[goocanvas/goocanvas-2.0] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goocanvas/goocanvas-2.0] Update Basque translation
- Date: Fri, 25 Oct 2019 12:43:14 +0000 (UTC)
commit 4d46bc8cce43d2657d403937a7ed9cee9572536d
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date: Fri Oct 25 12:43:29 2019 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 78 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 5cefc01..745c8da 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: goocanvas goocanvas-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goocanvas/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-05 07:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-26 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-25 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -378,45 +378,45 @@ msgstr "Sareta-marra horizontalek izango duten kolorea, GdkRGBA gisa adierazita"
#: src/goocanvasgrid.c:265
msgid "Horizontal Grid Line Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Sareta-marra horizontalen pixbuf-a"
#: src/goocanvasgrid.c:266
msgid "The pixbuf to use to draw the horizontal grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Sareta-marra horizontalak marrazteko erabiliko den pixbuf-a"
#: src/goocanvasgrid.c:272
msgid "Vertical Grid Line Color"
-msgstr ""
+msgstr "Sareta-marra bertikalen kolorea"
#: src/goocanvasgrid.c:273
msgid "The color to use for the vertical grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Sareta-marra bertikalek izango duten kolorea"
#: src/goocanvasgrid.c:279
msgid "Vertical Grid Line Color RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Sareta-marra bertikalen kolorea RGBA"
#: src/goocanvasgrid.c:280
msgid ""
"The color to use for the vertical grid lines, specified as a 32-bit integer "
"value"
-msgstr ""
+msgstr "Sareta-marra bertikalek izango duten kolorea, 32 bit-eko balio oso gisa adierazita"
#: src/goocanvasgrid.c:293
msgid "Vertical Grid Line Color GdkRGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Sareta-marra bertikalen kolorea GdkRGBA"
#: src/goocanvasgrid.c:294
msgid "The color to use for the vertical grid lines, specified as a GdkRGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Sareta-marra bertikalek izango duten kolorea, GdkRGBA gisa adierazita"
#: src/goocanvasgrid.c:300
msgid "Vertical Grid Line Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Sareta-marra bertikalen pixbuf-a"
#: src/goocanvasgrid.c:301
msgid "The pixbuf to use to draw the vertical grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Sareta-marra bertikalak marrazteko erabiliko den pixbuf-a"
#: src/goocanvasgrid.c:307
msgid "Border Color"
@@ -424,31 +424,31 @@ msgstr "Ertzaren kolorea"
#: src/goocanvasgrid.c:308
msgid "The color to use for the border"
-msgstr ""
+msgstr "Ertzerako erabiliko den kolorea"
#: src/goocanvasgrid.c:314
msgid "Border Color RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Ertzaren kolorea RGBA"
#: src/goocanvasgrid.c:315
msgid "The color to use for the border, specified as a 32-bit integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Ertzean erabiliko den kolorea, 32 bit-eko balio oso gisa adierazita"
#: src/goocanvasgrid.c:328
msgid "Border Color GdkRGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Ertzaren kolorea GdkRGBA"
#: src/goocanvasgrid.c:329
msgid "The color to use for the border, specified as a GdkRGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Ertzean erabiliko den kolorea, GdkRGBA gisa adierazita"
#: src/goocanvasgrid.c:335
msgid "Border Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Ertzaren pixbuf-a"
#: src/goocanvasgrid.c:336
msgid "The pixbuf to use to draw the border"
-msgstr ""
