[gnote/gnome-3-34] Update Polish translation



commit 84ec7287e32d41719a25aebe948d8f2931081ba9
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Oct 14 16:03:48 2019 +0200

    Update Polish translation

 help/pl/pl.po | 217 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 148 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 638bbd92..3c441d9f 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-24 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-25 12:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-12 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-14 16:02+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "Wstawianie odnośników do Bugzilli"
 #: C/gnote-addin-noteoftheday.page:9 C/gnote-addin-print.page:9
 #: C/gnote-addins-preferences.page:9 C/gnote-addin-readonly.page:9
 #: C/gnote-addin-replacetitle.page:9 C/gnote-addin-specialnotes.page:9
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:10 C/gnote-addin-sync-webdav.page:10
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:10 C/gnote-addin-underline.page:9
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:9 C/gnote-common-problems.page:8
-#: C/gnote-creating-notes.page:8 C/gnote-deleting-notes.page:8
-#: C/gnote-editing-notes.page:6 C/gnote-introduction.page:10
-#: C/gnote-links.page:8 C/gnote-notes-preferences.page:10
-#: C/gnote-searching-notes.page:8 C/gnote-synchronization.page:9
-#: C/gnote-template-notes.page:10 C/gnote-working-with-notebooks.page:10
-#: C/index.page:6
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:10 C/gnote-addin-sync-local.page:10
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:10 C/gnote-addin-timestamp.page:10
+#: C/gnote-addin-underline.page:9 C/gnote-bulleted-lists.page:9
+#: C/gnote-common-problems.page:8 C/gnote-creating-notes.page:8
+#: C/gnote-deleting-notes.page:8 C/gnote-editing-notes.page:6
+#: C/gnote-introduction.page:10 C/gnote-links.page:8
+#: C/gnote-notes-preferences.page:10 C/gnote-searching-notes.page:8
+#: C/gnote-synchronization.page:9 C/gnote-template-notes.page:10
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:10 C/index.page:6
 msgid "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
 msgstr "Licencji GNU Wolnej Dokumentacji (GFDL), wersja 1.1"
 
@@ -83,15 +83,16 @@ msgstr "2011"
 #: C/gnote-addin-noteoftheday.page:15 C/gnote-addin-print.page:15
 #: C/gnote-addins-preferences.page:15 C/gnote-addin-readonly.page:11
 #: C/gnote-addin-replacetitle.page:15 C/gnote-addin-specialnotes.page:11
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:12 C/gnote-addin-sync-webdav.page:12
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:58 C/gnote-addin-timestamp.page:16
-#: C/gnote-addin-underline.page:15 C/gnote-bulleted-lists.page:15
-#: C/gnote-common-problems.page:15 C/gnote-creating-notes.page:15
-#: C/gnote-deleting-notes.page:15 C/gnote-editing-notes.page:13
-#: C/gnote-introduction.page:16 C/gnote-links.page:15
-#: C/gnote-notes-preferences.page:16 C/gnote-searching-notes.page:15
-#: C/gnote-synchronization.page:11 C/gnote-template-notes.page:12
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:16 C/index.page:13
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:12 C/gnote-addin-sync-local.page:12
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:12 C/gnote-addin-tableofcontents.page:58
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:16 C/gnote-addin-underline.page:15
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:15 C/gnote-common-problems.page:15
+#: C/gnote-creating-notes.page:15 C/gnote-deleting-notes.page:15
+#: C/gnote-editing-notes.page:13 C/gnote-introduction.page:16
+#: C/gnote-links.page:15 C/gnote-notes-preferences.page:16
+#: C/gnote-searching-notes.page:15 C/gnote-synchronization.page:11
+#: C/gnote-template-notes.page:12 C/gnote-working-with-notebooks.page:16
+#: C/index.page:13
 msgid "Aurimas Cernius"
 msgstr "Aurimas Cernius"
 
