[gimp] Update Basque translation



commit 5eb5ee76cb3732af48a3fd65558092eb3d38b953
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date:   Fri Oct 11 20:02:40 2019 +0000

    Update Basque translation

 po-plug-ins/eu.po | 8264 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 3696 insertions(+), 4568 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/eu.po b/po-plug-ins/eu.po
index e32f55c697..b84ae79070 100644
--- a/po-plug-ins/eu.po
+++ b/po-plug-ins/eu.po
@@ -2,2162 +2,1788 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
-#
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2013, 2014, 2018.
 # Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
-# Asier Sarasua Garmendia <asiersar yahoo com>, 2018.
+# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2018, 2019.
+#
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
+msgstr "Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-01-27 16:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-27 17:23+0100\n"
-"Last-Translator: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-10 15:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-11 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
-msgid "Align all visible layers of the image"
-msgstr "Lerrokatu irudiaren geruza ikusgai guztiak"
-
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:190
 msgid "Align Visi_ble Layers..."
 msgstr "Lerrokatu geruza _ikusgaiak..."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:194
+msgid "Align all visible layers of the image"
+msgstr "Lerrokatu irudiaren geruza ikusgai guztiak"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:249
 msgid "There are not enough layers to align."
 msgstr "Ez daude nahiko geruza lerrokatzeko."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:659
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "Lerrokatu geruza ikusgaiak"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/cartoon.c:813
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:350
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:822
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1270
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 ../plug-ins/common/grid.c:647
-#: ../plug-ins/common/hot.c:594 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397
-#: ../plug-ins/common/mail.c:499 ../plug-ins/common/max-rgb.c:261
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1183 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:785 ../plug-ins/common/photocopy.c:840
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:720 ../plug-ins/common/qbist.c:762
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:816 ../plug-ins/common/ripple.c:487
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:842 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647
-#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:256
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 ../plug-ins/common/blinds.c:277
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:409 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:471 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1328
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2253
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:655 ../plug-ins/common/compose.c:1157
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:325
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1189 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1963
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/decompose.c:857
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 ../plug-ins/common/destripe.c:460
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:995 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1117
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1086 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1041
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:998 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1789 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:549 ../plug-ins/common/film.c:1320
+#: ../plug-ins/common/grid.c:737 ../plug-ins/common/hot.c:656
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2472 ../plug-ins/common/mail.c:561
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1099 ../plug-ins/common/qbist.c:750
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:792 ../plug-ins/common/qbist.c:846
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:488 ../plug-ins/common/sparkle.c:402
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2282
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2627 ../plug-ins/common/tile.c:469
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:704 ../plug-ins/common/warp.c:467
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:388 ../plug-ins/common/web-page.c:278
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1870 ../plug-ins/flame/flame.c:513
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:689 ../plug-ins/flame/flame.c:1013
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:565
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1640
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1678
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1246
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:641
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:690 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:164
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2494
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3356
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3468
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:782
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2535
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2572
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5644
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5679
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:486
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1044
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1169
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1313
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1309
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:781
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5664
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5699
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Utzi"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190 ../plug-ins/common/colorify.c:258
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 ../plug-ins/common/compose.c:1077
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:823
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 ../plug-ins/common/file-svg.c:728
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:506 ../plug-ins/common/film.c:1271
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:648
-#: ../plug-ins/common/hot.c:595 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1184
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 ../plug-ins/common/oilify.c:786
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:817
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:488 ../plug-ins/common/sharpen.c:477
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/softglow.c:633
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562
-#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:374
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648
-#: ../plug-ins/common/warp.c:379 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:351
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:650 ../plug-ins/flame/flame.c:972
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664 ../plug-ins/common/blinds.c:278
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:410
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:472 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1329
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1158
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:326
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/decompose.c:858
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/destripe.c:461
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1087 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:646
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:680 ../plug-ins/common/file-wmf.c:550
+#: ../plug-ins/common/film.c:1321 ../plug-ins/common/grid.c:738
+#: ../plug-ins/common/hot.c:657 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1100 ../plug-ins/common/qbist.c:847
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:489 ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2628 ../plug-ins/common/tile.c:470
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705
+#: ../plug-ins/common/warp.c:468 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:690 ../plug-ins/flame/flame.c:1014
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1247
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2495
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:783
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1045
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1310
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:474
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ados"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 ../plug-ins/common/align-layers.c:714
 msgctxt "align-style"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 ../plug-ins/common/align-layers.c:715
 msgid "Collect"
 msgstr "Bildu"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:685
 msgid "Fill (left to right)"
 msgstr "Bete (ezkerretik eskuinera)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:686
 msgid "Fill (right to left)"
 msgstr "Bete (eskuinetik ezkerrera)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:687 ../plug-ins/common/align-layers.c:718
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Atxiki saretari"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:696
 msgid "_Horizontal style:"
 msgstr "Estilo _horizontala:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:700
 msgid "Left edge"
 msgstr "Ezkerreko ertza"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:701 ../plug-ins/common/align-layers.c:731
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2855
 msgid "Center"
-msgstr "Erdian"
+msgstr "Zentroan"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:702
 msgid "Right edge"
 msgstr "Eskuineko ertza"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:711
 msgid "Ho_rizontal base:"
