[gnome-clocks] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update Friulian translation
- Date: Thu, 17 Oct 2019 14:50:28 +0000 (UTC)
commit 37cb767461a887c01b274e002646d40ec6fbeeae
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Thu Oct 17 14:50:39 2019 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 56 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 8c5f586..86a2065 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-24 17:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-10 11:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-17 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
@@ -133,32 +133,33 @@ msgstr "Misurâ il timp cuntun cronometri precîs"
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Imposte temporizadôr par cusinâ ben"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:33
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:32
msgid "Initial screen"
msgstr "Videade iniziâl"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:37
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:36
msgid "Alarms screen"
msgstr "Videade alarmis"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:41
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:40
msgid "Alarms setup"
msgstr "Impostazion alarmis"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:45
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:44
msgid "Stopwatch screen"
msgstr "Videade cronometri"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:49
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:48
msgid "Timer screen"
msgstr "Videade timer"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:65
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:62
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progjet GNOME"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:67 src/world.vala:513
+#: data/ui/window.ui:7 src/window.vala:76 src/window.vala:279
+#: src/world.vala:563
msgid "Clocks"
msgstr "Orlois"
@@ -167,11 +168,6 @@ msgstr "Orlois"
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "ore;orari;timp;orloi;cronometri;fûs orari;svee;alarme;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:11
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
msgstr "Al permet di mostrâ orlois di dut il mont pal tô fûs orari."
@@ -192,7 +188,7 @@ msgstr "Sveis configuradis"
msgid "List of alarms set."
msgstr "Liste di sveis configuradis."
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:115
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:116
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
@@ -232,7 +228,7 @@ msgstr "Stât dal panel"
msgid "Current clock panel."
msgstr "Panel atuâl dal orloi."
-#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:199
+#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:201
msgid "Stop"
msgstr "Ferme"
@@ -268,34 +264,38 @@ msgstr "Ripet ogni"
msgid "Active"
msgstr "Ativade"
-#: data/ui/alarm.ui:32
+#: data/ui/alarm.ui:33
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Selezione <b>Gnûf</b> par zontâ une svee"
-#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:221
+#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:223
msgid "Start"
msgstr "Tache"
-#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:213
+#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:215
msgid "Reset"
msgstr "Met a zero"
-#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:220 src/timer.vala:231
+#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:222 src/timer.vala:233
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: data/ui/window.ui:9
+#: data/ui/window.ui:11
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Scurtis tastiere"
-#: data/ui/window.ui:13
+#: data/ui/window.ui:15
msgid "_Help"
msgstr "_Jutori"
-#: data/ui/window.ui:17
+#: data/ui/window.ui:19
msgid "_About Clocks"
msgstr "_Informazions su Orlois"
+#: data/ui/window.ui:66
+msgid "Clock"
+msgstr "Orloi"
+
#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
msgid "_Add"
msgstr "_Zonte"
@@ -304,19 +304,19 @@ msgstr "_Zonte"
msgid "Search for a city:"
msgstr "Cîr une citât:"
-#: data/ui/world.ui:32
+#: data/ui/world.ui:33
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Selezione <b>Gnûf</b> par zontâ un orloi par une localitât tal mont"
-#: data/ui/world.ui:123
+#: data/ui/world.ui:124
msgid "Sunrise"
msgstr "Cricâ dal dì"
-#: data/ui/world.ui:137
+#: data/ui/world.ui:138
msgid "Sunset"
msgstr "Amont"
-#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:595
+#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:596
msgid "Alarm"
msgstr "Svee"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid "New Alarm"
msgstr "Gnove svee"
#. Translators: "New" refers to an alarm
-#: src/alarm.vala:624
+#: src/alarm.vala:626
msgctxt "Alarm"
msgid "New"
msgstr "Gnûf"
@@ -338,63 +338,63 @@ msgstr "Gnûf"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Scrîf informazions di version e jes"
-#: src/stopwatch.vala:139
+#: src/stopwatch.vala:140
msgid "Stopwatch"
msgstr "Cronometri"
-#: src/stopwatch.vala:202
+#: src/stopwatch.vala:204
msgid "Lap"
msgstr "Gîr"
-#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:215
+#: src/stopwatch.vala:211 src/timer.vala:217
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
-#: src/timer.vala:134
+#: src/timer.vala:136
msgid "Time is up!"
-msgstr "Timp scjadût"
+msgstr "Timp scjadût!"
-#: src/timer.vala:135
+#: src/timer.vala:137
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Conte par ledrôs finide"
-#: src/utils.vala:168
+#: src/utils.vala:167
msgid "Mondays"
msgstr "Lunis"
-#: src/utils.vala:169
+#: src/utils.vala:168
msgid "Tuesdays"
msgstr "Martars"
-#: src/utils.vala:170
+#: src/utils.vala:169
msgid "Wednesdays"
msgstr "Miercus"
-#: src/utils.vala:171
+#: src/utils.vala:170
msgid "Thursdays"
msgstr "Joibe"
-#: src/utils.vala:172
+#: src/utils.vala:171
msgid "Fridays"
msgstr "Vinars"
-#: src/utils.vala:173
+#: src/utils.vala:172
msgid "Saturdays"
msgstr "Sabide"
-#: src/utils.vala:174
+#: src/utils.vala:173
msgid "Sundays"
msgstr "Domenie"
-#: src/utils.vala:254
+#: src/utils.vala:253
msgid "Every Day"
msgstr "Ogni dì"
-#: src/utils.vala:256
+#: src/utils.vala:255
msgid "Weekdays"
msgstr "Dîs de vore"
-#: src/utils.vala:258
+#: src/utils.vala:257
msgid "Weekends"
msgstr "Dîs di fieste"
@@ -411,47 +411,50 @@ msgstr[1] "%u selezionâts"
#: src/widgets.vala:333
msgid "Delete"
-msgstr "Elimine "
+msgstr "Elimine"
#: src/widgets.vala:477
msgid "Cancel"
msgstr "Anule"
-#: src/window.vala:237
+#: src/window.vala:250
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Impussibil mostrâ l'aiût: %s"
-#: src/window.vala:268
+#: src/window.vala:284
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Imprescj par controlâ la ore."
-#: src/window.vala:273
+#: src/window.vala:289
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat (f.t.public at gmail.com)"
#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
msgid "Tomorrow"
msgstr "Doman"
#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
#. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
msgid "Yesterday"
msgstr "Îr"
-#: src/world.vala:318
+#: src/world.vala:367
msgid "World"
msgstr "Mont"
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/world.vala:337
+#: src/world.vala:387
msgctxt "World clock"
msgid "New"
msgstr "Gnûf"
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
+
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "I_nformazions"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]