[iagno] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [iagno] Update Friulian translation
- Date: Thu, 17 Oct 2019 13:24:18 +0000 (UTC)
commit 9b2bd181a421b631433bd7612e6fbb7dfc08e24c
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Thu Oct 17 13:24:24 2019 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 137 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 80 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index cd1c0a1..f18132a 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iagno master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-14 10:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-26 14:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-14 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-17 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:3
@@ -505,53 +505,63 @@ msgstr "Zuie par prin"
msgid "Set the level of the computer’s AI"
msgstr "Imposte il nivel de IA dal computer"
-#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a level,
see 'iagno --help'
#: src/iagno.vala:82
+msgid "LEVEL"
+msgstr "NIVEL"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:85
msgid "Turn off the sound"
msgstr "Stude i suns"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:85
+#: src/iagno.vala:88
msgid "Start with a random position"
msgstr "Tache cuntune posizion casuâl"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:88
+#: src/iagno.vala:91
msgid "Play Reverse Reversi"
msgstr "Zuie a Reversi Contrari"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:91
+#: src/iagno.vala:94
msgid "Play second"
msgstr "Zuie par secont"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:94
+#: src/iagno.vala:97
msgid "Size of the board (debug only)"
msgstr "Dimension de taule (debug only)"
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size,
see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:100
+msgid "SIZE"
+msgstr "DIMENSION"
+
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:97
+#: src/iagno.vala:103
msgid "Two-players mode"
msgstr "Modalitât a doi zuiadôrs"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:100
+#: src/iagno.vala:106
msgid "Turn on the sound"
msgstr "Pie i suns"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:103
+#: src/iagno.vala:109
msgid "Start with the usual position"
msgstr "Tache cu la solite posizion"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:106
+#: src/iagno.vala:112
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Stampe la version e jes"
#. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno
--usual-start --alternative-start'
-#: src/iagno.vala:154
+#: src/iagno.vala:160
msgid ""
"The “--alternative-start”, “--random-start” and “--usual-start” arguments "
"are mutually exclusive."
@@ -560,214 +570,227 @@ msgstr ""
"escludin a vicende."
#. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno
--reverse --classic'
-#: src/iagno.vala:161
+#: src/iagno.vala:167
msgid "The “--classic” and “--reverse” arguments are mutually exclusive."
msgstr "I argoments “--classic” e “--reverse” si escludin a vicende."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 2'
-#: src/iagno.vala:168
+#: src/iagno.vala:174
msgid "Size must be at least 4."
msgstr "La dimension e scugne jessi di almancul 4."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 17'
-#: src/iagno.vala:174
+#: src/iagno.vala:180
msgid "Size must not be more than 16."
msgstr "La dimension e scugne jessi di 16 al massim."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'iagno -l 5'
-#: src/iagno.vala:240
+#: src/iagno.vala:246
msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
msgstr ""
"Il nivel al scugne jessi tra 1 (facil) e 3 (dificil). Impostazions no "
"modificadis."
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
play first/Dark (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:256
+#: src/iagno.vala:262
msgid "Play _first (Dark)"
msgstr "Zuie par _prin (Neri)"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
play second/Light (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:260
+#: src/iagno.vala:266
msgid "Play _second (Light)"
msgstr "Zuie par _secont (Blanc)"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose a
two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:264
+#: src/iagno.vala:270
msgid "_Two players"
msgstr "_Doi zuiadôrs"
-#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
use randomly an alternative start position (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:272
-msgid "_Random start position"
-msgstr "_Posizion iniziâl casuâl"
-
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
alternate who starts between human and AI (with a mnemonic that appears pressing Alt)
#: src/iagno.vala:276
msgid "_Alternate who starts"
msgstr "_Alterne cui che al tache"
#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose
an easy-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:284
+#: src/iagno.vala:285
msgid "_Easy"
msgstr "_Facile"
#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose a
medium-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:288
+#: src/iagno.vala:289
msgid "_Medium"
msgstr "_Medie"
#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose
an hard-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:292
+#: src/iagno.vala:293
msgid "_Hard"
msgstr "_Dificile"
+#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
use randomly an alternative start position (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/iagno.vala:301
+msgid "_Vary start position"
+msgstr "_Varie posizion iniziâl"
+
#. Translators: when configuring a new game, label of the first big button; name of the usual reversi game,
where you try to have more pieces
-#: src/iagno.vala:296
+#: src/iagno.vala:308
msgid "Classic Reversi"
