[gnome-tetravex] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tetravex] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 16 Oct 2019 10:09:22 +0000 (UTC)
commit 3d3da20d98f3b1fba02a3aaa4fd2fe76d140fd2f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Oct 16 12:09:18 2019 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4ba236b..f740e72 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tetravex/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-15 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-16 09:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-16 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -542,8 +542,6 @@ msgstr "Seleccione la fila dada hasta el tamaño del juego"
#. Translators: alphabetical chars (a to f) actions description in the Keyboard Shortcuts dialog, section
Advanced gameplay; depending on game size, you can only use a to b or up to a to f; the board is splitted in
two parts, that is for the left one
#: src/help-overlay.ui:201
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move all the pieces in the left box up by one"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select the given column in the left board, up to game size"
msgstr ""
@@ -602,7 +600,7 @@ msgstr "Tercero:"
#. Translators: text of the score overlay, displayed after a puzzle is complete; appears if the player has
made the second best time for a puzzle of this size; introduces the old third best time
#: src/score-overlay.vala:75 src/score-overlay.vala:101
msgid "Out of podium:"
-msgstr "No clasificado:"
+msgstr "Subclasificado:"
#. Translators: text of the score overlay, displayed after a puzzle is complete; appears if the player has
made the second best time for a puzzle of this size; introduces the best time ever
#. Translators: text of the score overlay, displayed after a puzzle is complete; appears if the player has
not made the first or second best time for a puzzle of this size; introduces the best time ever
@@ -628,11 +626,13 @@ msgstr "Lugar %u:"
msgid "Free!"
msgstr "¡Libre!"
-#: src/score-overlay.ui:36
+#. Translators: text of the score overlay, displayed after a puzzle is complete
+#: src/score-overlay.ui:37
msgid "Congratulations!"
msgstr "Enhorabuena."
-#: src/score-overlay.ui:76
+#. Translators: label of a button of the score overlay, displayed after a puzzle is complete; opens Scores
dialog
+#: src/score-overlay.ui:78
msgid "Show scores"
msgstr "Mostrar puntuación"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]