[iagno] Updated Spanish translation



commit 55d3314983d042e76c0af44219ba745702021fde
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Oct 14 09:16:34 2019 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 86 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6859a27..5c4cf80 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-10-08 12:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-10 10:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-12 12:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-14 09:07+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -195,13 +195,11 @@ msgstr "Salir"
 
 #. Translators: when configuring a new game, header of the game type that appears on small screen
 #: data/ui/new-game-screen.ui:32
-#| msgid "_New Game"
 msgid "Game"
 msgstr "Juego"
 
 #. Translators: when configuring a new game, header of the options that appears on small screen
 #: data/ui/new-game-screen.ui:88
-#| msgid "Actions"
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
@@ -269,7 +267,7 @@ msgstr "Si es cierto la ventana se inicia en modo maximizado."
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/alternate-who-starts'
 #: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:50
 msgid "A flag to alternate who starts"
-msgstr ""
+msgstr "Una opción para alternar quien empieza"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/alternate-who-starts'
 #: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:52
@@ -278,6 +276,10 @@ msgid ""
 "every new game request, making the next game being started with inverted "
 "roles (previous Dark player playing Light). Ignored for two-player games."
 msgstr ""
+"Si es cierto, al jugar contra el equipo, la opción «color» se cambia después "
+"de cada solicitud de partida nueva, haciendo que la siguiente partida "
+"empiece con los roles invertidos (el jugador que tenía las negras tiene "
+"ahora las blancas). Se ignora en partidas de dos jugadores."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/color'
 #: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:57
@@ -303,20 +305,18 @@ msgstr "Desde 1, el más fácil, hasta 3, el más difícil."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles'; 
these are not the playable tiles, but the one that could be captured by a play
 #: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:72
-#| msgid "A flag to highlight turnable tiles"
 msgid "A flag to highlight capturable tiles"
 msgstr "Una opción para resaltar fichas que se pueden capturar"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles'; 
the player moves mouse cursor and sees what he can capture by playing there
 #: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:74
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a ply are "
 #| "highlighted."
 msgid ""
 "If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a play are "
 "highlighted."
-msgstr "Si es cierto, las fichas del oponente que se capturen se resaltan"
+msgstr "Si es cierto, las fichas del oponente que se capturen se resaltan."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/num-players'
 #: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:80
@@ -339,6 +339,13 @@ msgid ""
 "random-start” is given instead on the command-line, this flag will be "
 "ignored."
 msgstr ""
+"Se puede jugar a Reversi con dos posiciones iniciales diferentes (y sus "
+"simétricas). Si es cierto, el juego iniciará de manera aleatoria con una u "
+"otra posición. Si es falso, sólo se usa la posición inicial más habitual. "
+"Puede forzar el juego para que use la posición alternativa usando el "
+"parámetro «--alternative-start» en la línea de comandos; si en su lugar se "
+"usan los parámetros «--usual-start» o «--random-start» en la líneade "
+"comandos, esta opción se ignorará."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/sound'
 #: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:93
@@ -357,7 +364,6 @@ msgstr "Tema"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'; TODO the themes 
names are translated in the UI, but not in the settings; not sure what to do for now
 #: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:102
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Filename of the theme used, or \"default\". Are provided \"adwaita.theme"
 #| "\", \"high_contrast.theme\" and \"sun_and_star.theme\"."
@@ -365,8 +371,8 @@ msgid ""
 "Filename of the theme used, or “default”. Are provided “adwaita.theme”, "
 "“high_contrast.theme” and “sun_and_star.theme”."
 msgstr ""
-"Nombre del archivo del tema usado, o «default». Se proporcionan «adwaita."
-"theme», «high_contrast.theme» y «sun_and_star.theme»."
+"Nombre del archivo del tema usado, o “default”. Se proporcionan “adwaita."
+"theme”, “high_contrast.theme” y “sun_and_star.theme”."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/type'
 #: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:107
@@ -380,6 +386,9 @@ msgid ""
 "game, where you try to have more pieces), or “reverse” (the opposite game, "
 "where you try to have less pieces)."
 msgstr ""
+"El nombre del juego que se jugará. Puede ser “classic” (el juego habitual, "
+"donde debe intentar tener más fichas) o “reverse” (el juego contrario, donde "
+"debe intentar tener menos piezas)."
 
