[iagno] Update Friulian translation



commit 9b2bd181a421b631433bd7612e6fbb7dfc08e24c
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Thu Oct 17 13:24:24 2019 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 137 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 80 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index cd1c0a1..f18132a 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: iagno master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-14 10:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-26 14:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-14 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-17 15:23+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
 #: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:3
@@ -505,53 +505,63 @@ msgstr "Zuie par prin"
 msgid "Set the level of the computer’s AI"
 msgstr "Imposte il nivel de IA dal computer"
 
-#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a level, 
see 'iagno --help'
 #: src/iagno.vala:82
+msgid "LEVEL"
+msgstr "NIVEL"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:85
 msgid "Turn off the sound"
 msgstr "Stude i suns"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:85
+#: src/iagno.vala:88
 msgid "Start with a random position"
 msgstr "Tache cuntune posizion casuâl"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:88
+#: src/iagno.vala:91
 msgid "Play Reverse Reversi"
 msgstr "Zuie a Reversi Contrari"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:91
+#: src/iagno.vala:94
 msgid "Play second"
 msgstr "Zuie par secont"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:94
+#: src/iagno.vala:97
 msgid "Size of the board (debug only)"
 msgstr "Dimension de taule (debug only)"
 
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size, 
see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:100
+msgid "SIZE"
+msgstr "DIMENSION"
+
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:97
+#: src/iagno.vala:103
 msgid "Two-players mode"
 msgstr "Modalitât a doi zuiadôrs"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:100
+#: src/iagno.vala:106
 msgid "Turn on the sound"
 msgstr "Pie i suns"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:103
+#: src/iagno.vala:109
 msgid "Start with the usual position"
 msgstr "Tache cu la solite posizion"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:106
+#: src/iagno.vala:112
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Stampe la version e jes"
 
 #. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno 
--usual-start --alternative-start'
-#: src/iagno.vala:154
+#: src/iagno.vala:160
 msgid ""
 "The “--alternative-start”, “--random-start” and “--usual-start” arguments "
 "are mutually exclusive."
@@ -560,214 +570,227 @@ msgstr ""
 "escludin a vicende."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno 
--reverse --classic'
-#: src/iagno.vala:161
+#: src/iagno.vala:167
 msgid "The “--classic” and “--reverse” arguments are mutually exclusive."
 msgstr "I argoments “--classic” e “--reverse” si escludin a vicende."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 2'
-#: src/iagno.vala:168
+#: src/iagno.vala:174
 msgid "Size must be at least 4."
 msgstr "La dimension e scugne jessi di almancul 4."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 17'
-#: src/iagno.vala:174
+#: src/iagno.vala:180
 msgid "Size must not be more than 16."
 msgstr "La dimension e scugne jessi di 16 al massim."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'iagno -l 5'
-#: src/iagno.vala:240
+#: src/iagno.vala:246
 msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
 msgstr ""
 "Il nivel al scugne jessi tra 1 (facil) e 3 (dificil). Impostazions no "
 "modificadis."
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
play first/Dark (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:256
+#: src/iagno.vala:262
 msgid "Play _first (Dark)"
 msgstr "Zuie par _prin (Neri)"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
play second/Light (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:260
+#: src/iagno.vala:266
 msgid "Play _second (Light)"
 msgstr "Zuie par _secont (Blanc)"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose a 
two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:264
+#: src/iagno.vala:270
 msgid "_Two players"
 msgstr "_Doi zuiadôrs"
 
-#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
use randomly an alternative start position (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:272
-msgid "_Random start position"
-msgstr "_Posizion iniziâl casuâl"
-
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
alternate who starts between human and AI (with a mnemonic that appears pressing Alt)
 #: src/iagno.vala:276
 msgid "_Alternate who starts"
 msgstr "_Alterne cui che al tache"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose 
an easy-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:284
+#: src/iagno.vala:285
 msgid "_Easy"
 msgstr "_Facile"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose a 
medium-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:288
+#: src/iagno.vala:289
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Medie"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose 
an hard-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:292
+#: src/iagno.vala:293
 msgid "_Hard"
 msgstr "_Dificile"
 
+#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
use randomly an alternative start position (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/iagno.vala:301
+msgid "_Vary start position"
+msgstr "_Varie posizion iniziâl"
+
 #. Translators: when configuring a new game, label of the first big button; name of the usual reversi game, 
where you try to have more pieces
-#: src/iagno.vala:296
+#: src/iagno.vala:308
 msgid "Classic Reversi"
 msgstr "Reversi classic"
 
 #. Translators: when configuring a new game, label of the second big button; name of the opposite game, 
where you try to have less pieces
-#: src/iagno.vala:300
+#: src/iagno.vala:312
 msgid "Reverse Reversi"
 msgstr "Reversi contrari"
 
 #. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; a name for the default theme
-#: src/iagno.vala:312
+#: src/iagno.vala:324
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinît"
 