 msgstr "_Oinarri horizontala:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:716
 msgid "Fill (top to bottom)"
 msgstr "Bete (goitik behera)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:717
 msgid "Fill (bottom to top)"
 msgstr "Bete (behetik gora)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:727
 msgid "_Vertical style:"
 msgstr "Estilo _bertikala:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:730
 msgid "Top edge"
 msgstr "Goiko ertza"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:732
 msgid "Bottom edge"
 msgstr "Beheko ertza"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:741
 msgid "Ver_tical base:"
 msgstr "Oinarri be_rtikala:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:745
 msgid "_Grid size:"
 msgstr "_Saretaren tamaina:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:754
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 msgstr "_Ez ikusi egin beheko geruzari, baita ikusgai badago ere"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:764
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 msgstr "_Erabili beheko geruza (ikusezina) oinarri gisa"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
-msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
-msgstr "Eraldatu irudia tamainaz txikitzeko GIF animazio gisa gordetzean"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
 msgid "Optimize (for _GIF)"
 msgstr "Optimizatu (_GIF)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
-msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
-msgstr "Murriztu fitxategi-tamaina geruzak konbinatzea posible denean"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:174
+msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
+msgstr "Eraldatu irudia tamainaz txikitzeko GIF animazio gisa gordetzean"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:194
 msgid "_Optimize (Difference)"
 msgstr "_Optimizatu (Ezberdintasuna)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
-msgid "Remove optimization to make editing easier"
-msgstr "Kendu optimizazioa editatzea errazagoa izan dadin"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
+msgstr "Murriztu fitxategi-tamaina geruzak konbinatzea posible denean"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
 msgid "_Unoptimize"
 msgstr "_Desoptimizatu"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:217
+msgid "Remove optimization to make editing easier"
+msgstr "Kendu optimizazioa editatzea errazagoa izan dadin"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:231
 msgid "_Remove Backdrop"
 msgstr "_Kendu atzekoa"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:247
 msgid "_Find Backdrop"
 msgstr "_Aurkitu atzekoa"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:495
 msgid "Unoptimizing animation"
 msgstr "Animazioa desoptimizatzen"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:498
 msgid "Removing animation background"
 msgstr "Kendu animazioaren atzeko planoa"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:501
 msgid "Finding animation background"
 msgstr "Animazioaren atzeko planoa bilatzen"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:505
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "Animazioa optimizatzen"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
-msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
-msgstr "Aurreikusi GIMPeko geruzetan oinarritutako animazioa"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215
-msgid "_Playback..."
-msgstr "_Erreproduzitu..."
-
-#. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
-#, c-format
-msgid "%.1f %%"
-msgstr "%.1f %%"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
-msgid "Step _back"
-msgstr "Urratsa a_tzera"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
-msgid "Step back to previous frame"
-msgstr "Urrats bat atzera, aurreko fotogramara"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
-msgid "_Step"
-msgstr "_Urratsa"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
-msgid "Step to next frame"
-msgstr "Joan hurrengo fotogramara"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
-msgid "Rewind the animation"
-msgstr "Atzera eraman animazioa"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
-msgid "Reload the image"
-msgstr "Birkargatu irudia"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
-msgid "Faster"
-msgstr "Azkarrago"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
-msgid "Increase the speed of the animation"
-msgstr "Handiagotu animazioaren abiadura"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
-msgid "Slower"
-msgstr "Motelago"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
-msgid "Decrease the speed of the animation"
-msgstr "Gutxiagotu animazioaren abiadura"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
-msgid "Reset speed"
-msgstr "Berrezarri abiadura"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
-msgid "Reset the speed of the animation"
-msgstr "Berrezarri animazioaren abiadura"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
-msgid "Start playback"
-msgstr "Hasi erreprodukzioa"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644
-msgid "Detach"
-msgstr "Desuztartu"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645
-msgid "Detach the animation from the dialog window"
-msgstr "Desuztartu animazioa elkarrizketa-leihotik"
-
-#. Image Name
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732
-msgid "Animation Playback:"
-msgstr "Erreproduzitu animazioa:"
-
-#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zooma"
-
-#. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
-#, c-format
-msgid "%d fps"
-msgstr "%d fps"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
-msgid "Default framerate"
-msgstr "Fotograma-emari lehenetsia"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
-msgid "Playback speed"
-msgstr "Erreproduzitzeko abiadura"
-
-#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
-msgid "Cumulative layers (combine)"
-msgstr "Geruza metagarriak (konbinatu)"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
-msgid "One frame per layer (replace)"
-msgstr "Fotograma bat geruzako (ordeztu)"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
-msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
-msgstr "Ezin izan da memoria esleitu fotograma-edukiontziari."
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
-msgid "Invalid image. Did you close it?"
-msgstr "Baliogabeko irudia. Itxi egin al duzu?"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224
-#, c-format
-msgid "Frame %d of %d"
-msgstr "%d / %d markoa"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Gelditu erreprodukzioa"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:153
+msgid "_Blinds..."
+msgstr "_Pertsianak..."
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:157
 msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 msgstr "Simulatu pintatutako irudia leihoko pertsianan"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
-msgid "_Blinds..."
-msgstr "_Pertsianak..."
-
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:183
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:235
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "Pertsianak gehitzen"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:273
 msgid "Blinds"
 msgstr "Pertsianak"
 
-#. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 ../plug-ins/common/ripple.c:555
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientazioa"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:559
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:312 ../plug-ins/common/tile-small.c:484
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:599
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horizontala"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:562
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:315 ../plug-ins/common/tile-small.c:494
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:598
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Bertikala"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1072 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:258 ../plug-ins/common/tile.c:354
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1816 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:264 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:329 ../plug-ins/common/compose.c:1103
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:490
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:495 ../plug-ins/common/file-dicom.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:446 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1301 ../plug-ins/common/file-pcx.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:476 ../plug-ins/common/file-pix.c:409
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:846 ../plug-ins/common/file-pnm.c:753
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1340
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1069 ../plug-ins/common/file-tga.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:908 ../plug-ins/common/film.c:795
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:309 ../plug-ins/common/tile.c:382
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:275
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:547 ../plug-ins/file-fits/fits.c:550
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1042
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1870 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:404
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1032
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:170
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:604
 msgid "Background"
 msgstr "Atzeko planoa"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:333
 msgid "_Transparent"
 msgstr "_Gardena"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:359
 msgid "_Displacement:"
 msgstr "_Desplazamendua:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:371
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "_Segmentu kopurua:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:124
-msgid "Simple blur, fast but not very strong"
-msgstr "Lausotze bakuna, azkarra baina indarrik gabea"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:133
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Lausotu"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:592
-msgid "Blurring"
-msgstr "Lausotzen"
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:134
+msgid "_Border Average..."
