[gtk] Update Croatian translation



commit 0b1845b0cb2185adf6e5b9d376c2afbf0c34cd2c
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Thu Oct 17 11:23:00 2019 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 659 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 334 insertions(+), 325 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 1569a2124d..73603cbf77 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-18 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 23:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-15 05:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-17 13:19+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <linux hr protonmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -55,15 +55,15 @@ msgstr "Povlačenje i ispuštanje iz drugih aplikacija nije podržano."
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "Nema kompatibilnog formata za prijenos sadržaja."
 
-#: gdk/gdksurface.c:1160
+#: gdk/gdksurface.c:1157
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GL podrška onemogućena putem GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1171
+#: gdk/gdksurface.c:1168
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Trenutni pozadinski program ne podržava OpenGL"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1279
+#: gdk/gdksurface.c:1276
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Vulkan podrška onemogućena putem GDK_DEBUG"
 
@@ -691,13 +691,13 @@ msgstr "BOJE"
 
 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
 #, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Pokretanje %s"
+msgid "Starting “%s”"
+msgstr "Pokretanje “%s”"
 
 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Otvaranje %s"
+msgid "Opening “%s”"
+msgstr "Otvaranje “%s”"
 
 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
 #, c-format
@@ -876,15 +876,15 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:421 gtk/gtkwindow.c:6737
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:441 gtk/gtkwindow.c:6750
 msgid "Minimize"
 msgstr "Smanji"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6746
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6760
 msgid "Maximize"
 msgstr "Uvećaj"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6703
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6713
 msgid "Restore"
 msgstr "Vrati"
 
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:766 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:787 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
@@ -1455,18 +1455,18 @@ msgstr "Hiper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:812
+#: gtk/gtkaccellabel.c:833
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:836 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Obrnuta kosa crta"
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "Nema pronađene aplikacije za “%s” datoteke"
 msgid "Forget association"
 msgstr "Zaboravi pridruživanje"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:466
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:465
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "Neuspjelo pokretanje GNOME softvera"
 
@@ -1551,12 +1551,12 @@ msgstr "%s već postoji u popisu zabilješki"
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "Element <%s> nije dopušten unutar <%s>"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr "Element <%s> nije dopušten na najvišoj razini"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318
 #, c-format
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "Tekst se možda neće pojaviti unutar <%s>"
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:225 gtk/gtkcolorbutton.c:390
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 gtk/gtkcolorbutton.c:357
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Odaberi boju"
 
@@ -1870,19 +1870,19 @@ msgid "White"
 msgstr "Bijela"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
 msgid "Custom"
 msgstr "Prilagođena"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:559
 msgid "Custom color"
 msgstr "Prilagođena boja"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560
 msgid "Create a custom color"
 msgstr "Stvori prilagođenu boju"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:580
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:579
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Prilagođena boja %d: %s"
@@ -1891,17 +1891,17 @@ msgstr "Prilagođena boja %d: %s"
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Raspon boja"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:223
+#: gtk/gtkcolorscale.c:198
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Hue"
 msgstr "Nijansa"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:225
+#: gtk/gtkcolorscale.c:200
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:287
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:262
 msgid "Customize"
 msgstr "Prilagodi"
 
@@ -1969,19 +1969,19 @@ msgstr "_Desno:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Rubovi papira"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3502
+#: gtk/gtkentry.c:3525
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Umetni smajli"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:111
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112
 msgid "Select a File"
 msgstr "Odaberi datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 gtk/gtkplacessidebar.c:1102
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1102
 msgid "Desktop"
 msgstr "Radna površina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ništa)"
 
