[gtranslator] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 21 Oct 2019 10:00:22 +0000 (UTC)
commit cf568f5f345c3a3a28306153c167f89587d3965d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Oct 21 12:00:25 2019 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 58 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f22b59d6..683772d4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-08 06:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-08 16:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-21 09:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-21 11:59+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:567
-#: src/gtr-notebook.ui:294 src/gtr-window.c:318 src/gtr-window.ui:25
+#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:318 src/gtr-window.ui:25
msgid "Translation Editor"
msgstr "Editor de traducciones"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid "Paths:"
msgstr "Rutas:"
#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
-#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:588
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:622
#: src/gtr-search-dialog.c:393
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
msgid "_Close"
@@ -273,7 +273,6 @@ msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Página web del Editor de traducciones"
#: src/gtr-actions-file.c:204
-#| msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "¿Quiere guardar los cambios?"
@@ -281,19 +280,19 @@ msgstr "¿Quiere guardar los cambios?"
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: src/gtr-actions-file.c:224
+#: src/gtr-actions-file.c:223
msgid "Open file for translation"
msgstr "Abrir archivo para traducción"
-#: src/gtr-actions-file.c:296 src/gtr-actions-file.c:413
+#: src/gtr-actions-file.c:295 src/gtr-actions-file.c:412
msgid "File saved."
msgstr "Archivo guardado."
-#: src/gtr-actions-file.c:344
+#: src/gtr-actions-file.c:343
msgid "Save file as…"
msgstr "Guardar archivo como…"
-#: src/gtr-actions-file.c:805
+#: src/gtr-actions-file.c:804
msgid "Files saved."
msgstr "Archivos guardados."
@@ -351,7 +350,7 @@ msgstr "Correo-_e del traductor"
msgid "Team email"
msgstr "Correo-e del _equipo"
-#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:521
+#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:547
#: src/gtr-window.c:556
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
@@ -368,14 +367,14 @@ msgstr "Confirmación"
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:86
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:89
#: src/gtr-file-dialogs.c:45 src/gtr-jump-dialog.c:90
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:394 src/gtr-profile-dialog.c:71
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:418 src/gtr-profile-dialog.c:71
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
msgid "_Cancel"
msgstr "C_ancelar"
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:84
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:87
#: src/gtr-file-dialogs.c:47
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
@@ -424,39 +423,40 @@ msgstr "El administrador del sistema ha desactivado el guardado."
msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Si no guarda perderá todos los cambios permanentemente."
-#: src/gtr-context.c:81
-msgid "Edit notes"
-msgstr "Editar notas"
+#: src/gtr-context.c:82
+#| msgid "Notes:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
-#: src/gtr-context.c:268
+#: src/gtr-context.c:290
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"
-#: src/gtr-context.c:276
+#: src/gtr-context.c:298
msgid "Add Note"
msgstr "Añadir una nota"
-#: src/gtr-context.c:281
+#: src/gtr-context.c:303
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/gtr-context.c:326
+#: src/gtr-context.c:348
msgid "Extracted comments:"
msgstr "Comentarios extraídos:"
-#: src/gtr-context.c:329
+#: src/gtr-context.c:351
msgid "Context:"
msgstr "Contexto:"
-#: src/gtr-context.c:332
+#: src/gtr-context.c:354
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: src/gtr-dl-teams.c:614
+#: src/gtr-dl-teams.c:617
msgid "Translation Team"
msgstr "Equipo de traducción"
-#: src/gtr-dl-teams.c:621
+#: src/gtr-dl-teams.c:624
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
@@ -474,11 +474,11 @@ msgstr "Cargar archivo"
msgid "Load from Damned Lies"
msgstr "Cargar desde Damned Lies"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-notebook.ui:298 src/gtr-projects.ui:58
+#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-notebook.ui:312 src/gtr-projects.ui:58