+msgstr "_Ertzaren batez bestekoa..."
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:138
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 msgstr "Ezarri aurreko planoa irudiaren ertzen bataz besteko kolore bezala"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
-msgid "_Border Average..."
-msgstr "_Ertzaren batez bestekoa..."
-
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:221
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:405
 msgid "Border Average"
 msgstr "Ertzaren batez bestekoa"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
-msgid "Borderaverage"
-msgstr "Ertzaren batez bestekoa"
-
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:427
 msgid "Border Size"
 msgstr "Ertzaren tamaina"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:435
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Lodiera:"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:471
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:909
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Kolore kopurua"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:479
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "_Baldearen tamaina:"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
-msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
-msgstr "Simulatu komikia ertzak hobetuz"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
-msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
-msgstr "K_omikia (zaharra)..."
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "Ezin da kolore-irudi indexatuekin erabili."
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Komikia"
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:255 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:271
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Itxaron mesedez"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
-msgid "_Mask radius:"
-msgstr "_Maskara-erradioa:"
+#. the title label
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
+msgid "Please wait for the operation to complete"
+msgstr "Itxaron eragiketa burutu arte"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
-msgid "_Percent black:"
-msgstr "Beltzaren _ehunekoa:"
-
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
-msgid "Create a checkerboard pattern"
-msgstr "Sortu xake-taula eredua"
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:359
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Uzten..."
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:132
 msgid "_Checkerboard (legacy)..."
 msgstr "_Xake-taula (zaharra)..."
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
-msgid "Adding checkerboard"
-msgstr "Xake-taula gehitzen"
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:137
+msgid "Create a checkerboard pattern"
+msgstr "Sortu xake-taula eredua"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:342 ../plug-ins/common/checkerboard.c:467
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Xake-taula"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:532 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
 msgid "_Size:"
 msgstr "Ta_maina:"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:541
 msgid "_Psychobilly"
 msgstr "_Psychobilly"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
 msgid "Keep image's values"
 msgstr "Gorde irudiaren balioak"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
 msgid "Keep the first value"
 msgstr "Gorde lehen balioa"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
 msgid "Fill with parameter k"
 msgstr "Bete k parametroarekin"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
 msgid "k{x(1-x)}^p"
 msgstr "k{x(1-x)}^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
 msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
 msgstr "k{x(1-x)}^p urratsez urrats"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
 msgid "kx^p"
 msgstr "kx^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
 msgid "kx^p stepped"
 msgstr "kx^p urratsez urrats"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
 msgid "k(1-x^p)"
 msgstr "k(1-x^p)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
 msgid "k(1-x^p) stepped"
 msgstr "k(1-x^p) urratsez urrats"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
 msgid "Delta function"
 msgstr "Delta funtzioa"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
 msgid "Delta function stepped"
 msgstr "Delta funtzioa urratsez urrats"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:142
 msgid "sin^p-based function"
 msgstr "sin^p oinarri duen funtzioa"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:143
 msgid "sin^p, stepped"
 msgstr "sin^p, urratsez urrats"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
 msgctxt "cml-composition"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
 msgid "Max (x, -)"
 msgstr "Max (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
 msgid "Max (x+d, -)"
 msgstr "Max (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
 msgid "Max (x-d, -)"
 msgstr "Max (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
 msgid "Min (x, -)"
 msgstr "Min (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
 msgid "Min (x+d, -)"
 msgstr "Min (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
 msgid "Min (x-d, -)"
 msgstr "Min (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x+d, -), (x < 0,5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x+d, -), (0,5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x+d, -), (x < 0,5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x-d, -), (0,5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x+d, -), (x < 0,5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x+d, -), (0,5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:181
 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x-d, -), (x < 0,5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:182
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x-d, -), (0,5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
 msgid "Standard"
 msgstr "Estandarra"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
 msgid "Use average value"
 msgstr "Erabili batez besteko balioa"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
 msgid "Use reverse value"
 msgstr "Erabili balio alderantzikatua"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
 msgid "With random power (0,10)"
 msgstr "Ausazko potentziarekin (0,10)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
 msgid "With random power (0,1)"
 msgstr "Ausazko potentziarekin (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
 msgid "With gradient power (0,1)"
 msgstr "Potentzia gradientearekin (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
 msgid "Multiply rand. value (0,1)"
 msgstr "Biderkatu aus. balioa (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
 msgid "Multiply rand. value (0,2)"
 msgstr "Biderkatu aus. balioa (0,2)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210
 msgid "Multiply gradient (0,1)"
 msgstr "Biderkatu gradientea (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:211
 msgid "With p and random (0,1)"
 msgstr "p eta ausazkoarekin (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
 msgid "All black"
 msgstr "Dena beltza"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
 msgid "All gray"
 msgstr "Dena grisa"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
 msgid "All white"
 msgstr "Dena zuria"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
 msgid "The first row of the image"
 msgstr "Irudiaren lehen lerroa"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
 msgid "Continuous gradient"
 msgstr "Gradiente jarraitua"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
 msgid "Continuous grad. w/o gap"
 msgstr "Grad. Jarraitua hutsunerik gabe"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
 msgid "Random, ch. independent"
 msgstr "Ausazkoa, kan. independentea"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
 msgid "Random shared"
 msgstr "Ausazko partekatua"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:233
 msgid "Randoms from seed"
 msgstr "Ausazkoak hazitik"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:234
 msgid "Randoms from seed (shared)"
 msgstr "Ausazkoak hazitik (partekatuak)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:209
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
 msgid "Hue"
 msgstr "Ñabardura"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturazioa"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:304 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:312
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
 msgid "Value"
 msgstr "Balioa"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
 msgid "(None)"
 msgstr "(bat ere ez)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
-msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
-msgstr "Sortu Coupled-Map-Lattice eredu abstraktuak"
-
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:504
 msgid "CML _Explorer..."