@@ -2050,14 +2050,14 @@ msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6322
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1511 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6418
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:791 gtk/gtkmessagedialog.c:800
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:9025 gtk/inspector/css-editor.c:237
+#: gtk/gtkwindow.c:9046 gtk/inspector/css-editor.c:237
 #: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
@@ -2082,20 +2082,20 @@ msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:449
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s na %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:393
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:394
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Upišite naziv nove mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Mapa nije mogla biti stvorena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2103,271 +2103,271 @@ msgstr ""
 "Mapa nije mogla biti stvorena, jer već postoji datoteka s istim nazivom. "
 "Pokušajte koristiti drugi naziv za mapu, ili prvo preimenujte datoteku."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Morate odabrati valjani naziv datoteke."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:865
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke unutar %s pošto nije mapa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke je je naziv predugačak"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Pokušajte koristiti kraći naziv."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Možete odabrati samo mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr "Stavka koju ste odabrali nije mapa, pokušajte odabrati drugu stavku."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Neispravni naziv datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:904
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:865
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:912
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Datoteku je nemoguće obrisati"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:873
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:920
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Datoteka se ne može premjestiti u smeće"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1507
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Sigurno želite trajno obrisati “%s”?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1510
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Ako obrišete stavku, biti će trajno izgubljena."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199
-#: gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktext.c:5772 gtk/gtktextview.c:8628
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1512 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
+#: gtk/gtklabel.c:6072 gtk/gtktext.c:5782 gtk/gtktextview.c:8711
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1641
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Datoteka ne može biti preimenovana"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1905
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nemoguć odabir datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2194
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_Posjeti datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_Otvori s preglednikom datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2196
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "_Kopiraj lokaciju"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2197
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Dodaj u zabilješke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Premjesti u smeće"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Prikaži _skrivene datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Prikaži _stupac veličine"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
 msgid "Show T_ype Column"
 msgstr "Prikaži s_tupac vrste"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Prikaži _vrijeme"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "Poredaj _mape prije datoteka"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2509 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2560 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
 msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2602
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Naziv:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3226 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3240
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3296 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3310
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Pretražujem u %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3316
 msgid "Searching"
 msgstr "Pretraživanje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3253
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3323
 msgid "Enter location"
 msgstr "Upiši lokaciju"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3325
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Upiši URL lokacije"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4263 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7232
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7332
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
 msgid "Modified"
 msgstr "Mijenjano"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4541
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4605
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Nemoguće pročitati sadržaj %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4545
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4609
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Nemoguće čitanje sadržaja mape"
 
 #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4670 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4763 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4807
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4716
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4765 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4809
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4769
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Jučer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4778 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4786
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4871 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4879
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4872
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 gtk/gtkfontbutton.c:611
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4873 gtk/gtkfontbutton.c:564
 #: gtk/inspector/visual.ui:187
 msgid "Font"
 msgstr "Slova"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4875
 msgid "Archive"
 msgstr "Arhiva"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876
 msgid "Markup"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4784 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4878
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4787
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880
 msgid "Video"
 msgstr "Video snimka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4788
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4881
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4882
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4790
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4883
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4884
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentacija"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4792
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4885
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Proračunska tablica"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4823 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5100
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5046 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5139 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
 msgid "Home"
 msgstr "Osobna mapa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5540
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5636
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nemoguća promjena u mapu jer nije na lokalnom računalu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6315 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6411 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datoteka naziva “%s” već postoji.  Želite li ju zamijeniti?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6318 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6414 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Datoteka već postoji u “%s”.  Zamjena će prebrisati sav njen sadržaj."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6419 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamijeni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6627
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Ne možete pristupiti određenoj mapi."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7155
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7255
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nemoguće slanje zahtjeva pretrage"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7450
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7581
 msgid "Accessed"
 msgstr "Pristupljeno"
 
@@ -2380,64 +2380,64 @@ msgstr "Pristupljeno"
 msgid "File System"
 msgstr "Datotečni sustav"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:417
+#: gtk/gtkfontbutton.c:406
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:548 gtk/gtkfontbutton.c:634
+#: gtk/gtkfontbutton.c:500 gtk/gtkfontbutton.c:587
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Odaberi slova"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1329
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1282
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedno"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1590
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1591
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
 msgid "Weight"
 msgstr "Težina"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1592
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
 msgid "Italic"
 msgstr "Ukošeno"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1593
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
 msgid "Slant"
 msgstr "Nagib"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1594
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
 msgid "Optical Size"
 msgstr "Optička veličina"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2123 gtk/inspector/prop-editor.c:1493
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2089 gtk/inspector/prop-editor.c:1493
 msgid "Default"
 msgstr "Zadano"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2133
 msgid "Ligatures"
 msgstr "Ligature"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2134
 msgid "Letter Case"
 msgstr "Malo slovo"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2135
 msgid "Number Case"
 msgstr "Broj slučaja"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2170
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2136
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "Razmak brojeva"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2171
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137
 msgid "Number Formatting"
 msgstr "Format brojeva"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2172
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2138
 msgid "Character Variants"
 msgstr "Varijante znaka"
 