+msgstr "Ertza marrazteko erabiliko den pixbuf-a"
#: src/goocanvasgroup.c:91
msgid "The x coordinate of the group"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Titulua"
msgid ""
"A short context-rich description of the item for use by assistive "
"technologies"
-msgstr ""
+msgstr "Elementuaren deskribapen labur eta testuinguruan aberatsa, laguntza-teknologietan erabiliko dena"
#: src/goocanvasitem.c:513 src/goocanvasitemmodel.c:270
msgid "Description"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Azalpena"
#: src/goocanvasitem.c:514 src/goocanvasitemmodel.c:271
msgid "A description of the item for use by assistive technologies"
-msgstr ""
+msgstr "Elementuaren deskribapena, laguntza-teknologietan erabiliko dena"
#: src/goocanvasitem.c:520 src/goocanvasitemmodel.c:277
msgid "Can Focus"
@@ -614,11 +614,11 @@ msgstr "Elementuaren barnealdea margotzeko erabiliko den eredua, edo NULL margot
#: src/goocanvasitemsimple.c:142
msgid "Fill Rule"
-msgstr "Betegarri-araua"
+msgstr "Betetze-araua"
#: src/goocanvasitemsimple.c:143
msgid "The fill rule used to determine which parts of the item are filled"
-msgstr ""
+msgstr "Elementuaren zein zati beteko diren zehazteko erabiliko den betetze-araua"
#: src/goocanvasitemsimple.c:150
msgid "Operator"
@@ -646,37 +646,37 @@ msgstr "Elementuaren perimetroan erabiliko den marra-zabalera"
#: src/goocanvasitemsimple.c:174
msgid "Line Cap"
-msgstr ""
+msgstr "Marra-estalkia"
#: src/goocanvasitemsimple.c:175
msgid "The line cap style to use"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiliko den marra-estalkiaren estiloa"
#: src/goocanvasitemsimple.c:182
msgid "Line Join"
-msgstr ""
+msgstr "Marra-elkartzea"
#: src/goocanvasitemsimple.c:183
msgid "The line join style to use"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiliko den marra-elkartzearen estiloa"
#: src/goocanvasitemsimple.c:190
msgid "Miter Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Inglete-muga"
#: src/goocanvasitemsimple.c:191
msgid ""
"The smallest angle to use with miter joins, in degrees. Bevel joins will be "
"used below this limit"
-msgstr ""
+msgstr "Inglete-elkartzeak erabiltzeko angelurik txikiena. Muga horren azpitik, alaka-elkartzeak erabiliko
dira"
#: src/goocanvasitemsimple.c:197
msgid "Line Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Marratxo-eredua"
#: src/goocanvasitemsimple.c:198
msgid "The dash pattern to use"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiliko den marratxo-eredua"
#: src/goocanvasitemsimple.c:205
msgid "Font"
@@ -696,11 +696,11 @@ msgstr "Zein letra-tipo erabiliko den zehazten duten atributuak"
#: src/goocanvasitemsimple.c:219
msgid "Hint Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Atxiki metrikak"
#: src/goocanvasitemsimple.c:220
msgid "The hinting to be used for font metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Letra-tipoen metriketan erabiliko den atxikitzea"
#: src/goocanvasitemsimple.c:228
msgid "Stroke Color"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Trazu-kolorea"
msgid ""
"The color to use for the item's perimeter. To disable painting set the "
"'stroke-pattern' property to NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Elementuen perimetroetan erabiliko den kolorea. Margotzea desgaitzeko, ezarri 'stroke-pattern'
propietatean NULL balioa"
#: src/goocanvasitemsimple.c:235
msgid "Stroke Color RGBA"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Trazu-kolorea RGBA"
msgid ""
"The color to use for the item's perimeter, specified as a 32-bit integer "
"value. To disable painting set the 'stroke-pattern' property to NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Elementuen perimetroetan erabiliko den kolorea, 32 bit-eko balio oso gisa adierazita. Margotzea