 msgstr "_CML arakatzailea..."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:509
+msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
+msgstr "Sortu Coupled-Map-Lattice eredu abstraktuak"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:857
 msgid "CML Explorer: evoluting"
 msgstr "CML arakatzailea: eboluzionatzen"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1324
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 msgstr "Coupled-Map-Lattice arakatzailea"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1368
 msgid "New Seed"
 msgstr "Hazi berria"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1379
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "Hazi finkoa"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Ausazko hazia"
 
 #. The Load button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2254 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1449
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1964 ../plug-ins/common/file-cel.c:996
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:977
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1790 ../plug-ins/common/qbist.c:751
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:914 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2676 ../plug-ins/flame/flame.c:515
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1084
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:779
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2573
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:614
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1314
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ireki"
 
 #. The Save button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008 ../plug-ins/common/qbist.c:763
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:893 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2121 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1999 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:793 ../plug-ins/common/qbist.c:922
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2684 ../plug-ins/flame/flame.c:515
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:821
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:780
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2536
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:607
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1170
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gorde"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1432 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Ñabardura"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1436
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "Sat_urazioa"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1440
 msgid "_Value"
 msgstr "_Balioa"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Aurreratua"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr "Kanal independenteen parametroak"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1481
 msgid "Initial value:"
 msgstr "Hasierako balioa:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
 msgid "Zoom scale:"
 msgstr "Zoom-eskala:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1496
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Hasierako desplazamendua:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1505
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr "Ausazkoaren hazia (\"Hazitik\" moduetarako bakarrik)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
 msgid "Seed:"
 msgstr "Hazia:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1529
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 msgstr "Aldatu \"Hazitik\" modura azken haziarekin"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1541
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
 "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
 "(2) all mutation rates equal to zero."
-msgstr ""
-"\"Hazi finkoa\" botoia nire aliasa da.\n"
-"Hazi berak irudi bera sortzen du, baldin eta: a) irudiaren zabalerak "
-"berdinak badira (horregatik, marrazgaiko irudia eta aurrebistakoa "
-"desberdinak dira), eta b) mutazio-tasa guztiak 0 badira."
+msgstr "\"Hazi finkoa\" botoia nire aliasa da.\n"
+"Hazi berak irudi bera sortzen du, baldin eta: a) irudiaren zabalerak berdinak badira (horregatik, 
marrazgaiko irudia eta aurrebistakoa desberdinak dira), eta b) mutazio-tasa guztiak 0 badira."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1549
 msgid "O_thers"
 msgstr "_Beste batzuk"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1564
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Kopiatu ezarpenak"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1583
 msgid "Source channel:"
 msgstr "Sorburu-kanala:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1598
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "Helburuko kanala:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "Kopiatu parametroak"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "Kargatze selektiboaren ezarpenak"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1630
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "Sorburu-kanala fitxategi honetan:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1651
 msgid "_Misc Ops."
 msgstr "_Hainb auk."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1710
 msgid "Function type:"
 msgstr "Funtzio mota:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1726
 msgid "Composition:"
 msgstr "Konposizioa:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "Hainb antolaera:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1744
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Erabili barruti ziklikoa"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1754
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr "Ald. tasa:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1763
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "Ing. sentikortasuna:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1772
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "Barreiatze-distantzia:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "Azpibarrutiena:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1790
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr "P (potentzia-faktorea):"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799
 msgid "Parameter k:"
 msgstr "k parametroa:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1808
 msgid "Range low:"
 msgstr "Behe-barrutia:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1817
 msgid "Range high:"
 msgstr "Goi-barrutia:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "Marraztu ezarpenen grafikoa"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1872
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "Kanalaren sentikortasuna:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1882
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "Mutazio-tasa:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "Mutazio-distantzia:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1985
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "Uneko ezarpenen grafikoa"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1989
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1392
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:882 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1248
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1395
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260
 msgid "_Close"
 msgstr "It_xi"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2057
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "Kontuz: sorburua eta helburua kanal bera dira."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2116
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "Gorde CML arakatzailearen parametroak"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1568
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 ../plug-ins/common/file-tga.c:1208
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1490
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1082
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1584
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2172 ../plug-ins/common/curve-bend.c:805
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1393 ../plug-ins/common/file-mng.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1233 ../plug-ins/common/file-pcx.c:899
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:650 ../plug-ins/common/file-png.c:1419
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1132
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1161 ../plug-ins/common/file-sunras.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:324 ../plug-ins/file-fits/fits.c:507
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:781 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1103
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:340 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1624
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1097 ../plug-ins/flame/flame.c:482
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1547
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:827 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1239
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' ireki idazteko: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2227
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "Parametroak hemen gorde dira: '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2249
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "Kargatu CML arakatzailearen parametroak"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:920
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 ../plug-ins/common/file-svg.c:329
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:711 ../plug-ins/common/file-tga.c:446
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 ../plug-ins/common/file-xmc.c:665
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 ../plug-ins/common/file-xwd.c:455
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2345 ../plug-ins/common/curve-bend.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:341 ../plug-ins/common/file-cel.c:395
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:635 ../plug-ins/common/file-dicom.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:407 ../plug-ins/common/file-mng.c:1407
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398 ../plug-ins/common/file-png.c:664
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1133 ../plug-ins/common/file-ps.c:3485
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1923 ../plug-ins/common/file-psp.c:1977
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1249 ../plug-ins/common/file-sunras.c:440
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:433 ../plug-ins/common/file-xbm.c:745
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:718 ../plug-ins/common/file-xmc.c:914
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:469 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2085
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:229 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:455
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:505 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:676
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:758 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:102
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:150
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:90 ../plug-ins/flame/flame.c:451
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1864
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1015
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:454 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1383
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' ireki irakurtzeko: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2367
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "Errorea: ez da CML parametro-fitxategia."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2374
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr "Abisua: '%s' ez da formatu zaharreko fitxategia."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2378
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr "Abisua: '%s' CML arakatzaile berriagorako parametro-fitxategia da."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2441
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "Errorea: ezin izan dira parametroak kargatu"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
-msgid "Analyze the set of colors in the image"
-msgstr "Analizatu irudiaren kolore-multzoa"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
-msgid "Colorcube A_nalysis..."
