[gnome-clocks] Update Persian translation



commit 9b3cedfe90b120fc47a499a1e375ac624bebcc4a
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Sat Oct 19 15:52:39 2019 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 55 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 35b326b..f80fcce 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -2,13 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
 # Arash Mousavi <mousavi arash gmail com> 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 16:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-17 15:54+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-19 15:48+0000\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian <fa li org>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:14
 msgctxt "shortcut window"
@@ -100,8 +101,7 @@ msgstr "گزینش هیچ‌کدام"
 msgid "GNOME Clocks"
 msgstr "ساعت‌های گنوم"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:7
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:7 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
 msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
 msgstr "ساعت‌هایی برای زمان‌های جهانی، به همراه زنگ‌ها، زمان‌سنج و شمارشگر"
 
@@ -132,32 +132,32 @@ msgstr "اندازه‌گیری زمان سپری شده با یک زمان‌س
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "تنظیم شمارشگر برای پخت درست غذا"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:33
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:32
 msgid "Initial screen"
 msgstr "صفحهٔ نخستین"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:37
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:36
 msgid "Alarms screen"
 msgstr "صفحهٔ زنگ‌ها"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:41
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:40
 msgid "Alarms setup"
 msgstr "برپایی زنگ‌ها"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:45
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:44
 msgid "Stopwatch screen"
 msgstr "صفحهٔ زمان‌سنج"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:49
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:48
 msgid "Timer screen"
 msgstr "صفحهٔ شمارشگر"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:65
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:62
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "پروژهٔ گنوم"
 
 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:67 src/window.vala:263 src/world.vala:513
+#: data/ui/window.ui:7 src/window.vala:76 src/window.vala:279 src/world.vala:563
 msgid "Clocks"
 msgstr "ساعت‌ها"
 
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "زنگ‌های پیکربندی‌شده"
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "فهرست زنگ‌های تنظیم‌شده."
 
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:115
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:116
 msgid "Timer"
 msgstr "شمارشگر"
 
@@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "وضعیت پنجره برای مثال: حداکثر شده."
 
 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:51
 msgid "Window width and height"
-msgstr "پهنا و ارتفاع پنجره"
+msgstr "پهنا و بلندای پنجره"
 
 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:52
 msgid "Width and height of the window."
-msgstr "پهنا و ارتفاع پنجره."
+msgstr "پهنا و بلندای پنجره."
 
 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:58
 msgid "Panel state"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "وضعیت تابلو"
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "تابلوی ساعت فعلی."
 
-#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:199
+#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:201
 msgid "Stop"
 msgstr "توقف"
 
@@ -263,34 +263,38 @@ msgstr "تکرار در هر"
 msgid "Active"
 msgstr "فعّال"
 
-#: data/ui/alarm.ui:32
+#: data/ui/alarm.ui:33
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "برای افزودن زنگ «جدید» را برگزینید"
 
-#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:221
+#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:223
 msgid "Start"
 msgstr "شروع"
 
-#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:213
+#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:215
 msgid "Reset"
 msgstr "بازنشانی"
 
-#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:220 src/timer.vala:231
+#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:222 src/timer.vala:233
 msgid "Pause"
 msgstr "مکث"
 
-#: data/ui/window.ui:9
+#: data/ui/window.ui:11
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_میان‌برهای صفحه‌کلید"
 
-#: data/ui/window.ui:13
+#: data/ui/window.ui:15
 msgid "_Help"
 msgstr "_راهنما"
 
-#: data/ui/window.ui:17
+#: data/ui/window.ui:19
 msgid "_About Clocks"
 msgstr "_دربارهٔ ساعت‌ها"
 
+#: data/ui/window.ui:66
+msgid "Clock"
+msgstr "ساعت"
+
 #: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
 msgid "_Add"
 msgstr "_افزودن"
@@ -299,19 +303,19 @@ msgstr "_افزودن"
 msgid "Search for a city:"
 msgstr "جست‌وجو برای یک شهر:"
 