desgaitzeko, ezarri 'stroke-pattern' propietatean NULL balioa"
#: src/goocanvasitemsimple.c:249
msgid "Stroke Color GdkRGBA"
@@ -730,57 +730,57 @@ msgstr "Trazu-kolorea GdkRGBA"
msgid ""
"The color to use for the item's perimeter, specified as a GdkRGBA. To "
"disable painting set the 'stroke-pattern' property to NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Elementuen perimetroetan erabiliko den kolorea, GdkRGBA gisa adierazita. Margotzea desgaitzeko,
ezarri 'stroke-pattern' propietatean NULL balioa"
#: src/goocanvasitemsimple.c:256
msgid "Stroke Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Trazuaren pixbuf-a"
#: src/goocanvasitemsimple.c:257
msgid ""
"The pixbuf to use to draw the item's perimeter. To disable painting set the "
"'stroke-pattern' property to NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Elementuen perimetroa marrazteko erabiliko den pixbuf-a. Margotzea desgaitzeko, ezarri
'stroke-pattern' propietatean NULL balioa"
#: src/goocanvasitemsimple.c:263
msgid "Fill Color"
-msgstr "Betegarri-kolorea"
+msgstr "Betetzea-kolorea"
#: src/goocanvasitemsimple.c:264
msgid ""
"The color to use to paint the interior of the item. To disable painting set "
"the 'fill-pattern' property to NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Elementuaren barnealdea margotzeko erabiliko den kolorea. Margotzea desgaitzeko, ezarri
'fill-pattern' propietatean NULL balioa"
#: src/goocanvasitemsimple.c:270
msgid "Fill Color RGBA"
-msgstr "Betegarri-kolorea RGBA"
+msgstr "Betetze-kolorea RGBA"
#: src/goocanvasitemsimple.c:271
msgid ""
"The color to use to paint the interior of the item, specified as a 32-bit "
"integer value. To disable painting set the 'fill-pattern' property to NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Elementuaren barnealdea margotzeko erabiliko den kolorea, 32 bit-eko balio oso gisa adierazita.
Margotzea desgaitzeko, ezarri 'fill-pattern' propietatean NULL balioa"
#: src/goocanvasitemsimple.c:284
msgid "Fill Color GdkRGBA"
-msgstr "Betegarri-kolorea GdkRGBA"
+msgstr "Betetze-kolorea GdkRGBA"
#: src/goocanvasitemsimple.c:285
msgid ""
"The color to use to paint the interior of the item, specified as a GdkRGBA. "
"To disable painting set the 'fill-pattern' property to NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Elementuaren barnealdea margotzeko erabiliko den kolorea, GdkRGBA balio oso gisa adierazita.
Margotzea desgaitzeko, ezarri 'fill-pattern' propietatean NULL balioa"
#: src/goocanvasitemsimple.c:291
msgid "Fill Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Betetzearen pixbuf-a"
#: src/goocanvasitemsimple.c:292
msgid ""
"The pixbuf to use to paint the interior of the item. To disable painting set "
"the 'fill-pattern' property to NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Elementuaren barnealdea margotzeko erabiliko den pixbuf-a. Margotzea desgaitzeko, ezarri
'fill-pattern' propietatean NULL balioa"
#: src/goocanvasitemsimple.c:342
msgid "Clip Path"
@@ -792,19 +792,19 @@ msgstr "Mozte-bidea zehazten duen bide-komandoen sekuentzia"
#: src/goocanvasitemsimple.c:349
msgid "Clip Fill Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Mozteko betetze-araua"
#: src/goocanvasitemsimple.c:350
msgid "The fill rule used to determine which parts of the item are clipped"
-msgstr ""
+msgstr "Elementuaren zein zati moztuko diren zehazteko erabiliko den betetze-araua"
#: src/goocanvaspath.c:70
msgid "Path Data"
-msgstr ""
+msgstr "Bide-datuak"
#: src/goocanvaspath.c:71
msgid "The sequence of path commands"
-msgstr ""
+msgstr "Bide-komandoen sekuentzia"
#: src/goocanvaspath.c:78