 #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the 
label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the 
second is "Credits"
 #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the name 
of the view, displayed in the headerbar
@@ -506,55 +515,63 @@ msgstr "Mover el primero"
 msgid "Set the level of the computer’s AI"
 msgstr "Establecer el nivel de IA del equipo"
 
-#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a level, 
see 'iagno --help'
 #: src/iagno.vala:82
+msgid "LEVEL"
+msgstr "NIVEL"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:85
 msgid "Turn off the sound"
 msgstr "Desactivar el sonido"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:85
-#| msgid "Start with an alternative position"
+#: src/iagno.vala:88
 msgid "Start with a random position"
 msgstr "Empezar con una posición aleatoria"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:88
+#: src/iagno.vala:91
 msgid "Play Reverse Reversi"
 msgstr "Jugar a Reversi inverso"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:91
+#: src/iagno.vala:94
 msgid "Play second"
 msgstr "Mover el segundo"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:94
+#: src/iagno.vala:97
 msgid "Size of the board (debug only)"
 msgstr "Tamaño del tablero (sólo para depuración)"
 
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size, 
see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:100
+msgid "SIZE"
+msgstr "TAMAÑO"
+
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:97
+#: src/iagno.vala:103
 msgid "Two-players mode"
 msgstr "Modo de dos jugadores"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:100
+#: src/iagno.vala:106
 msgid "Turn on the sound"
 msgstr "Activar el sonido"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:103
-#| msgid "Start with an alternative position"
+#: src/iagno.vala:109
 msgid "Start with the usual position"
 msgstr "Empezar con una posición habitual"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:106
+#: src/iagno.vala:112
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Mostrar el número de versión y salir"
 
 #. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno 
--usual-start --alternative-start'
-#: src/iagno.vala:154
+#: src/iagno.vala:160
 msgid ""
 "The “--alternative-start”, “--random-start” and “--usual-start” arguments "
 "are mutually exclusive."
@@ -563,229 +580,222 @@ msgstr ""
 "mutuamente excluyentes."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno 
--reverse --classic'
-#: src/iagno.vala:161
+#: src/iagno.vala:167
 msgid "The “--classic” and “--reverse” arguments are mutually exclusive."
 msgstr "Los argumentos «--classic» y «--reverse» son mutuamente excluyentes."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 2'
-#: src/iagno.vala:168
+#: src/iagno.vala:174
 msgid "Size must be at least 4."
 msgstr "El tamaño debe ser de al menos 4."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 17'
-#: src/iagno.vala:174
+#: src/iagno.vala:180
 msgid "Size must not be more than 16."
 msgstr "El tamaño no debe sersuperior a 16."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'iagno -l 5'
-#: src/iagno.vala:240
+#: src/iagno.vala:246
 msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
 msgstr ""
 "El nivel debe estar entre 1 (fácil) y 3 (difícil). No se ha cambiado la "
 "configuración."
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
play first/Dark (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:256
-#| msgid "Play first (Dark)"
+#: src/iagno.vala:262
 msgid "Play _first (Dark)"
 msgstr "Mover _primero (negras)"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
play second/Light (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:260
-#| msgid "Play second (Light)"
+#: src/iagno.vala:266
 msgid "Play _second (Light)"
 msgstr "Mover _segundo (blancas)"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose a 
two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:264
+#: src/iagno.vala:270
 msgid "_Two players"
 msgstr "_Dos jugadores"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
alternate who starts between human and AI (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:270
+#: src/iagno.vala:276
 msgid "_Alternate who starts"
 msgstr "_Alternar quién empieza"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose 
an easy-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:279
+#: src/iagno.vala:285
 msgid "_Easy"
 msgstr "_Fácil"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose a 
medium-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:283
+#: src/iagno.vala:289
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Mediano"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose 
an hard-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:287
+#: src/iagno.vala:293
 msgid "_Hard"
 msgstr "_Difícil"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
use randomly an alternative start position (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:295
+#: src/iagno.vala:301
 msgid "_Vary start position"
 msgstr "_Variar la posición inicial"
 
 #. Translators: when configuring a new game, label of the first big button; name of the usual reversi game, 
where you try to have more pieces
-#: src/iagno.vala:302
-#| msgid "Reversi"
+#: src/iagno.vala:308
 msgid "Classic Reversi"
 msgstr "Reversi clásico"
 
 #. Translators: when configuring a new game, label of the second big button; name of the opposite game, 
where you try to have less pieces
-#: src/iagno.vala:306
-#| msgid "Reversi"
+#: src/iagno.vala:312
 msgid "Reverse Reversi"
 msgstr "Reversi inverso"
 
 #. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; a name for the default theme
-#: src/iagno.vala:318
+#: src/iagno.vala:324
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
 #. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; highlight-capturable-tiles togglebutton (with a 
mnemonic that appears pressing Alt); these are not the playable tiles, but the one that could be captured by 
a play
-#: src/iagno.vala:374
-#| msgid "Highlight _turnable tiles"
+#: src/iagno.vala:380
 msgid "Highlight _capturable tiles"
 msgstr "Resaltar las fichas que se pueden _capturar"
 