-msgstr "Kolore-_analisia..."
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
-msgid "Colorcube Analysis"
-msgstr "Kolore-analisia"
-
-#. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
-#, c-format
-msgid "Image dimensions: %d × %d"
-msgstr "Irudi-dimentsioak: %d x %d"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
-msgid "No colors"
-msgstr "Kolorerik ez"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
-msgid "Only one unique color"
-msgstr "Kolore esklusibo bakarra"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
-#, c-format
-msgid "Number of unique colors: %d"
-msgstr "Kolore esklusiboen kopurua: %d"
-
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
-msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
-msgstr "Tiratu kolore-saturazioa gehienezko barruti posible estaltzeko"
-
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
-msgid "_Color Enhance (legacy)"
-msgstr "Kolorea _hobetzea (zaharra)"
-
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
-msgid "Color Enhance"
-msgstr "Kolore-_hobekuntza"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
-msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
-msgstr "Ordeztu kolore guztiak kolore zehatz baten itzaldurekin"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
-msgid "Colorif_y..."
-msgstr "_Koloreztatzea..."
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
-msgid "Colorifying"
-msgstr "Koloreztatzen"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:253
-msgid "Colorify"
-msgstr "Koloreztatu"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
-msgid "Custom color:"
-msgstr "Kolore pertsonalizatua:"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
-msgid "Colorify Custom Color"
-msgstr "Koloreztatu kolore pertsonalizatuaz"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:128
+msgid "R_earrange Colormap..."
+msgstr "_Berrantolatu kolore-mapa..."
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:134
 msgid "Rearrange the colormap"
 msgstr "Berrantolatu kolore-mapa"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
-msgid "R_earrange Colormap..."
-msgstr "_Berrantolatu kolore-mapa..."
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:164
+msgid "_Swap Colors"
+msgstr "_Trukatu koloreak"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:168
 msgid "Swap two colors in the colormap"
 msgstr "Trukatu bi kolore kolore-mapan"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
-msgid "_Swap Colors"
-msgstr "_Trukatu koloreak"
-
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:324
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:335
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:346
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 msgstr "Berriro mapatzeko array baliogabea eman zaio 'remap' funtzioari"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:370
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr "Kolore-mapa berrantolatzen"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:538
 msgid "Sort on Hue"
 msgstr "Ordenatu ñabarduran"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:542
 msgid "Sort on Saturation"
 msgstr "Ordenatu saturazioan"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:546
 msgid "Sort on Value"
 msgstr "Ordenatu balioan"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:550
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "Alderantzizko ordena"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:554
 msgid "Reset Order"
 msgstr "Berrasieratu ordena"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:650
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Berrantolatu kolore-mapa"
 
 #. The Reset button
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:452
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:654 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2626
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:781
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:405
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Berrezarri"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:754
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 "original indices.  Right-click for a menu with sort options."
-msgstr ""
-"Arrastatu eta jaregin koloreak kolore-mapa berrantolatzeko. Erakutsitako "
-"zenbakiak jatorrizko indizeak dira. Egin klik eskuineko botoiarekin menua "
-"ordenatze-aukerekin agertzeko."
+msgstr "Arrastatu eta jaregin koloreak kolore-mapa berrantolatzeko. Erakutsitako zenbakiak jatorrizko 
indizeak dira. Egin klik eskuineko botoiarekin menua ordenatze-aukerekin agertzeko."
 
 #. Decompositions availables.
 #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:153
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Gorria:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Berdea:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+#: ../plug-ins/common/compose.c:205
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Urdina:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:156
+#: ../plug-ins/common/compose.c:206
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "A_lfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
+#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/compose.c:212
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Ñabardura:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
+#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturazioa:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:160
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Balioa:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:164
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Argitasuna:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171
+#: ../plug-ins/common/compose.c:216 ../plug-ins/common/compose.c:221
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "_Cyana:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/compose.c:222
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "_Magenta:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/compose.c:223
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "_Horia:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:169
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219
 msgid "_Black:"
 msgstr "_Beltza:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:175
+#: ../plug-ins/common/compose.c:225
 msgid "_L:"
 msgstr "_L:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:226
 msgid "_A:"
 msgstr "_A:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
 msgid "_B:"
 msgstr "_B:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:179
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:233
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "_Luma y470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:234
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "_Blueness cb470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "_Redness cr470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:187
+#: ../plug-ins/common/compose.c:237
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "_Luma y709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:238
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "_Blueness cb709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "_Redness cr709:"
 
 #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
 #. * right type of raw data.