@@ -2445,60 +2445,60 @@ msgstr "Varijante znaka"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Neuspjelo stvaranje OpenGL sadržaja"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:397
+#: gtk/gtkheaderbar.c:417
 msgid "Application menu"
 msgstr "Izbornik aplikacije"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:462 gtk/gtkwindow.c:6773
+#: gtk/gtkheaderbar.c:482 gtk/gtkwindow.c:6790
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2295
+#: gtk/gtkicontheme.c:2120
 #, c-format
 msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
 msgstr "Ikona \"%s\" nije prisutna u temi %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3741 gtk/gtkicontheme.c:4091
+#: gtk/gtkicontheme.c:3559 gtk/gtkicontheme.c:3810
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1047 gtk/gtkmessagedialog.c:311 gtk/inspector/window.ui:465
+#: gtk/gtkinfobar.c:1124 gtk/gtkmessagedialog.c:311 gtk/inspector/window.ui:465
 msgid "Information"
 msgstr "Informacije"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1051 gtk/gtkmessagedialog.c:315
+#: gtk/gtkinfobar.c:1128 gtk/gtkmessagedialog.c:315
 msgid "Question"
 msgstr "Pitanje"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1055 gtk/gtkmessagedialog.c:319
+#: gtk/gtkinfobar.c:1132 gtk/gtkmessagedialog.c:319
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1059 gtk/gtkmessagedialog.c:323
+#: gtk/gtkinfobar.c:1136 gtk/gtkmessagedialog.c:323
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktext.c:5760 gtk/gtktextview.c:8616
+#: gtk/gtklabel.c:6069 gtk/gtktext.c:5770 gtk/gtktextview.c:8699
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Iz_reži"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktext.c:5764 gtk/gtktextview.c:8620
+#: gtk/gtklabel.c:6070 gtk/gtktext.c:5774 gtk/gtktextview.c:8703
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6095 gtk/gtktext.c:5768 gtk/gtktextview.c:8624
+#: gtk/gtklabel.c:6071 gtk/gtktext.c:5778 gtk/gtktextview.c:8707
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Zalijepi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktext.c:5781 gtk/gtktextview.c:8637
+#: gtk/gtklabel.c:6077 gtk/gtktext.c:5791 gtk/gtktextview.c:8720
 msgid "Select _All"
 msgstr "Odaberi _sve"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6106
+#: gtk/gtklabel.c:6082
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otvori poveznicu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6110
+#: gtk/gtklabel.c:6086
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopiraj _adresu poveznice"
 
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:977
+#: gtk/gtkmain.c:982
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:783 gtk/gtkmessagedialog.c:801
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9026
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9047
 msgid "_OK"
 msgstr "_U redu"
 
@@ -2612,57 +2612,73 @@ msgstr "_Ne"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Da"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Po_veži se"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:660
 msgid "Connect As"
 msgstr "Poveži se kao"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:620
+#: gtk/gtkmountoperation.c:669
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "_Anoniman"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:628
+#: gtk/gtkmountoperation.c:677
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "Registirirani k_orisnik"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:638
+#: gtk/gtkmountoperation.c:687
 msgid "_Username"
 msgstr "_Korisničko ime"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:643
+#: gtk/gtkmountoperation.c:692
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domena"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:649
+#: gtk/gtkmountoperation.c:701
+msgid "Volume type"
+msgstr "Vrsta uređaja"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:711
+msgid "_Hidden"
+msgstr "_Skriven"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+msgid "_Windows system"
+msgstr "_Windows sustav"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:717
+msgid "_PIM"
+msgstr "_PIM"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:723
 msgid "_Password"
 msgstr "_Lozinka"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:671
+#: gtk/gtkmountoperation.c:745
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_Zaboravi lozinku _odmah"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:681
+#: gtk/gtkmountoperation.c:755
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Zapamti lozinku do _odjave"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:691
+#: gtk/gtkmountoperation.c:765
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Zapamti _zauvijek"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1086
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Nepoznata aplikacija (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1271
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1345
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1306
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1380
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Zaustavi proces"
 
@@ -2701,7 +2717,7 @@ msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa PID %d: %s"
 msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
 msgstr "GTK ne može pronaći modul medija. Provjerite svoju instalaciju."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4421 gtk/gtknotebook.c:6696
+#: gtk/gtknotebook.c:4377 gtk/gtknotebook.c:6661
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Stranica %u"
@@ -2750,7 +2766,7 @@ msgstr "Postavke ispisa"
 msgid "Hide text"
 msgstr "Sakrij tekst"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:488
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:483
 msgid "Show text"
 msgstr "Prikaži tekst"
 