 #. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; highlight-capturable-tiles togglebutton (with a 
mnemonic that appears pressing Alt); these are not the playable tiles, but the one that could be captured by 
a play
-#: src/iagno.vala:368
+#: src/iagno.vala:380
 msgid "Highlight _capturable tiles"
 msgstr "Evidenzie tessaris che si puedin _caturâ"
 
 #. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:378
+#: src/iagno.vala:390
 msgid "About Iagno"
 msgstr "Informazions su Iagno"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label if a two-players game is chosen
-#: src/iagno.vala:554
+#: src/iagno.vala:566
 msgid "Two players"
 msgstr "Doi zuiadôrs"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose to start
-#: src/iagno.vala:558
+#: src/iagno.vala:570
 msgid "Color: Dark"
 msgstr "Colôr: neri"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose let computer start
-#: src/iagno.vala:562
+#: src/iagno.vala:574
 msgid "Color: Light"
 msgstr "Colôr: blanc"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if easy
-#: src/iagno.vala:583
+#: src/iagno.vala:595
 msgid "Difficulty: Easy"
 msgstr "Dificoltât: facile"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if medium
-#: src/iagno.vala:587
+#: src/iagno.vala:599
 msgid "Difficulty: Medium"
 msgstr "Dificoltât: medie"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if hard
-#: src/iagno.vala:591
+#: src/iagno.vala:603
 msgid "Difficulty: Hard"
 msgstr "Dificoltât: dificile"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Light has no possible moves
-#: src/iagno.vala:781
+#: src/iagno.vala:798
 msgid "Light must pass, Dark’s move"
 msgstr "Il Blanc al à di passâ, al môf il Neri"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Dark has no possible moves
-#: src/iagno.vala:786
+#: src/iagno.vala:803
 msgid "Dark must pass, Light’s move"
 msgstr "Il Neri al à di passâ, al môf il Blanc"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Light has won the game; the %u are replaced with 
the Light and Dark number of tiles
-#: src/iagno.vala:798
+#: src/iagno.vala:815
 #, c-format
 msgid "Light wins! (%u-%u)"
 msgstr "Il blanc al vinç! (%u-%u)"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Dark has won the game; the %u are replaced with 
the Dark and Light number of tiles
-#: src/iagno.vala:803
+#: src/iagno.vala:820
 #, c-format
 msgid "Dark wins! (%u-%u)"
 msgstr "Il neri al vinç! (%u-%u)"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when the game is a draw
-#: src/iagno.vala:807
+#: src/iagno.vala:824
 msgid "The game is draw."
 msgstr "Paritât."
 
 #. Translators: during a game, notification to display when the player tries to make an illegal move
-#: src/iagno.vala:823
+#: src/iagno.vala:843
 msgid "You can’t move there!"
 msgstr "No tu puedis movi lì!"
 
+#. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, when Dark has played, notification 
displayed if Light clicks at the opposite tile relatively to Dark one
+#: src/iagno.vala:850
+msgid "In this opening, Light can only play on tiles bordering on Dark one."
+msgstr ""
+"In cheste viertidure, il Blanc al pues zuiâ dome tes tessaris che a stan tor "
+"ator di chês dal Neri."
+
+#. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, notification displayed if the 
board is clicked elsewhere of the four playable tiles that are highlighted
+#: src/iagno.vala:854
+msgid "Click on one of the highlighted tiles to move the selected piece there."
+msgstr ""
+"Fâs clic suntune des tessaris evidenziadis par spostâ il toc selezionât lì."
+
 #. Translators: about dialog text
-#: src/iagno.vala:944
+#: src/iagno.vala:974
 msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
 msgstr "Un zûc di ribaltament pedinis derivât da Reversi"
 
 #. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:948
+#: src/iagno.vala:978
 msgid "Masuichi Ito (pieces)"
 msgstr "Masuichi Ito (tocs)"
 
 #. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:952
+#: src/iagno.vala:982
 msgid "Arnaud Bonatti (themes)"
 msgstr "Arnaud Bonatti (temis)"
 
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:957
+#: src/iagno.vala:987
 msgid "Ian Peters"
 msgstr "Ian Peters"
 
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:961
+#: src/iagno.vala:991
 msgid "Robert Ancell"
 msgstr "Robert Ancell"
 
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:965
+#: src/iagno.vala:995
 msgid "Arnaud Bonatti"
 msgstr "Arnaud Bonatti"
 
 #. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
-#: src/iagno.vala:970
+#: src/iagno.vala:1000
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
 msgstr "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
 
 #. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
-#: src/iagno.vala:974
+#: src/iagno.vala:1004
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
 msgstr "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
 
 #. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
-#: src/iagno.vala:978
+#: src/iagno.vala:1008
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
 msgstr "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
 
 #. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:982
+#: src/iagno.vala:1012
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
 #. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/iagno.vala:987
+#: src/iagno.vala:1017
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
 
 #. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/iagno.vala:992
+#: src/iagno.vala:1022
 msgid "Page on GNOME wiki"
 msgstr "Pagjine sul wiki di GNOME"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]