@@ -476,6 +477,94 @@ msgstr ""
 "Ten notatnik zawiera notatki, które zwykle nie są widoczne, np. szablony. To "
 "wygodny sposób na przeglądanie wszystkich szablonów."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:9
+msgid "Synchronize to an online folder"
+msgstr "Synchronizacja z katalogiem sieciowym"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:13
+msgid "2019"
+msgstr "2019"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:17
+msgid "Online Folder Synchronization"
+msgstr "Synchronizacja katalogu sieciowego"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:18
+msgid ""
+"This type of synchronization lets you synchronize to online folder that can "
+"be opened in <app>Files</app>."
+msgstr ""
+"Ten typ synchronizacji umożliwia synchronizowanie z katalogiem sieciowym, "
+"który można otwierać w programie <app>Pliki</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:19
+msgid ""
+"To use this type of synchronization you have to first configure your account "
+"for accessing the folder in <app>Online Accounts</app>. Once account has "
+"been added, it should be visible in the side pane in <app>Files</app> "
+"application and you should be able to open it and browse your online folder."
+msgstr ""
+"Aby użyć tego typu synchronizacji, należy najpierw skonfigurować konto "
+"w <app>Kontach online</app>. Po dodaniu konta powinno ono być widoczne "
+"w panelu bocznym programu <app>Pliki</app>, gdzie można je otworzyć "
+"i przeglądać katalog sieciowy."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:20
+msgid ""
+"To configure this type of synchronization, select <gui>Online Folder</gui> "
+"in the <gui>Service</gui> drop-down and then enter the desired folder as the "
+"<gui>Folder URI</gui>. You can get the folder URI by opening that online "
+"folder in <app>Files</app> application and then pressing <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>L</key></keyseq> to edit the path."
+msgstr ""
+"Aby skonfigurować ten typ synchronizacji, wybierz <gui>Katalog sieciowy</"
+"gui> z rozwijanej listy <gui>Usługa</gui>, a następnie podaj katalog jako "
+"<gui>Adres URI do katalogu</gui>. Adres URI można uzyskać otwierając katalog "
+"w programie <app>Pliki</app>, a następnie naciskając klawisze "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>, aby wyświetlić ścieżkę."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:22
+msgid "Online Folder Synchronization configuration"
+msgstr "Konfiguracja synchronizacji katalogu sieciowego"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:23
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-gvfs.png' "
+"md5='ac2f3516ac45a657afa2c64a30efb5d2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-gvfs.png' "
+"md5='ac2f3516ac45a657afa2c64a30efb5d2'"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:25
+msgid ""
+"After entering the desired folder, click the <gui>Save</gui> button. Use the "
+"<gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
+msgstr ""
+"Po podaniu katalogu kliknij przycisk <gui>Zapisz</gui>. Użyj przycisku "
+"<gui>Wyczyść</gui>, aby wyłączyć synchronizację."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:26
+msgid ""
+"If entered folder doesn't exist, <app>Gnote</app> will attempt to create it."
+msgstr ""
+"Jeśli podany katalog nie istnieje, to program <app>Gnote</app> spróbuje go "
+"utworzyć."
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/gnote-addin-sync-local.page:9
 msgid "Synchronize to a local folder"
@@ -634,13 +723,8 @@ msgstr "Nawigacja w długich, zorganizowanych notatkach"
 msgid "Adding a Table of Contents"
 msgstr "Dodawanie spisu treści"
 
-#. (itstool) path: page/desc
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:85
-msgid "<em>Navigate long structured notes</em>"
-msgstr "<em>Nawigacja w długich, zorganizowanych notatkach</em>"
-
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:87
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:85
 msgid ""
 "This is a plugin to <app>Gnotes</app>. When this plugin is installed, there "
 "is a <gui>Table of Contents</gui> entry in the <gui>actions</gui> menu. See "
@@ -651,12 +735,12 @@ msgstr ""
 "xref=\"addins-preferences\"/> zawiera informacje o włączaniu wtyczek."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:95
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:93
 msgid "In a nutshell"
 msgstr "W skrócie"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:99
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:97
 msgid ""
 "A heading is a full line of text, formatted with <gui>Bold+Huge</gui> or "
 "<gui>Bold+Large</gui>."
@@ -665,7 +749,7 @@ msgstr ""
 "+Ogromny</gui> lub <gui>Pogrubienie+Duży</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:102
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:100
 msgid ""
 "Set headings with <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> or "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>."
@@ -674,7 +758,7 @@ msgstr ""
 "keyseq> lub <keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:107
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:105
 msgid ""
 "Open the table of contents with <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</"
 "key></keyseq>, and jump to any heading."
@@ -683,12 +767,12 @@ msgstr ""
 "key><key>1</key></keyseq> i przejdź do dowolnego nagłówka."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:113
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:111
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Zrzut ekranu"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:115
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:113
 msgid "A structured note with its table of contents"
 msgstr "Zorganizowana notatka ze swoim spisem treści"
 