@@ -2758,11 +2774,11 @@ msgstr "Prikaži tekst"
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Velika slova upaljena"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:350
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:344
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:562
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:557
 msgid "_Show Text"
 msgstr "_Prikaži tekst"
 
@@ -2976,7 +2992,7 @@ msgstr "_Izbaci"
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Otkrij medij"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4124 gtk/gtkplacesview.c:1102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4123 gtk/gtkplacesview.c:1102
 msgid "Computer"
 msgstr "Računalo"
 
@@ -3059,11 +3075,11 @@ msgstr "_Povezivanje"
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Nemoguće dobivanje lokacije udaljenog poslužitelja"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2026 gtk/gtkplacesview.c:2035
+#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
 msgid "Networks"
 msgstr "Mreže"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2026 gtk/gtkplacesview.c:2035
+#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Na ovom računalu"
 
@@ -3079,11 +3095,11 @@ msgstr[0] "%s / %s dostupno"
 msgstr[1] "%s / %s dostupno"
 msgstr[2] "%s / %s dostupno"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Prekini povezivanje"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55
 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
 msgid "Unmount"
 msgstr "Odmontiraj"
@@ -3101,7 +3117,7 @@ msgid "Select a filename"
 msgstr "Odaberi naziv datoteke"
 
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
 msgid "_Select"
 msgstr "_Odaberi"
 
@@ -3206,7 +3222,7 @@ msgstr "Ponestalo papira"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592
 msgid "Paused"
 msgstr "Pauzirano"
 
@@ -3274,42 +3290,42 @@ msgstr "Dobivanje informacija pisača…"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "S lijeva na desno, s vrha prema dnu"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "S lijeva na desno, s dna prema vrhu"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "S desna na lijevo, s vrha prema dnu"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "S desna na lijevo, s dna prema vrhu"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "S vrha prema dnu, s lijeva na desno"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "S vrha prema dnu, s desna na lijevo"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "S dna prema vrhu, s lijeva na desno"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "S dna prema vrhu, s desna na lijevo"
 
@@ -3339,30 +3355,30 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
 msgstr "%.0f %%"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 gtk/gtkrecentmanager.c:1046
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
 msgstr "Nemoguć pronalazak stavke sa URI-jem \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1263
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267
 #, c-format
 msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
 msgstr "Nemoguće premještanje stavke sa URI-jem \"%s\" u \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2348
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2322
 #, c-format
 msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
 msgstr ""
 "Nema registrirane aplikacije naziva \"%s\" za stavku sa URI-jem \"%s\" "
 "pronađene"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:298
+#: gtk/gtksearchentry.c:239
 msgid "Search"
 msgstr "Pretraži"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:594
+#: gtk/gtksearchentry.c:534
 msgid "Clear entry"
 msgstr "Obriši upis"
 
@@ -3447,50 +3463,10 @@ msgstr "Nema pronađenih rezultata"
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
 
-#: gtk/gtktext.c:5786 gtk/gtktextview.c:8642
+#: gtk/gtktext.c:5796 gtk/gtktextview.c:8725
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Umetni _smajli"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM označavanje  _s lijeva-na-desno"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:56
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM označavanje _s desna-na-lijevo"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:57
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE _ubacivanje s lijeva-na-desno"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:58
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE u_bacivanje s desna-na-lijevo"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:59
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO pr_imoravanje s lijeva-na-desno"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO primorava_nje s desna-na-lijevo"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _počni usmjeren zapis"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _razmak bez širine"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ _spojnica bez širine"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ _nespojnica bez širine"
-
 #: gtk/gtkvolumebutton.c:195
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Prilagođava glasnoću zvuka"
@@ -3514,24 +3490,24 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6721
+#: gtk/gtkwindow.c:6732
 msgid "Move"
 msgstr "Pomakni"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6729
+#: gtk/gtkwindow.c:6741
 msgid "Resize"
 msgstr "Promijeni veličinu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6760
+#: gtk/gtkwindow.c:6775
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Uvijek na vrhu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9013
+#: gtk/gtkwindow.c:9034
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "Želite li koristiti GTK Inspektora?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9015
+#: gtk/gtkwindow.c:9036
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3542,7 +3518,7 @@ msgstr ""
 "otkrivanje i promjenu unutrašnjosti bilo koje GTK aplikacije. Njegovo "
 "korištenje može uzrokovati rušenje ili prekid u radu aplikacije."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9020
+#: gtk/gtkwindow.c:9041
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
 
