#. TRANSLATORS: we're writing the image to the USB device
-#: src/gmw-device.c:255
+#: src/gmw-device.c:237
msgid "Writing…"
-msgstr "Idazten..."
+msgstr "Idazten…"
#. TRANSLATORS: We're verifying the USB device contains
#. * the correct image data and we now know the speed
-#: src/gmw-device.c:264
+#: src/gmw-device.c:246
#, c-format
msgid "Verifying at %.1f MB/s…"
msgstr "%.1f MB/s-ko abiaduran egiaztatzen…"
#. TRANSLATORS: We're verifying the USB device contains
#. * the correct image data
-#: src/gmw-device.c:269
+#: src/gmw-device.c:251
msgid "Verifying…"
-msgstr "Egiaztatzen..."
+msgstr "Egiaztatzen…"
#. TRANSLATORS: This is a generic no-name USB flash disk
-#: src/gmw-device.c:331
+#: src/gmw-device.c:308
msgid "USB Flash Drive"
msgstr "USB Flash unitatea"
#. TRANSLATORS: window title renaming labels
-#: src/gmw-main.c:281
+#: src/gmw-main.c:277
msgid "New hub label"
-msgstr ""
+msgstr "Kontzentragailu-etiketa berria"
#. TRANSLATORS: the application name
#. TRANSLATORS: the application name for the about UI
#. TRANSLATORS: A program to copy the LiveUSB image onto USB hardware
-#: src/gmw-main.c:439 src/gmw-main.c:1270 src/gmw-main.c:1684
+#: src/gmw-main.c:432 src/gmw-main.c:1257 src/gmw-main.c:1695
msgid "GNOME MultiWriter"
msgstr "GNOME MultiWriter"
#. TRANSLATORS: the success sound description
-#: src/gmw-main.c:441
+#: src/gmw-main.c:434
msgid "Image written successfully"
msgstr "Irudia ongi idatzi da"
#. TRANSLATORS: copy aborted
-#: src/gmw-main.c:544 src/gmw-main.c:584 src/gmw-main.c:687 src/gmw-main.c:722
+#: src/gmw-main.c:537 src/gmw-main.c:577 src/gmw-main.c:680 src/gmw-main.c:715
msgid "Cancelled"
msgstr "Bertan behera utzita"
#. TRANSLATORS: we couldn't open the ISO file the user chose
-#: src/gmw-main.c:942 src/gmw-main.c:956
+#: src/gmw-main.c:933 src/gmw-main.c:947
msgid "Failed to open"
msgstr "Ezin izan da ireki"
#. TRANSLATORS: window title for the file-chooser, file is an ISO
-#: src/gmw-main.c:973
+#: src/gmw-main.c:964
msgid "Choose the file to write"
-msgstr "AUkeratu idatziko den fitxategia"
+msgstr "Aukeratu idatziko den fitxategia"
#. TRANSLATORS: button title
#. TRANSLATORS: button to cancel a copy process
-#: src/gmw-main.c:977 src/gmw-main.ui:115
+#: src/gmw-main.c:968 src/gmw-main.ui:115
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#. TRANSLATORS: button title
-#: src/gmw-main.c:979
+#: src/gmw-main.c:970
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
#. TRANSLATORS: the file filter description, e.g. *.iso
-#: src/gmw-main.c:983
+#: src/gmw-main.c:974
msgid "ISO files"
msgstr "ISO fitxategiak"
#. TRANSLATORS: error dialog title:
#. * we probably didn't authenticate
-#: src/gmw-main.c:1131 src/gmw-main.c:1150
+#: src/gmw-main.c:1118 src/gmw-main.c:1137
msgid "Failed to copy"
msgstr "Huts egin du kopiatzean"
#. TRANSLATORS: the inhibit reason
-#: src/gmw-main.c:1167
+#: src/gmw-main.c:1154
msgid "Writing ISO to devices"
msgstr "ISOa gailuetan idazten"
#. TRANSLATORS: window title for the warning dialog
-#: src/gmw-main.c:1214
+#: src/gmw-main.c:1201
msgid "Write to all disks?"
msgstr "DIsko guztietan idatzi?"