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937
+#: ../plug-ins/common/compose.c:245 ../plug-ins/common/decompose.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1893
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:252 ../plug-ins/common/decompose.c:201
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:208
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:213
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:218
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/compose.c:281 ../plug-ins/common/decompose.c:223
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:289 ../plug-ins/common/decompose.c:228
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:296 ../plug-ins/common/decompose.c:230
 msgid "LCH"
 msgstr "LCH"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/compose.c:303 ../plug-ins/common/decompose.c:232
 msgid "YCbCr_ITU_R470"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:310 ../plug-ins/common/decompose.c:235
 msgid "YCbCr_ITU_R709"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/compose.c:317 ../plug-ins/common/decompose.c:233
 msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/compose.c:324 ../plug-ins/common/decompose.c:236
 msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:400
-msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
-msgstr "Sortu irudia hainbat gris irudi kolore-kanal gisa erabiliz"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:406
+#: ../plug-ins/common/compose.c:407
 msgid "C_ompose..."
 msgstr "Ko_nposatu..."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:430
-msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
-msgstr "Birkonposatu irudia (aurrez deskonposatutakoa)"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:411
+msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
+msgstr "Sortu irudia hainbat gris irudi kolore-kanal gisa erabiliz"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:438
+#: ../plug-ins/common/compose.c:508
 msgid "R_ecompose"
 msgstr "_Birkonposatu"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:486
+#: ../plug-ins/common/compose.c:512
+msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
+msgstr "Birkonposatu irudia (aurrez deskonposatutakoa)"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:556
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
-msgstr ""
-"'Birkonposatu' exekuta dezakezu baldin eta irudi aktiboa bere jatorrian "
-"'Deskonposatu'rekin sortu bazen."
+msgstr "'Birkonposatu' exekuta dezakezu baldin eta irudi aktiboa bere jatorrian 'Deskonposatu'rekin sortu 
bazen."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:510
+#: ../plug-ins/common/compose.c:582
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
+msgstr "Errorea 'deskonposatze-datu' parasitoak eskaneatzean: geruza gutxiegi aurkitu dira"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:597
+#, c-format
+msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:617
+#, c-format
+msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
 msgstr ""
-"Errorea 'deskonposatze-datu' parasitoak eskaneatzean: geruza gutxiegi "
-"aurkitu dira"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:543
+#: ../plug-ins/common/compose.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "Ezin izan da %d irudiaren geruzarik lortu"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:610
+#: ../plug-ins/common/compose.c:713
 msgid "Composing"
 msgstr "Konposatzen"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1320
+#: ../plug-ins/common/compose.c:948 ../plug-ins/common/compose.c:1396
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Irudi bat behar da gutxienez konposatzeko"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
-#, c-format
-msgid "Specified layer %d not found"
-msgstr "Zehaztutako %d geruza ez da aurkitu"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:880
+#: ../plug-ins/common/compose.c:969
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "Marrazgaiek tamaina desberdina dute"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:908
+#: ../plug-ins/common/compose.c:997
 msgid "Images have different size"
 msgstr "Irudiek tamaina desberdina dute"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:926
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1015
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "Errorea geruzen IDak lortzean"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:944
-msgid "Unable to recompose, source layer not found"
-msgstr "Ezin da birkonposatu, iturburuko geruza ez da aurkitu"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1072
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1153
 msgid "Compose"
 msgstr "Konposatu"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1100
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1181
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Konposatu kanalak"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:853
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1191 ../plug-ins/common/decompose.c:888
 msgid "Color _model:"
 msgstr "Kolore-modeloa:"
 
-#. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
+#. Channel representation grid
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1223
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Kanal-adierazpenak"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1282
 msgid "Mask value"
 msgstr "Maskararen balioa"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
-msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
-msgstr "Tiratu distiraren balioak barruti osoa estaltzeko"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
-msgid "_Normalize"
-msgstr "_Normalizatu"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123
-msgid "Normalizing"
-msgstr "Normalizatzen"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:187
+msgid "Retine_x..."
+msgstr "_Retinex..."
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:191
 msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 msgstr "Hobetu kontrastea Retinex metodoa erabiliz"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
-msgid "Retine_x..."
-msgstr "_Retinex..."
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287
 msgid "Retinex"
 msgstr "Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
 msgid "Retinex Image Enhancement"
 msgstr "Retinex irudiaren hobetzea"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:357
 msgid "Uniform"
 msgstr "Uniformea"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:358
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
 msgid "Low"
 msgstr "Baxua"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:359
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
 msgid "High"
 msgstr "Altua"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:370
 msgid "_Level:"
 msgstr "_Maila:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:375
 msgid "_Scale:"
 msgstr "_Eskala:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:388
 msgid "Scale _division:"
 msgstr "Eskala-_banaketa:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:401
 msgid "Dy_namic:"
 msgstr "_Dinamikoa:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:689
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex: iragaztea"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
-msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
-msgstr "Moztu automatikoki erabili gabeko tartea ertzetatik eta erditik"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:109
 msgid "_Zealous Crop"
 msgstr "_Kontuz moztea..."