msgid "The x coordinate of the path"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Hasierako gezia"
#: src/goocanvaspolyline.c:196
msgid "If an arrow should be displayed at the start of the polyline"
-msgstr "Gezi bat erakutsi behar den ala ez polilerroaren hasieran"
+msgstr "Gezi bat erakutsi behar den ala ez polimarraren hasieran"
#: src/goocanvaspolyline.c:202
msgid "End Arrow"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Amaierako gezia"
#: src/goocanvaspolyline.c:203
msgid "If an arrow should be displayed at the end of the polyline"
-msgstr "Gezi bat erakutsi behar den ala ez polilerroaren amaieran"
+msgstr "Gezi bat erakutsi behar den ala ez polimarraren amaieran"
#: src/goocanvaspolyline.c:209
msgid "Arrow Length"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Geziaren luzera"
#: src/goocanvaspolyline.c:210
msgid "The length of the arrows, as a multiple of the line width"
-msgstr ""
+msgstr "Gezien luzera, marra-zabaleraren balio anizkoitz gisa"
#: src/goocanvaspolyline.c:216
msgid "Arrow Width"
@@ -868,31 +868,31 @@ msgstr "Geziaren zabalera"
#: src/goocanvaspolyline.c:217
msgid "The width of the arrows, as a multiple of the line width"
-msgstr ""
+msgstr "Gezien zabalera, marra-zabaleraren balio anizkoitz gisa"
#: src/goocanvaspolyline.c:223
msgid "Arrow Tip Length"
-msgstr ""
+msgstr "Gezi-puntaren luzera"
#: src/goocanvaspolyline.c:224
msgid "The length of the arrow tip, as a multiple of the line width"
-msgstr ""
+msgstr "Gezi-puntaren luzera, marra-zabaleraren balio anizkoitz gisa"
#: src/goocanvaspolyline.c:231
msgid "The x coordinate of the left-most point of the polyline"
-msgstr ""
+msgstr "Polimarraren ezkerreko puntuaren X koordenatua"
#: src/goocanvaspolyline.c:239
msgid "The y coordinate of the top-most point of the polyline"
-msgstr ""
+msgstr "Polimarraren goiko puntuaren Y koordenatua"
#: src/goocanvaspolyline.c:247
msgid "The width of the polyline"
-msgstr "Polilerroaren zabalera"
+msgstr "Polimarraren zabalera"
#: src/goocanvaspolyline.c:254
msgid "The height of the polyline"
-msgstr "Polilerroaren altuera"
+msgstr "Polimarraren altuera"
#: src/goocanvasrect.c:61
msgid "The x coordinate of the rectangle"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "X ertzaren tartea"
msgid ""
"The amount of spacing between the lefmost and rightmost cells and the border "
"grid line"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkerreneko eta eskuineneko gelaxken eta ertzeko sareta-marraren arteko tartea"
#: src/goocanvastable.c:270
msgid "Y Border Spacing"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Y ertzaren tartea"
msgid ""
"The amount of spacing between the topmost and bottommost cells and the "
"border grid line"
-msgstr ""
+msgstr "Goreneko eta behereneko gelaxken eta ertzeko sareta-marraren arteko tartea"
#: src/goocanvastable.c:277
msgid "The width of the grid line to draw between rows"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "X lerrokatzea"
msgid ""
"The horizontal position of the item within its allocated space. 0.0 is left-"
"aligned, 1.0 is right-aligned"
-msgstr ""
+msgstr "Elementuaren kokaleku horizontala hari esleitutako espazioan. 0.0 balioa ezkerrean lerrokatua da,
1.0 balioa eskuinean lerrokatua da"
#: src/goocanvastable.c:324
msgid "Y Align"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Y lerrokatzea"
msgid ""
"The vertical position of the item within its allocated space. 0.0 is top-"
"aligned, 1.0 is bottom-aligned"
-msgstr ""
+msgstr "Elementuaren kokaleku bertikala hari esleitutako espazioan. 0.0 balioa goian lerrokatua da, 1.0
balioa behean lerrokatua da"
#: src/goocanvastable.c:331
msgid "Row"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Elementuak betetzen duen zutabe kopurua"