@@ -697,7 +781,7 @@ msgstr "Zorganizowana notatka ze swoim spisem treści"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:116
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:114
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-addin-table-of-contents.png' "
@@ -707,12 +791,12 @@ msgstr ""
 "md5='15b52d64e171a3a03a13f0a2def2f3e3'"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:122
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:120
 msgid "Navigating through long notes"
 msgstr "Nawigacja w długich notatkach"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:124
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:122
 msgid ""
 "A long note may become difficult to navigate. It is then natural to "
 "structure the note by marking sections and subsections with headings."
@@ -721,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "jest zorganizowanie notatki przez oznaczenie sekcji i podsekcji nagłówkami."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:130
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:128
 msgid ""
 "This plugin makes it easy to navigate through long structured notes. Once "
 "you have set headings in your note, the table of contents of the note will "
@@ -733,17 +817,17 @@ msgstr ""
 "notatki. Można wtedy przejść bezpośrednio z menu do dowolnego nagłówka."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:140
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:138
 msgid "Structuring your notes with headings"
 msgstr "Organizowanie notatek za pomocą nagłówków"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:142
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:140
 msgid "A heading is simply a complete line with specific text formatting:"
 msgstr "Nagłówek to po prostu pełny wiersz o konkretnym formatowaniu tekstu:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:146
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:144
 msgid ""
 "Level 1 headings, for sections, are lines formatted with a <gui>Bold+Huge</"
 "gui> font."
@@ -752,7 +836,7 @@ msgstr ""
 "czcionki <gui>Pogrubienie+Ogromny</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:147
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:145
 msgid ""
 "Level 2 headings, for subsections, are lines formatted with a <gui>Bold"
 "+Large</gui> font."
@@ -761,12 +845,12 @@ msgstr ""
 "czcionki <gui>Pogrubienie+Duży</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:151
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:149
 msgid "To format a heading line, either:"
 msgstr "Aby sformatować wiersz nagłówka:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:155
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:153
 msgid ""
 "Use the commands <gui>Heading 1</gui> and <gui>Heading 2</gui> in the "
 "<guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> menu."
@@ -775,7 +859,7 @@ msgstr ""
 "<guiseq><gui>Działania</gui><gui>Spis treści</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:160
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:158
 msgid ""
 "Use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> and "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq> for headings of level 1 and 2."
@@ -784,7 +868,7 @@ msgstr ""
 "i <keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq> dla nagłówków 1. i 2. poziomu."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:165
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:163
 msgid ""
 "These commands apply the formatting to the complete line. You don't need to "
 "select it first. It is enough if the cursor is on the line."
@@ -793,7 +877,7 @@ msgstr ""
 "najpierw zaznaczać. Wystarczy, że kursor jest w wierszu."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:169
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:167
 msgid ""
 "Alternatively, with the cursor on a new line, activate the heading command "
 "and then enter the heading title."
@@ -802,7 +886,7 @@ msgstr ""
 "tytuł nagłówka."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:173
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:171
 msgid ""
 "You can even use the normal formatting commands from the <gui>Text</gui> "
 "menu: <gui>Bold</gui>, <gui>Large</gui> and <gui>Huge</gui>, and their "
@@ -819,23 +903,23 @@ msgstr ""
 "więcej informacji o ustawianiu styli tekstu."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:182
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:180
 msgid "Showing the table of contents"
 msgstr "Wyświetlanie spisu treści"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:184
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:182
 msgid "You can access the table of contents either:"
 msgstr "Można wyświetlić spis treści:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:186
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:184
 msgid ""
 "In the menu <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq>."
 msgstr "W menu <guiseq><gui>Działania</gui><gui>Spis treści</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:187
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:185
 msgid ""
 "In <guiseq><gui>context menu</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> "
 "(right-click on the note window)."
@@ -844,7 +928,7 @@ msgstr ""
 "(kliknięcie okna notatki prawym przyciskiem)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:188
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:186
 msgid ""
 "In a <gui>popup menu</gui>, with the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
@@ -852,8 +936,8 @@ msgstr ""
 "W <gui>menu wyskakującym</gui>, za pomocą skrótu klawiszowego "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
 