msgid "Open…"
msgstr "Abrir…"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:511 src/gtr-projects.ui:91
+#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:525 src/gtr-projects.ui:91
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Atajos de teclado"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-projects.ui:202
+#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
@@ -669,43 +669,48 @@ msgstr "Construir memoria de traducción"
msgid "Edit header"
msgstr "Editar la cabecera"
-#: src/gtr-notebook.ui:302
+#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-preferences-dialog.c:623
+#: src/gtr-projects.ui:202
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:316
msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
msgstr "Abrir un archivo nuevo (<Ctrl>o)"
-#: src/gtr-notebook.ui:328
+#: src/gtr-notebook.ui:342
msgid "Undo (<Ctrl>z)"
msgstr "Deshacer (<Ctrl>z)"
-#: src/gtr-notebook.ui:350
+#: src/gtr-notebook.ui:364
msgid "Redo (<Ctrl><Shift>z)"
msgstr "Rehacer (<Ctrl><Mayús>z)"
-#: src/gtr-notebook.ui:395
+#: src/gtr-notebook.ui:409
msgid "Previous message without translation (<Alt><Page Up>)"
msgstr "Mensaje anterior sin traducción (<Alt><Re pág>)"
-#: src/gtr-notebook.ui:417
+#: src/gtr-notebook.ui:431
msgid "Next message without translation (<Alt><Page Down>)"
msgstr "Siguiente mensaje sin traducción (<Alt><Av pág>)"
-#: src/gtr-notebook.ui:457
+#: src/gtr-notebook.ui:471
msgid "Toggle fuzzy state (<Ctrl>+u)"
msgstr "Conmutar el estado difuso (<Ctrl>+u)"
-#: src/gtr-notebook.ui:487
+#: src/gtr-notebook.ui:501
msgid "Order by menu"
msgstr "Menú «Ordenar por»"
-#: src/gtr-notebook.ui:527
+#: src/gtr-notebook.ui:541
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: src/gtr-notebook.ui:531
+#: src/gtr-notebook.ui:545
msgid "Save the current file (<Ctrl>s)"
msgstr "Guardar el archivo actual (<Ctrl>s)"
-#: src/gtr-notebook.ui:546
+#: src/gtr-notebook.ui:560
msgid "Save as (<Ctrl><Shift>s)"
msgstr "Guardar como (<Ctrl><Mayús>s)"
@@ -778,31 +783,27 @@ msgstr "Hay un error en el archivo PO: %s"
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgstr "Hubo un error al escribir el archivo PO: %s"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:370
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:394
msgid "Impossible to remove the active profile"
msgstr "No se puede eliminar el perfil activo"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:376
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:400
msgid "Another profile should be selected as active before"
msgstr "Antes debería seleccionar otro perfil como activo"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:389
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:413
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este perfil?"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:397
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:421
msgid "_Delete"
msgstr "E_liminar"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:527
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:553
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:589
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:591 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:625 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
msgid "Translation Editor Preferences"
msgstr "Preferencias del Editor de traducciones"
@@ -1021,14 +1022,6 @@ msgstr "Mensaje _original"
msgid "Translate_d Text"
msgstr "Texto _traducido"
-#: src/gtr-utils.c:516
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the Translation Editor "
-"documentation package is installed."
-msgstr ""
-"No se pudo mostrar la ayuda. Asegúrese de que el paquete de documentación "
-"del Editor de traducciones está instalado."
-
#: src/gtr-window.c:173
msgid "Untranslated"
msgstr "Sin traducir"
@@ -1337,6 +1330,16 @@ msgstr ""
"Diferencia máxima en la longitud entre los mensajes mostrados como "
"coincidencias por la memoria de traducción."
+#~ msgid "Edit notes"
+#~ msgstr "Editar notas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to display help. Please make sure the Translation Editor "
+#~ "documentation package is installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo mostrar la ayuda. Asegúrese de que el paquete de documentación "
+#~ "del Editor de traducciones está instalado."
+
#~ msgid "Found and replaced %d occurrence"
#~ msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
#~ msgstr[0] "Encontrada y reemplazada %d aparición"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]