@@ -3637,22 +3613,22 @@ msgstr "Vrijednost"
 msgid "Show data"
 msgstr "Prikaži podatke"
 
-#: gtk/inspector/general.c:342
+#: gtk/inspector/general.c:343
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Nepoznata"
 
-#: gtk/inspector/general.c:343
+#: gtk/inspector/general.c:344
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Nepoznata"
 
-#: gtk/inspector/general.c:445
+#: gtk/inspector/general.c:446
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedan"
 
-#: gtk/inspector/general.c:446 gtk/inspector/general.c:447
+#: gtk/inspector/general.c:447 gtk/inspector/general.c:448
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedna"
@@ -3669,39 +3645,43 @@ msgstr "GDK pozadinski program"
 msgid "GSK Renderer"
 msgstr "GSK prikazivanje"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:118 gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
+#: gtk/inspector/general.ui:108
+msgid "Pango Fontmap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:324
+#: gtk/inspector/general.ui:351
 msgid "Display"
 msgstr "Zaslon"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:352
+#: gtk/inspector/general.ui:379
 msgid "RGBA Visual"
 msgstr "RGBA vizualan"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:379
+#: gtk/inspector/general.ui:406
 msgid "Composited"
 msgstr "Kompozit"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:416
+#: gtk/inspector/general.ui:443
 msgid "GL Version"
 msgstr "GL inačica"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:444
+#: gtk/inspector/general.ui:471
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "GL proizvođač"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:482
+#: gtk/inspector/general.ui:509
 msgid "Vulkan Device"
 msgstr "Vulkan uređaj"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:510
+#: gtk/inspector/general.ui:537
 msgid "Vulkan API version"
 msgstr "Vulkan API inačica"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:538
+#: gtk/inspector/general.ui:565
 msgid "Vulkan driver version"
 msgstr "Vulkan inačica upravljačkog programa"
 