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:113
+msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
+msgstr "Moztu automatikoki erabili gabeko tartea ertzetatik eta erditik"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
 msgid "Zealous cropping"
 msgstr "Kontuz mozten"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:260
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "Ez dago zer moztu."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
-msgid "Bend the image using two control curves"
-msgstr "Tolestu irudia bi kurba-kontrolak erabiliz"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:426
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "Tolestu _kurba..."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:431
+msgid "Bend the image using two control curves"
+msgstr "Tolestu irudia bi kurba-kontrolak erabiliz"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:665
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
-msgstr ""
-"Geruzetan bakarrik funtzionatzen du (baina kanalean edo maskaran deitzen "
-"zaio)"
+msgstr "Geruzetan bakarrik funtzionatzen du (baina kanalean edo maskaran deitzen zaio)"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:679
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
 msgstr "Ezin da geruzak maskarekin lan egin."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
 msgid "Cannot operate on empty selections."
 msgstr "Ezin da hautapen hutsekin lan egin"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:868
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s': %s"
 msgstr "Errorea '%s' irakurtzean. %s"
 
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1185 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2927
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "Tolestu kurbaren arabera"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1222
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180
 msgid "Preview"
 msgstr "Aurrebista"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1249
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "_Aurrebista behin"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1258
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "Au_rrebista automatikoa"
 
 #. Options area, bottom of column
-#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/common/ripple.c:521
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1268 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245
 msgid "Options"
 msgstr "Aukerak"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1282
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "Bira_tu:"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1301
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "_Leuntzea"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:862
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1311 ../plug-ins/common/qbist.c:891
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Antialiasinga"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1321
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "_Kopian lan egin"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1331
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "Aldatu kurbak"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1360
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "Kurba ertzerako"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1364
 msgctxt "curve-border"
 msgid "_Upper"
 msgstr "_Goikoa"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365
 msgctxt "curve-border"
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Beheratu"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Kurba mota"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1379
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "Leu_ntzea"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1380
 msgid "_Free"
 msgstr "_Libre"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3072
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiatu"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "Kopiatu kurba aktiboa beste ertzean"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Ispilatu"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "Ispilatu kurba aktiboa beste ertzean"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
 msgid "S_wap"
 msgstr "_Trukatu"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1425
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "Trukatu bi kurbak"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1437
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "Berrezarri kurba aktiboa"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1454
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr "Kargatu kurbak fitxategi batetik"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "Gorde kurbak fitxategi batean"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1959
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "Kargatu kurba-puntuak fitxategitik"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "Gorde kurba-puntuak fitxategian"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
 msgid "red"
 msgstr "gorria"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
 msgid "green"
 msgstr "berdea"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
 msgid "blue"
 msgstr "urdina"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:137
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
 msgid "alpha"
 msgstr "alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 ../plug-ins/common/decompose.c:168
 msgid "hue"
 msgstr "ñabardura"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 ../plug-ins/common/decompose.c:169
 msgid "saturation"
 msgstr "saturazioa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
 msgid "value"
 msgstr "balioa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
 msgid "lightness"
 msgstr "argitasuna"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
 msgid "cyan-k"
 msgstr "cyana-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
 msgid "magenta-k"
 msgstr "magenta-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
 msgid "yellow-k"
 msgstr "horia-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
 msgid "black"
 msgstr "beltza"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
 msgid "cyan"
 msgstr "cyana"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
 msgid "yellow"
 msgstr "horia"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:185
 msgid "L"
-msgstr "A"
+msgstr "L"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
 msgid "B"
-msgstr "U"
+msgstr "B"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
 msgid "H"
-msgstr "A"
+msgstr "H"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
 msgid "luma-y470"
 msgstr "luma-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "blueness-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "redness-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
 msgid "luma-y709"
 msgstr "luma-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "blueness-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "redness-cr709"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:992
 msgid "Red"
 msgstr "Gorria"
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:204
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1033
 msgid "Green"
 msgstr "Berdea"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1074
 msgid "Blue"
 msgstr "Urdina"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
 msgid "Hue (HSL)"
-msgstr "Ñabardura (ÑSA)"
+msgstr "Ñabardura (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
 msgid "Saturation (HSL)"
-msgstr "Saturazioa (ÑSA)"
+msgstr "Saturazioa (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
 msgid "Lightness"
 msgstr "Argitasuna"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:219
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyana"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:220
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
 msgid "Yellow"
 msgstr "Horia"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:224
 msgid "Cyan_K"
 msgstr "Cyana_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:225
 msgid "Magenta_K"
 msgstr "Magenta_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:226
 msgid "Yellow_K"
 msgstr "Horia_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285
-msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
-msgstr "Deskonposatu irudia banandutako kolore-espazio osagaietan"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:297
 msgid "_Decompose..."
 msgstr "_Deskonposatu..."
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:383
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:301
+msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
+msgstr "Deskonposatu irudia banandutako kolore-espazio osagaietan"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:410
 msgid "Decomposing"
 msgstr "Deskonposatzen"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:492
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:525
 msgid "Image not suitable for this decomposition"
 msgstr "Irudia ez da egokia deskonposizio honetarako"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:818
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:853
 msgid "Decompose"
 msgstr "Deskonposatu"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:841
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:876
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Erauzi kanalak"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:888
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:923
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "_Deskonposatu geruzetan"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:899
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:934
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "_Aurreko planoa erregistratze-kolore gisa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:900
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:935
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
-msgstr ""
-"Aurreko planoko koloreko pixelak beltzez agertuko dira irteerako irudi "
-"guztietan. Erabileretako bat mozketako marken gisa erabiltzea da kanal "
-"guztietan erakusteko."
+msgstr "Aurreko planoko koloreko pixelak beltzez agertuko dira irteerako irudi guztietan. Erabileretako bat 
mozketako marken gisa erabiltzea da kanal guztietan erakusteko."
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
-msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
-msgstr "Konbinatu bi irudi mapen sakonerak erabiliz (z-bufferrak)"
-
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:213
 msgid "_Depth Merge..."
 msgstr "_Batze sakona..."
