[gnote/gnome-3-34] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote/gnome-3-34] Update Polish translation
- Date: Mon, 14 Oct 2019 14:03:48 +0000 (UTC)
commit 84ec7287e32d41719a25aebe948d8f2931081ba9
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Oct 14 16:03:48 2019 +0200
Update Polish translation
help/pl/pl.po | 217 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 148 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 638bbd92..3c441d9f 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-24 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-25 12:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-12 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-14 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "Wstawianie odnośników do Bugzilli"
#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:9 C/gnote-addin-print.page:9
#: C/gnote-addins-preferences.page:9 C/gnote-addin-readonly.page:9
#: C/gnote-addin-replacetitle.page:9 C/gnote-addin-specialnotes.page:9
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:10 C/gnote-addin-sync-webdav.page:10
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:10 C/gnote-addin-underline.page:9
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:9 C/gnote-common-problems.page:8
-#: C/gnote-creating-notes.page:8 C/gnote-deleting-notes.page:8
-#: C/gnote-editing-notes.page:6 C/gnote-introduction.page:10
-#: C/gnote-links.page:8 C/gnote-notes-preferences.page:10
-#: C/gnote-searching-notes.page:8 C/gnote-synchronization.page:9
-#: C/gnote-template-notes.page:10 C/gnote-working-with-notebooks.page:10
-#: C/index.page:6
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:10 C/gnote-addin-sync-local.page:10
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:10 C/gnote-addin-timestamp.page:10
+#: C/gnote-addin-underline.page:9 C/gnote-bulleted-lists.page:9
+#: C/gnote-common-problems.page:8 C/gnote-creating-notes.page:8
+#: C/gnote-deleting-notes.page:8 C/gnote-editing-notes.page:6
+#: C/gnote-introduction.page:10 C/gnote-links.page:8
+#: C/gnote-notes-preferences.page:10 C/gnote-searching-notes.page:8
+#: C/gnote-synchronization.page:9 C/gnote-template-notes.page:10
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:10 C/index.page:6
msgid "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
msgstr "Licencji GNU Wolnej Dokumentacji (GFDL), wersja 1.1"
@@ -83,15 +83,16 @@ msgstr "2011"
#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:15 C/gnote-addin-print.page:15
#: C/gnote-addins-preferences.page:15 C/gnote-addin-readonly.page:11
#: C/gnote-addin-replacetitle.page:15 C/gnote-addin-specialnotes.page:11
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:12 C/gnote-addin-sync-webdav.page:12
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:58 C/gnote-addin-timestamp.page:16
-#: C/gnote-addin-underline.page:15 C/gnote-bulleted-lists.page:15
-#: C/gnote-common-problems.page:15 C/gnote-creating-notes.page:15
-#: C/gnote-deleting-notes.page:15 C/gnote-editing-notes.page:13
-#: C/gnote-introduction.page:16 C/gnote-links.page:15
-#: C/gnote-notes-preferences.page:16 C/gnote-searching-notes.page:15
-#: C/gnote-synchronization.page:11 C/gnote-template-notes.page:12
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:16 C/index.page:13
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:12 C/gnote-addin-sync-local.page:12
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:12 C/gnote-addin-tableofcontents.page:58
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:16 C/gnote-addin-underline.page:15
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:15 C/gnote-common-problems.page:15
+#: C/gnote-creating-notes.page:15 C/gnote-deleting-notes.page:15
+#: C/gnote-editing-notes.page:13 C/gnote-introduction.page:16
+#: C/gnote-links.page:15 C/gnote-notes-preferences.page:16
+#: C/gnote-searching-notes.page:15 C/gnote-synchronization.page:11
+#: C/gnote-template-notes.page:12 C/gnote-working-with-notebooks.page:16
+#: C/index.page:13
msgid "Aurimas Cernius"
msgstr "Aurimas Cernius"
@@ -476,6 +477,94 @@ msgstr ""
"Ten notatnik zawiera notatki, które zwykle nie są widoczne, np. szablony. To "
"wygodny sposób na przeglądanie wszystkich szablonów."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:9
+msgid "Synchronize to an online folder"
+msgstr "Synchronizacja z katalogiem sieciowym"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:13
+msgid "2019"
+msgstr "2019"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:17
+msgid "Online Folder Synchronization"
+msgstr "Synchronizacja katalogu sieciowego"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:18
+msgid ""
+"This type of synchronization lets you synchronize to online folder that can "
+"be opened in <app>Files</app>."