#: src/goocanvastable.c:356
msgid "X Expand"
-msgstr "X hedapena"
+msgstr "X hedatzea"
#: src/goocanvastable.c:357
msgid "If the item expands horizontally as the table expands"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Elementua horizontalean hedatuko den ala ez taula hedatzean"
#: src/goocanvastable.c:362
msgid "X Fill"
-msgstr "X betegarria"
+msgstr "X betetzea"
#: src/goocanvastable.c:363
msgid "If the item fills all horizontal allocated space"
@@ -1080,15 +1080,15 @@ msgstr "Elementuak horizontalean esleitutako espazio osoa beteko duen ala ez"
#: src/goocanvastable.c:368
msgid "X Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "X txikiagotzea"
#: src/goocanvastable.c:369
msgid "If the item can shrink smaller than its requested size horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Elementua eskatutako tamaina baino txikiago egin daitekeen horizontalean "
#: src/goocanvastable.c:374
msgid "Y Expand"
-msgstr "Y hedapena"
+msgstr "Y hedatzea"
#: src/goocanvastable.c:375
msgid "If the item expands vertically as the table expands"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Elementua bertikalean hedatuko den ala ez taula hedatzean"
#: src/goocanvastable.c:380
msgid "Y Fill"
-msgstr "Y betegarria"
+msgstr "Y betetzea"
#: src/goocanvastable.c:381
msgid "If the item fills all vertical allocated space"
@@ -1104,11 +1104,11 @@ msgstr "Elementuak bertikalean esleitutako espazio osoa beteko duen ala ez"
#: src/goocanvastable.c:386
msgid "Y Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Y txikiagotzea"
#: src/goocanvastable.c:387
msgid "If the item can shrink smaller than its requested size vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Elementua eskatutako tamaina baino txikiago egin daitekeen bertikalean"
#: src/goocanvastext.c:94
msgid "Text"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Erabili markaketa"
#: src/goocanvastext.c:102
msgid "Whether to parse PangoMarkup in the text, to support different styles"
-msgstr ""
+msgstr "PangoMarkup analisia egingo den ala ez testuan, estilo desberdinak onartzeko"
#: src/goocanvastext.c:108
msgid "Ellipsize"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Katea elipsi gisa jartzeko lekua, etiketak ez badu nahikoa toki kate oso
#: src/goocanvastext.c:116
msgid "Wrap"
-msgstr "Itzulbiratu"
+msgstr "Egokitu"
#: src/goocanvastext.c:117
msgid "The preferred method of wrapping the string if a width has been set"
@@ -1156,17 +1156,17 @@ msgstr "Testuaren Y koordenatua"
msgid ""
"The width to use to layout the text, or -1 to let the text use as much "
"horizontal space as needed"
-msgstr ""
+msgstr "Testua antolatzeko erabiliko den zabalera, edo -1 testuak behar duen tarte horizontal guztia erabili
dezan"
#: src/goocanvastext.c:150
msgid ""
"The height to use to layout the text, or -1 to let the text use as much "
"vertical space as needed"
-msgstr ""
+msgstr "Testua antolatzeko erabiliko den altuera, edo -1 testuak behar duen tarte bertikal guztia erabili
dezan"
#: src/goocanvastext.c:159
msgid "How to position the text relative to the given x and y coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Nola kokatu testua emandako X eta Y koordenatuekiko posizio erlatiboan"
#: src/goocanvastext.c:166
msgid "Alignment"
@@ -1203,4 +1203,4 @@ msgstr "Trepetaren altuera, edo -1 eskatutako altuera erabilia izan dadin"
#: src/goocanvaswidget.c:588
msgid ""
"How to position the widget relative to the item's x and y coordinate settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nola kokatu trepeta elementuaren X eta Y koordenatuekiko posizio erlatiboan"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]