msgstr "Reversi classic"
#. Translators: when configuring a new game, label of the second big button; name of the opposite game,
where you try to have less pieces
-#: src/iagno.vala:300
+#: src/iagno.vala:312
msgid "Reverse Reversi"
msgstr "Reversi contrari"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; a name for the default theme
-#: src/iagno.vala:312
+#: src/iagno.vala:324
msgid "Default"
msgstr "Predefinît"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; highlight-capturable-tiles togglebutton (with a
mnemonic that appears pressing Alt); these are not the playable tiles, but the one that could be captured by
a play
-#: src/iagno.vala:368
+#: src/iagno.vala:380
msgid "Highlight _capturable tiles"
msgstr "Evidenzie tessaris che si puedin _caturâ"
#. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:378
+#: src/iagno.vala:390
msgid "About Iagno"
msgstr "Informazions su Iagno"
#. Translators: when configuring a new game, button label if a two-players game is chosen
-#: src/iagno.vala:554
+#: src/iagno.vala:566
msgid "Two players"
msgstr "Doi zuiadôrs"
#. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose to start
-#: src/iagno.vala:558
+#: src/iagno.vala:570
msgid "Color: Dark"
msgstr "Colôr: neri"
#. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose let computer start
-#: src/iagno.vala:562
+#: src/iagno.vala:574
msgid "Color: Light"
msgstr "Colôr: blanc"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if easy
-#: src/iagno.vala:583
+#: src/iagno.vala:595
msgid "Difficulty: Easy"
msgstr "Dificoltât: facile"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if medium
-#: src/iagno.vala:587
+#: src/iagno.vala:599
msgid "Difficulty: Medium"
msgstr "Dificoltât: medie"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if hard
-#: src/iagno.vala:591
+#: src/iagno.vala:603
msgid "Difficulty: Hard"
msgstr "Dificoltât: dificile"
#. Translators: during a game, notification to display when Light has no possible moves
-#: src/iagno.vala:781
+#: src/iagno.vala:798
msgid "Light must pass, Dark’s move"
msgstr "Il Blanc al à di passâ, al môf il Neri"
#. Translators: during a game, notification to display when Dark has no possible moves
-#: src/iagno.vala:786
+#: src/iagno.vala:803
msgid "Dark must pass, Light’s move"
msgstr "Il Neri al à di passâ, al môf il Blanc"
#. Translators: during a game, notification to display when Light has won the game; the %u are replaced with
the Light and Dark number of tiles
-#: src/iagno.vala:798
+#: src/iagno.vala:815
#, c-format
msgid "Light wins! (%u-%u)"
msgstr "Il blanc al vinç! (%u-%u)"
#. Translators: during a game, notification to display when Dark has won the game; the %u are replaced with
the Dark and Light number of tiles
-#: src/iagno.vala:803
+#: src/iagno.vala:820
#, c-format
msgid "Dark wins! (%u-%u)"
msgstr "Il neri al vinç! (%u-%u)"
#. Translators: during a game, notification to display when the game is a draw
-#: src/iagno.vala:807
+#: src/iagno.vala:824
msgid "The game is draw."
msgstr "Paritât."
#. Translators: during a game, notification to display when the player tries to make an illegal move
-#: src/iagno.vala:823
+#: src/iagno.vala:843
msgid "You can’t move there!"
msgstr "No tu puedis movi lì!"
+#. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, when Dark has played, notification
displayed if Light clicks at the opposite tile relatively to Dark one
+#: src/iagno.vala:850
+msgid "In this opening, Light can only play on tiles bordering on Dark one."
+msgstr ""
+"In cheste viertidure, il Blanc al pues zuiâ dome tes tessaris che a stan tor "
+"ator di chês dal Neri."
+
+#. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, notification displayed if the
board is clicked elsewhere of the four playable tiles that are highlighted
+#: src/iagno.vala:854
+msgid "Click on one of the highlighted tiles to move the selected piece there."
+msgstr ""
+"Fâs clic suntune des tessaris evidenziadis par spostâ il toc selezionât lì."
+
#. Translators: about dialog text
-#: src/iagno.vala:944
+#: src/iagno.vala:974
msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
msgstr "Un zûc di ribaltament pedinis derivât da Reversi"
#. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:948
+#: src/iagno.vala:978
msgid "Masuichi Ito (pieces)"
msgstr "Masuichi Ito (tocs)"
#. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:952
+#: src/iagno.vala:982
msgid "Arnaud Bonatti (themes)"
msgstr "Arnaud Bonatti (temis)"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:957
+#: src/iagno.vala:987
msgid "Ian Peters"
msgstr "Ian Peters"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:961
+#: src/iagno.vala:991
msgid "Robert Ancell"
msgstr "Robert Ancell"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:965
+#: src/iagno.vala:995
msgid "Arnaud Bonatti"
msgstr "Arnaud Bonatti"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:970
+#: src/iagno.vala:1000
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
msgstr "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:974
+#: src/iagno.vala:1004
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
msgstr "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:978
+#: src/iagno.vala:1008
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
msgstr "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
#. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:982
+#: src/iagno.vala:1012
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/iagno.vala:987
+#: src/iagno.vala:1017
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
#. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/iagno.vala:992
+#: src/iagno.vala:1022
msgid "Page on GNOME wiki"
msgstr "Pagjine sul wiki di GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]