 #. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:384
+#: src/iagno.vala:390
 msgid "About Iagno"
 msgstr "Acerca de Iagno"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label if a two-players game is chosen
-#: src/iagno.vala:560
-#| msgid "_Two players"
+#: src/iagno.vala:566
 msgid "Two players"
 msgstr "Dos jugadores"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose to start
-#: src/iagno.vala:564
-#| msgid "Color"
+#: src/iagno.vala:570
 msgid "Color: Dark"
 msgstr "Color: negro"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose let computer start
-#: src/iagno.vala:568
+#: src/iagno.vala:574
 msgid "Color: Light"
 msgstr "Color: blanco"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if easy
-#: src/iagno.vala:589
-#| msgid "Difficulty"
+#: src/iagno.vala:595
 msgid "Difficulty: Easy"
 msgstr "Dificultad: fácil"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if medium
-#: src/iagno.vala:593
-#| msgid "Difficulty"
+#: src/iagno.vala:599
 msgid "Difficulty: Medium"
 msgstr "Dificultad: media"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if hard
-#: src/iagno.vala:597
-#| msgid "Difficulty"
+#: src/iagno.vala:603
 msgid "Difficulty: Hard"
 msgstr "Dificultad: alta"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Light has no possible moves
-#: src/iagno.vala:792
+#: src/iagno.vala:798
 msgid "Light must pass, Dark’s move"
 msgstr "Blancas pasan turno, mueven las negras"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Dark has no possible moves
-#: src/iagno.vala:797
+#: src/iagno.vala:803
 msgid "Dark must pass, Light’s move"
 msgstr "Negras pasan turno, mueven las blancas"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Light has won the game; the %u are replaced with 
the Light and Dark number of tiles
-#: src/iagno.vala:809
+#: src/iagno.vala:815
 #, c-format
 msgid "Light wins! (%u-%u)"
 msgstr "Ganan las blancas (%u-%u)"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Dark has won the game; the %u are replaced with 
the Dark and Light number of tiles
-#: src/iagno.vala:814
+#: src/iagno.vala:820
 #, c-format
 msgid "Dark wins! (%u-%u)"
 msgstr "Ganan las negras (%u-%u)"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when the game is a draw
-#: src/iagno.vala:818
+#: src/iagno.vala:824
 msgid "The game is draw."
 msgstr "El juego ha resultado en empate."
 
 #. Translators: during a game, notification to display when the player tries to make an illegal move
-#: src/iagno.vala:837
+#: src/iagno.vala:843
 msgid "You can’t move there!"
 msgstr "No puede mover ahí"
 
 #. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, when Dark has played, notification 
displayed if Light clicks at the opposite tile relatively to Dark one
-#: src/iagno.vala:844
+#: src/iagno.vala:850
 msgid "In this opening, Light can only play on tiles bordering on Dark one."
 msgstr ""
+"En esta apertura las blancas sólo pueden jugar sobre fichas que linden con "
+"las negras."
 
 #. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, notification displayed if the 
board is clicked elsewhere of the four playable tiles that are highlighted
-#: src/iagno.vala:848
+#: src/iagno.vala:854
 msgid "Click on one of the highlighted tiles to move the selected piece there."
 msgstr ""
+"Pulse en una de las casillas resaltadas para mover ahí la ficha seleccionada."
 
 #. Translators: about dialog text
-#: src/iagno.vala:968
+#: src/iagno.vala:974
 msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
 msgstr "Un juego de voltear fichas derivado de Reversi"
 
 #. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:972
+#: src/iagno.vala:978
 msgid "Masuichi Ito (pieces)"
 msgstr "Masuichi Ito (piezas)"
 
 #. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:976
+#: src/iagno.vala:982
 msgid "Arnaud Bonatti (themes)"
 msgstr "Arnaud Bonatti (temas)"
 
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:981
+#: src/iagno.vala:987
 msgid "Ian Peters"
 msgstr "Ian Peters"
 
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:985
+#: src/iagno.vala:991
 msgid "Robert Ancell"
 msgstr "Robert Ancell"
 
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:989
+#: src/iagno.vala:995
 msgid "Arnaud Bonatti"
 msgstr "Arnaud Bonatti"
 
 #. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
-#: src/iagno.vala:994
+#: src/iagno.vala:1000
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
 msgstr "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
 
 #. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
-#: src/iagno.vala:998
+#: src/iagno.vala:1004
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
 msgstr "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
 
 #. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
-#: src/iagno.vala:1002
+#: src/iagno.vala:1008
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
 msgstr "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
 
 #. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1006
+#: src/iagno.vala:1012
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
 #. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/iagno.vala:1011
+#: src/iagno.vala:1017
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2019\n"
@@ -795,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
 
 #. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/iagno.vala:1016
+#: src/iagno.vala:1022
 msgid "Page on GNOME wiki"
 msgstr "Página en el wiki de GNOME"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]