+msgstr ""
+"Ten typ synchronizacji umożliwia synchronizowanie z katalogiem sieciowym, "
+"który można otwierać w programie <app>Pliki</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:19
+msgid ""
+"To use this type of synchronization you have to first configure your account "
+"for accessing the folder in <app>Online Accounts</app>. Once account has "
+"been added, it should be visible in the side pane in <app>Files</app> "
+"application and you should be able to open it and browse your online folder."
+msgstr ""
+"Aby użyć tego typu synchronizacji, należy najpierw skonfigurować konto "
+"w <app>Kontach online</app>. Po dodaniu konta powinno ono być widoczne "
+"w panelu bocznym programu <app>Pliki</app>, gdzie można je otworzyć "
+"i przeglądać katalog sieciowy."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:20
+msgid ""
+"To configure this type of synchronization, select <gui>Online Folder</gui> "
+"in the <gui>Service</gui> drop-down and then enter the desired folder as the "
+"<gui>Folder URI</gui>. You can get the folder URI by opening that online "
+"folder in <app>Files</app> application and then pressing <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>L</key></keyseq> to edit the path."
+msgstr ""
+"Aby skonfigurować ten typ synchronizacji, wybierz <gui>Katalog sieciowy</"
+"gui> z rozwijanej listy <gui>Usługa</gui>, a następnie podaj katalog jako "
+"<gui>Adres URI do katalogu</gui>. Adres URI można uzyskać otwierając katalog "
+"w programie <app>Pliki</app>, a następnie naciskając klawisze "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>, aby wyświetlić ścieżkę."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:22
+msgid "Online Folder Synchronization configuration"
+msgstr "Konfiguracja synchronizacji katalogu sieciowego"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:23
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-gvfs.png' "
+"md5='ac2f3516ac45a657afa2c64a30efb5d2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-gvfs.png' "
+"md5='ac2f3516ac45a657afa2c64a30efb5d2'"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:25
+msgid ""
+"After entering the desired folder, click the <gui>Save</gui> button. Use the "
+"<gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
+msgstr ""
+"Po podaniu katalogu kliknij przycisk <gui>Zapisz</gui>. Użyj przycisku "
+"<gui>Wyczyść</gui>, aby wyłączyć synchronizację."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:26
+msgid ""
+"If entered folder doesn't exist, <app>Gnote</app> will attempt to create it."
+msgstr ""
+"Jeśli podany katalog nie istnieje, to program <app>Gnote</app> spróbuje go "
+"utworzyć."
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/gnote-addin-sync-local.page:9
msgid "Synchronize to a local folder"
@@ -634,13 +723,8 @@ msgstr "Nawigacja w długich, zorganizowanych notatkach"
msgid "Adding a Table of Contents"
msgstr "Dodawanie spisu treści"
-#. (itstool) path: page/desc
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:85
-msgid "<em>Navigate long structured notes</em>"
-msgstr "<em>Nawigacja w długich, zorganizowanych notatkach</em>"
-
#. (itstool) path: note/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:87
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:85
msgid ""
"This is a plugin to <app>Gnotes</app>. When this plugin is installed, there "
"is a <gui>Table of Contents</gui> entry in the <gui>actions</gui> menu. See "
@@ -651,12 +735,12 @@ msgstr ""
"xref=\"addins-preferences\"/> zawiera informacje o włączaniu wtyczek."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:95
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:93
msgid "In a nutshell"
msgstr "W skrócie"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:99
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:97
msgid ""
"A heading is a full line of text, formatted with <gui>Bold+Huge</gui> or "
"<gui>Bold+Large</gui>."