#. TRANSLATORS: check that we can nuke everything from all disks
-#: src/gmw-main.c:1219
+#: src/gmw-main.c:1206
msgid "All data on the drives will be deleted."
msgstr "Unitateetako datu guztiak ezabatuko dira."
#. TRANSLATORS: if the image file is smaller than the disks and
#. * we've disabled wiping the device we only write enough data
#. * to transfer the image
-#: src/gmw-main.c:1224
+#: src/gmw-main.c:1211
msgid "The ISO file is smaller than the disk capacity."
msgstr "ISO fitxategia diskoaren edukiera baino txikiagoa da."
#. TRANSLATORS: this could leave your personal files on the drive
-#: src/gmw-main.c:1229
+#: src/gmw-main.c:1216
msgid ""
"Some of the current contents of the drives could be still found using "
"forensic tools even after copying."
msgstr "Unitateetako zenbait eduki forentse-tresnak erabilita aurkitu ahal dira, baita kopiatu ondoren ere."
#. TRANSLATORS: button text for the warning dialog
-#: src/gmw-main.c:1236
+#: src/gmw-main.c:1223
msgid "I Understand"
msgstr "Ulertzen dut"
#. TRANSLATORS: the title of the about window
-#: src/gmw-main.c:1268
+#: src/gmw-main.c:1255
msgid "About GNOME MultiWriter"
msgstr "GNOME MultiWriter aplikazioari buruz"
#. TRANSLATORS: you can put your name here :)
-#: src/gmw-main.c:1278
+#: src/gmw-main.c:1265
msgid "translator-credits"
msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
#. TRANSLATORS: a switch label: verify the image by
#. * reading back the original image from the device
-#: src/gmw-main.c:1325
+#: src/gmw-main.c:1312
msgid "Verify"
msgstr "Egiaztatu"
#. TRANSLATORS: a switch label: we write zeros after
#. * the image so it erases the entire device
-#: src/gmw-main.c:1331
+#: src/gmw-main.c:1318
msgid "Wipe"
-msgstr ""
+msgstr "Garbitu"
#. TRANSLATORS: a switch label: we check the device
#. * is actually the size it says it is
-#: src/gmw-main.c:1337
+#: src/gmw-main.c:1324
msgid "Probe"
-msgstr ""
+msgstr "Aztertu"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: src/gmw-main.c:1668
+#: src/gmw-main.c:1679
msgid "Allow renaming the labels on hubs"
-msgstr ""
+msgstr "Onartu kontzentragailuetako etiketen izenak aldatzea"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: src/gmw-main.c:1671 src/gmw-probe.c:497
+#: src/gmw-main.c:1682 src/gmw-probe.c:474
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Erakutsi arazketa-informazio gehigarria"
#. TRANSLATORS: the user has sausages for fingers
-#: src/gmw-main.c:1690
+#: src/gmw-main.c:1700
msgid "Failed to parse command line options"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du komando-lerroko aukeren analisiak"
#. TRANSLATORS: button to start the copy
#: src/gmw-main.ui:102
msgid "Start Copying"
msgstr "Hasi kopiatzen"
-#. TRANSLATORS: app menu item for the file chooser
-#: src/gmw-menus.ui:7
-msgid "Import ISO file…"
-msgstr "Inportatu ISO fitxategia..."
+#~ msgid "org.gnome.MultiWriter"
+#~ msgstr "org.gnome.MultiWriter"
+
+#~ msgid "Import ISO file…"
+#~ msgstr "Inportatu ISO fitxategia..."
-#. TRANSLATORS: app menu item for the About UI
-#: src/gmw-menus.ui:13
-msgid "_About"
-msgstr "Honi _buruz"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Honi _buruz"
-#. TRANSLATORS: app menu item for Quit
-#: src/gmw-menus.ui:17
-msgid "_Quit"
-msgstr "I_rten"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "I_rten"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]