-#. (itstool) path: list/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:189
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:187
 msgid ""
 "Then you can navigate up and down with the arrow keys and jump to the "
 "selected heading with <key>enter</key>. Or just click with your mouse on the "
@@ -864,18 +948,18 @@ msgstr ""
 "albo kliknąć nagłówek myszą."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:195
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:193
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Rozwiązywanie błędów"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:197
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:195
 msgid ""
 "<em style=\"strong\">One heading does not show in the table of contents</em>"
 msgstr "<em style=\"strong\">Jednego nagłówka nie ma w spisie treści</em>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:197
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:195
 msgid ""
 "There might be some characters in the heading line, such as whitespace "
 "characters, which are not formatted as a heading. Make sure that <em>the "
@@ -887,13 +971,13 @@ msgstr ""
 "informacji."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:200
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
 msgid ""
 "<em style=\"strong\">There is an empty line in the table of contents</em>"
 msgstr "<em style=\"strong\">W spisie treści jest pusty wiersz</em>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:200
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
 msgid ""
 "An empty line, possibly including whitespaces, is formatted as a heading. "
 "Jump to this line and delete the area."
@@ -1709,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 "Karta <gui>Ogólne</gui> umożliwia ustawianie preferencji powiązanych "
 "z zachowaniem i redagowaniem notatek. Ma ona kilka pól wyboru:"
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-notes-preferences.page:33
 msgid "Use status icon"
 msgstr "Ikona stanu"
@@ -1728,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 "wyświetlane jest menu zapewniające szybki dostęp do ostatnio używanych "
 "notatek i pozostałych okien."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-notes-preferences.page:34
 msgid "Always open notes in new window"
 msgstr "Otwieranie notatek w nowym oknie"
@@ -1742,7 +1826,7 @@ msgstr ""
 "Po zaznaczeniu zamiast zastępować treść obecnego okna, notatka jest "
 "otwierana w nowym oknie."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-notes-preferences.page:35
 msgid "Spellcheck while typing"
 msgstr "Sprawdzanie pisowni podczas pisania"
@@ -1765,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 "Opcja sprawdzania pisowni jest dostępna tylko, jeśli pakiet GtkSpell dla "
 "używanej dystrybucji jest zainstalowany."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-notes-preferences.page:36
 msgid "Highlight WikiWords"
 msgstr "Wyróżnianie WikiSłów"
@@ -1780,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 "KtóreWyglądająWTenSposób. Kliknięcie odnośnika utworzy nową notatkę o tytule "
 "odpowiadającym tekstowi odnośnika."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-notes-preferences.page:37
 msgid "Enable auto-bulleted lists"
 msgstr "Automatyczne wypunktowanie list"
@@ -1796,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 "wiersze od myślnika (<key>-</key>). <link xref=\"bulleted-lists\"/> zawiera "
 "więcej informacji."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-notes-preferences.page:38
 msgid "Use custom font"
 msgstr "Niestandardowa czcionka"
@@ -1826,11 +1910,6 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
 "md5='e927c4921c89e274fddc0bbac7cdee25'"
 
-#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/gnote-notes-preferences.page:41
-msgid "Editing Gnote Preferences"
-msgstr "Modyfikowanie preferencji programu Gnote"
-
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/gnote-notes-preferences.page:46
 msgid "Advanced Settings"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]