@@ -665,7 +749,7 @@ msgstr ""
"+Ogromny</gui> lub <gui>Pogrubienie+Duży</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:102
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:100
msgid ""
"Set headings with <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> or "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>."
@@ -674,7 +758,7 @@ msgstr ""
"keyseq> lub <keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:107
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:105
msgid ""
"Open the table of contents with <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</"
"key></keyseq>, and jump to any heading."
@@ -683,12 +767,12 @@ msgstr ""
"key><key>1</key></keyseq> i przejdź do dowolnego nagłówka."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:113
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:111
msgid "Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:115
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:113
msgid "A structured note with its table of contents"
msgstr "Zorganizowana notatka ze swoim spisem treści"
@@ -697,7 +781,7 @@ msgstr "Zorganizowana notatka ze swoim spisem treści"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:116
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:114
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-addin-table-of-contents.png' "
@@ -707,12 +791,12 @@ msgstr ""
"md5='15b52d64e171a3a03a13f0a2def2f3e3'"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:122
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:120
msgid "Navigating through long notes"
msgstr "Nawigacja w długich notatkach"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:124
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:122
msgid ""
"A long note may become difficult to navigate. It is then natural to "
"structure the note by marking sections and subsections with headings."
@@ -721,7 +805,7 @@ msgstr ""
"jest zorganizowanie notatki przez oznaczenie sekcji i podsekcji nagłówkami."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:130
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:128
msgid ""
"This plugin makes it easy to navigate through long structured notes. Once "
"you have set headings in your note, the table of contents of the note will "
@@ -733,17 +817,17 @@ msgstr ""
"notatki. Można wtedy przejść bezpośrednio z menu do dowolnego nagłówka."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:140
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:138
msgid "Structuring your notes with headings"
msgstr "Organizowanie notatek za pomocą nagłówków"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:142
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:140
msgid "A heading is simply a complete line with specific text formatting:"
msgstr "Nagłówek to po prostu pełny wiersz o konkretnym formatowaniu tekstu:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:146
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:144
msgid ""
"Level 1 headings, for sections, are lines formatted with a <gui>Bold+Huge</"
"gui> font."
@@ -752,7 +836,7 @@ msgstr ""
"czcionki <gui>Pogrubienie+Ogromny</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:147
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:145
msgid ""
"Level 2 headings, for subsections, are lines formatted with a <gui>Bold"
"+Large</gui> font."
@@ -761,12 +845,12 @@ msgstr ""
"czcionki <gui>Pogrubienie+Duży</gui>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:151
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:149
msgid "To format a heading line, either:"
msgstr "Aby sformatować wiersz nagłówka:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:155
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:153
msgid ""
"Use the commands <gui>Heading 1</gui> and <gui>Heading 2</gui> in the "
"<guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> menu."
@@ -775,7 +859,7 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui>Działania</gui><gui>Spis treści</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:160
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:158
msgid ""
"Use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> and "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq> for headings of level 1 and 2."
@@ -784,7 +868,7 @@ msgstr ""
"i <keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq> dla nagłówków 1. i 2. poziomu."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:165
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:163
msgid ""
"These commands apply the formatting to the complete line. You don't need to "
"select it first. It is enough if the cursor is on the line."
@@ -793,7 +877,7 @@ msgstr ""
"najpierw zaznaczać. Wystarczy, że kursor jest w wierszu."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:169
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:167
msgid ""
"Alternatively, with the cursor on a new line, activate the heading command "
"and then enter the heading title."
@@ -802,7 +886,7 @@ msgstr ""
"tytuł nagłówka."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:173
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:171
msgid ""
"You can even use the normal formatting commands from the <gui>Text</gui> "
"menu: <gui>Bold</gui>, <gui>Large</gui> and <gui>Huge</gui>, and their "
@@ -819,23 +903,23 @@ msgstr ""
"więcej informacji o ustawianiu styli tekstu."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:182
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:180
msgid "Showing the table of contents"
msgstr "Wyświetlanie spisu treści"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:184
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:182
msgid "You can access the table of contents either:"
msgstr "Można wyświetlić spis treści:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:186
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:184
msgid ""
"In the menu <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq>."
msgstr "W menu <guiseq><gui>Działania</gui><gui>Spis treści</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:187
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:185
msgid ""
"In <guiseq><gui>context menu</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> "
"(right-click on the note window)."