-#: data/ui/world.ui:32
+#: data/ui/world.ui:33
 msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
 msgstr "برای افزودن یک ساعت جهانی،  «جدید» را برگزینید"
 
-#: data/ui/world.ui:123
+#: data/ui/world.ui:124
 msgid "Sunrise"
 msgstr "طلوع"
 
-#: data/ui/world.ui:137
+#: data/ui/world.ui:138
 msgid "Sunset"
 msgstr "غروب"
 
-#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:595
+#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:596
 msgid "Alarm"
 msgstr "زنگ"
 
@@ -324,7 +328,7 @@ msgid "New Alarm"
 msgstr "زنگ جدید"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
-#: src/alarm.vala:624
+#: src/alarm.vala:626
 msgctxt "Alarm"
 msgid "New"
 msgstr "جدید"
@@ -333,63 +337,63 @@ msgstr "جدید"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "چاپ اطلاعات نگارش و خروج"
 
-#: src/stopwatch.vala:139
+#: src/stopwatch.vala:140
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "زمان‌سنج"
 
-#: src/stopwatch.vala:202
+#: src/stopwatch.vala:204
 msgid "Lap"
 msgstr "دور"
 
-#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:215
+#: src/stopwatch.vala:211 src/timer.vala:217
 msgid "Continue"
 msgstr "ادامه"
 
-#: src/timer.vala:134
+#: src/timer.vala:136
 msgid "Time is up!"
 msgstr "زمان تمام شد!"
 
-#: src/timer.vala:135
+#: src/timer.vala:137
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "شمارش معکوس زمان پایان یافت"
 
-#: src/utils.vala:168
+#: src/utils.vala:167
 msgid "Mondays"
 msgstr "دوشنبه‌ها"
 
-#: src/utils.vala:169
+#: src/utils.vala:168
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "سه‌شنبه‌ها"
 
-#: src/utils.vala:170
+#: src/utils.vala:169
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "چهارشنبه‌ها"
 
-#: src/utils.vala:171
+#: src/utils.vala:170
 msgid "Thursdays"
 msgstr "پنج‌شنبه‌ها"
 
-#: src/utils.vala:172
+#: src/utils.vala:171
 msgid "Fridays"
 msgstr "آدینه‌ها"
 
-#: src/utils.vala:173
+#: src/utils.vala:172
 msgid "Saturdays"
 msgstr "شنبه‌ها"
 
-#: src/utils.vala:174
+#: src/utils.vala:173
 msgid "Sundays"
 msgstr "یک‌شنبه‌ها"
 
-#: src/utils.vala:254
+#: src/utils.vala:253
 msgid "Every Day"
 msgstr "هر روز"
 
-#: src/utils.vala:256
+#: src/utils.vala:255
 msgid "Weekdays"
 msgstr "روزهای هفته"
 
-#: src/utils.vala:258
+#: src/utils.vala:257
 msgid "Weekends"
 msgstr "پایان‌هفته‌ها"
 
@@ -412,16 +416,16 @@ msgstr "حذف"
 msgid "Cancel"
 msgstr "لغو"
 
-#: src/window.vala:237
+#: src/window.vala:250
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
-msgstr "نمایش راهنما شکست خورد: %s"
+msgstr "شکست در نمایش راهنما: %s"
 
-#: src/window.vala:268
+#: src/window.vala:284
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "ابزارهایی برای کمک به شما درباره زمان."
 
-#: src/window.vala:273
+#: src/window.vala:289
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "آرش موسوی <mousavi arash gmail com>\n"
@@ -429,22 +433,22 @@ msgstr ""
 
 #. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
 #. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "فردا"
 
 #. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
 #. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
 msgid "Yesterday"
 msgstr "دیروز"
 
-#: src/world.vala:318
+#: src/world.vala:367
 msgid "World"
 msgstr "جهان"
 
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/world.vala:337
+#: src/world.vala:387
 msgctxt "World clock"
 msgid "New"
 msgstr "جدید"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]