@@ -6556,32 +6536,32 @@ msgstr "%s: nemoguća obrada vrijednosti za %s: %s\n"
 msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n"
 msgstr "%s: %s svojstvo %s::%s nije pronađeno\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1737
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1742
 #, c-format
 msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
 msgstr "Nemoguće učitavanje “%s”: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1748
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1753
 #, c-format
 msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
 msgstr "Nemoguća obrada “%s”: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1772
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1777
 #, c-format
 msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
 msgstr "Neuspjelo čitanje “%s”: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1778
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1783
 #, c-format
 msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
 msgstr "Neuspjelo zapisivanje %s: “%s”\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1818
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1823
 #, c-format
 msgid "No .ui file specified\n"
 msgstr "Nema određene .ui datoteke\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1824
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1829
 #, c-format
 msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
 msgstr "Samo se može pojednostaviti pojedinačna .ui datoteka bez --replace\n"
@@ -7370,364 +7350,364 @@ msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na pisaču %s"
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje ovog dokumenta"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2509
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2521
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "Pisču “%s” ponestaje tinte u toneru."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2513
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2525
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo tinte u toneru."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2518
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2530
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "Pisaču “%s” ponestaje sredstva za razvijanje."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2523
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "Pisaču “%s” nedostaje sredstva za razvijanje."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2528
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "Pisaču “%s” je pri kraju tinta u najmanje jednom toneru."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2533
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "Pisaču “%s” je potrošena tinta u najmanje jednom toneru."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2537
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2549
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "Otvoren je poklopac na pisaču “%s”."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "Otvorena su vratašca na pisaču “%s”."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "Pisaču “%s” ponestaje papira."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2549
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2561
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo papira."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2565
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "Pisač “%s” je trenutno isključen."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2569
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Postoji problem na pisaču “%s”."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pauzirano; Nedovršen zadatak"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2595
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Nedovršen zadatak"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4275
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4337
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Obostrano"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4276
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4338
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Vrsta papira"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4277
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4339
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Izvor papira"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4278
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4340
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Izlazna ladica"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4279
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4341
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Razlučivost"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4280
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostSkripta predfiltriranja"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4289
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4351
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Jednostrano"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4291
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Dugom stranom (standardno)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4293
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4295
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4297
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4305
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4357
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4359
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4367
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatski odabir"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4299
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4301
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4303
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4307
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4361
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4363
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4365
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4369
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Zadani pisač"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4309
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4371
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Ugradi samo Ghostskript slova"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4311
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4373
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Prevedi u PS razine 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4313
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4375
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Prevedi u PS razine 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4315
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4377
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Bez prevođenja"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4324
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4386
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ostalo"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4351
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4413
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Jednostrano"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Dugom stranom (standardno)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4358
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "Gornja ladica"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4360
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "Srednja ladica"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4362
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Donja ladica"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4364
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "Bočna stranica"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4366
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Lijeva stranica"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4368
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Desna stranica"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4370
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Srednja stranica"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4372
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "Stražnja stranica"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4374
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "Stranica otvorena prema gore"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4376
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "Stranica otvorena prema dolje"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4378
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "Stranica velikog kapaciteta"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4462
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "Slagač %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "Poštanski pretinac %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "Moj pretinac pošte"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4474
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "Ladica %d"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4883
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4945
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Zadani pisač"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386
 msgid "Urgent"
 msgstr "Hitno"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386
 msgid "High"
 msgstr "Visok"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386
 msgid "Medium"
 msgstr "Srednji"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386
 msgid "Low"
 msgstr "Nizak"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5354
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5416
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioritet zadatka"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5365
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5427
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informacija o dokumentu"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5389
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5451
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedna"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5390
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5452
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Povjerljivo"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5453
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Strogo povjerljivo"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5454
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Tajno"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardno"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Stroga tajna"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5457
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Neklasificirano"
@@ -7735,7 +7715,7 @@ msgstr "Neklasificirano"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5407
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Stranica po listu"
@@ -7743,7 +7723,7 @@ msgstr "Stranica po listu"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5486
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Poredak stranice"
@@ -7751,7 +7731,7 @@ msgstr "Poredak stranice"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Prije"
@@ -7759,7 +7739,7 @@ msgstr "Prije"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5481
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "Poslije"
@@ -7768,7 +7748,7 @@ msgstr "Poslije"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5563
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Ispisivanje"
@@ -7776,7 +7756,7 @@ msgstr "Ispisivanje"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5512
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5574
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Vrijeme ispisivanja"
@@ -7786,19 +7766,19 @@ msgstr "Vrijeme ispisivanja"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5557
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5619
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Prilagođena %s×%s"
 
 #. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5729
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Profil ispisa"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nedostupna"
@@ -7845,20 +7825,53 @@ msgstr "Naredbeni redak"
 
 #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
 #. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:269
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275
 msgid "Color management unavailable"
 msgstr "Upravljanje bojom nedostupno"
 
 #. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:281
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287
 msgid "No profile available"
 msgstr "Nema dostupnog profila"
 
 #. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "Neodređeni profil"
 
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "Otvaranje %s"
+
+#~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
+#~ msgstr "LRM označavanje  _s lijeva-na-desno"
+
+#~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
+#~ msgstr "RLM označavanje _s desna-na-lijevo"
+
+#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+#~ msgstr "LRE _ubacivanje s lijeva-na-desno"
+
+#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+#~ msgstr "RLE u_bacivanje s desna-na-lijevo"
+
+#~ msgid "LRO Left-to-right _override"
+#~ msgstr "LRO pr_imoravanje s lijeva-na-desno"
+
+#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+#~ msgstr "RLO primorava_nje s desna-na-lijevo"
+
+#~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
+#~ msgstr "PDF _počni usmjeren zapis"
+
+#~ msgid "ZWS _Zero width space"
+#~ msgstr "ZWS _razmak bez širine"
+
+#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+#~ msgstr "ZWJ _spojnica bez širine"
+
+#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+#~ msgstr "ZWNJ _nespojnica bez širine"
+
 #~ msgid "Reading not implemented."
 #~ msgstr "Čitanje nije implementirano."
 
@@ -8150,10 +8163,6 @@ msgstr "Neodređeni profil"
 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 #~ msgstr "Ćirilično (Transliterarno)"
 
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Windows IME"
-#~ msgstr "Windows IME"
-
 #~ msgctxt "input method menu"
 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 #~ msgstr "Inuktitut (Transliterarno)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]