@@ -844,7 +928,7 @@ msgstr ""
"(kliknięcie okna notatki prawym przyciskiem)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:188
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:186
msgid ""
"In a <gui>popup menu</gui>, with the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
@@ -852,8 +936,8 @@ msgstr ""
"W <gui>menu wyskakującym</gui>, za pomocą skrótu klawiszowego "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
-#. (itstool) path: list/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:189
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:187
msgid ""
"Then you can navigate up and down with the arrow keys and jump to the "
"selected heading with <key>enter</key>. Or just click with your mouse on the "
@@ -864,18 +948,18 @@ msgstr ""
"albo kliknąć nagłówek myszą."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:195
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:193
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Rozwiązywanie błędów"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:197
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:195
msgid ""
"<em style=\"strong\">One heading does not show in the table of contents</em>"
msgstr "<em style=\"strong\">Jednego nagłówka nie ma w spisie treści</em>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:197
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:195
msgid ""
"There might be some characters in the heading line, such as whitespace "
"characters, which are not formatted as a heading. Make sure that <em>the "
@@ -887,13 +971,13 @@ msgstr ""
"informacji."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:200
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
msgid ""
"<em style=\"strong\">There is an empty line in the table of contents</em>"
msgstr "<em style=\"strong\">W spisie treści jest pusty wiersz</em>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:200
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
msgid ""
"An empty line, possibly including whitespaces, is formatted as a heading. "
"Jump to this line and delete the area."
@@ -1709,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"Karta <gui>Ogólne</gui> umożliwia ustawianie preferencji powiązanych "
"z zachowaniem i redagowaniem notatek. Ma ona kilka pól wyboru:"
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
#: C/gnote-notes-preferences.page:33
msgid "Use status icon"
msgstr "Ikona stanu"
@@ -1728,7 +1812,7 @@ msgstr ""
"wyświetlane jest menu zapewniające szybki dostęp do ostatnio używanych "
"notatek i pozostałych okien."
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
#: C/gnote-notes-preferences.page:34
msgid "Always open notes in new window"
msgstr "Otwieranie notatek w nowym oknie"
@@ -1742,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"Po zaznaczeniu zamiast zastępować treść obecnego okna, notatka jest "
"otwierana w nowym oknie."
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
#: C/gnote-notes-preferences.page:35
msgid "Spellcheck while typing"
msgstr "Sprawdzanie pisowni podczas pisania"
@@ -1765,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"Opcja sprawdzania pisowni jest dostępna tylko, jeśli pakiet GtkSpell dla "
"używanej dystrybucji jest zainstalowany."
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
#: C/gnote-notes-preferences.page:36
msgid "Highlight WikiWords"
msgstr "Wyróżnianie WikiSłów"
@@ -1780,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"KtóreWyglądająWTenSposób. Kliknięcie odnośnika utworzy nową notatkę o tytule "
"odpowiadającym tekstowi odnośnika."
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
#: C/gnote-notes-preferences.page:37
msgid "Enable auto-bulleted lists"
msgstr "Automatyczne wypunktowanie list"
@@ -1796,7 +1880,7 @@ msgstr ""
"wiersze od myślnika (<key>-</key>). <link xref=\"bulleted-lists\"/> zawiera "
"więcej informacji."
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
#: C/gnote-notes-preferences.page:38
msgid "Use custom font"
msgstr "Niestandardowa czcionka"
@@ -1826,11 +1910,6 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
"md5='e927c4921c89e274fddc0bbac7cdee25'"
-#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/gnote-notes-preferences.page:41
-msgid "Editing Gnote Preferences"
-msgstr "Modyfikowanie preferencji programu Gnote"
-
#. (itstool) path: section/title
#: C/gnote-notes-preferences.page:46
msgid "Advanced Settings"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]