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:217
+msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
+msgstr "Konbinatu bi irudi mapen sakonerak erabiliz (z-bufferrak)"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:446
 msgid "Depth-merging"
 msgstr "Batze sakona egiten"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:706
 msgid "Depth Merge"
 msgstr "Batze sakona"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:756
 msgid "Source 1:"
 msgstr "1 sorburua:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:769 ../plug-ins/common/depth-merge.c:797
 msgid "Depth map:"
 msgstr "Sakonera-mapa:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:784
 msgid "Source 2:"
 msgstr "2 sorburua:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:814
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "_Teilakatu:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:824 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "_Desplazamendua:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:834
 msgid "Sc_ale 1:"
 msgstr "1. eskala:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844
 msgid "Sca_le 2:"
 msgstr "2. eskala:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
-msgid "Remove speckle noise from the image"
-msgstr "Kendu parasitoen zarata iruditik"
-
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:175
 msgid "Des_peckle..."
 msgstr "Kendu p_arasitoak..."
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:179
+msgid "Remove speckle noise from the image"
+msgstr "Kendu parasitoen zarata iruditik"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:395 ../plug-ins/common/despeckle.c:898
 msgid "Despeckle"
 msgstr "Parasitoak kentzea"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:413
 msgid "Median"
 msgstr "Tartekoa"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423
 msgid "_Adaptive"
 msgstr "_Moldagarria"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:436
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "Er_rekurtsiboa"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:875
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1170
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2900
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 msgid "_Radius:"
 msgstr "Err_adioa:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
 msgid "_Black level:"
 msgstr "_Beltz-maila:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:481
 msgid "_White level:"
 msgstr "_Zuri-maila:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
-msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
-msgstr "Kendu gauzaki-marra bertikalak iruditik"
-
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:135
 msgid "Des_tripe..."
 msgstr "Marrak kentzea..."
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:139
+msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
+msgstr "Kendu gauzaki-marra bertikalak iruditik"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:239
 msgid "Destriping"
 msgstr "Marrak kentzen"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:456
 msgid "Destripe"
 msgstr "Kendu marrak"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 ../plug-ins/common/tile.c:465
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:492 ../plug-ins/common/file-html-table.c:699
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3610 ../plug-ins/common/file-ps.c:3810
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:508 ../plug-ins/common/tile.c:496
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Zabalera:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:503
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "Sortu _histograma"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
-msgid "Edge detection with control of edge thickness"
-msgstr "Ertz-detekzioa ertz-lodieraren kontrolarekin"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
-msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
-msgstr "Gausstarren _diferentzia (zaharra)..."
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
-msgid "DoG Edge Detect"
-msgstr "GDren ertz-detekzioa"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
-msgid "Smoothing Parameters"
-msgstr "Leuntze-parametroak"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
-msgid "_Radius 1:"
-msgstr "1. _erradioa:"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
-msgid "R_adius 2:"
-msgstr "2. err_adioa:"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Alderantzikatu"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135
-msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
-msgstr "Simulatu dirdira-muga (neonezko argiarena)"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
-msgid "_Neon (legacy)..."
-msgstr "_Neoia (zaharra)..."
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
-msgid "Neon"
-msgstr "Neon"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
-msgid "Neon Detection"
-msgstr "Neon-detekzioa"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:888
-msgid "_Amount:"
-msgstr "_Kopurua:"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
-msgid "Simulate an image created by embossing"
-msgstr "Simulatu bozeldurarekin sortutako irudia"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
-msgid "_Emboss (legacy)..."
-msgstr "_Bozeldu (zaharra)..."
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
-msgid "Emboss"
-msgstr "Bozeldu"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
-msgid "Function"
-msgstr "Funtzioa"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
-msgid "_Bumpmap"
-msgstr "_Erliebe-mapa"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
-msgid "_Emboss"
-msgstr "_Bozeldu"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
-msgid "_Azimuth:"
-msgstr "_Azimuta:"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
-msgid "E_levation:"
-msgstr "_Goratzea:"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554
-msgid "_Depth:"
-msgstr "_Sakonera:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:127
 msgid "ASCII art"
 msgstr "ASCII artea"
 
-#. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
-msgid "Text"
-msgstr "Testua"
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:369
+msgid "Export Image as Text"
+msgstr "Esportatu irudia testu gisa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:377 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2014
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formatua:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:137 ../plug-ins/common/file-cel.c:169
 msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:243
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "Kargatu KISS paleta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353 ../plug-ins/common/file-cel.c:407
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:428
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image header"
 msgstr "EOF edo errorea irudiaren goiburua irakurtzean"
@@ -2167,7 +1793,7 @@ msgstr "EOF edo errorea irudiaren goiburua irakurtzean"
 #. KiSS file type
 #. Bits per pixel
 #. Dimensions of image
-#. Layer offets
+#. Layer offsets
 #. Number of colors
 #. Image
 #. Layer
@@ -2181,14 +1807,6 @@ msgstr "EOF edo errorea irudiaren goiburua irakurtzean"
 #.
 #. max. rows allocated
 #. column, highest column ever used
-#. Looping var
-#. Current X coordinate
-#. Current Y coordinate
-#. Type of image
-#. Type of drawable/layer
-#. Height of tile in GIMP
-#. Count of rows to put in image
-#. Number of channels to use
 #. File pointer
 #. Image
 #. Layer
@@ -2199,85 +1817,82 @@ msgstr "EOF edo errorea irudiaren goiburua irakurtzean"
 #.
 #. * Open the file for reading...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:912
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:984 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:313 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384 ../plug-ins/common/file-dicom.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:330 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:397
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:358 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:388 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:801
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:366 ../plug-ins/common/file-png.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:635 ../plug-ins/common/file-ps.c:1122
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1239 ../plug-ins/common/file-sunras.c:430
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:423 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:735 ../plug-ins/common/file-xmc.c:706
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:366 ../plug-ins/common/file-xwd.c:459
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:219 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:238 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:495
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:666 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:91
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:139
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:419
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:315
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:170
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "'%s' irekitzen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437
 #, c-format
 msgid "is not a CEL image file"
 msgstr "ez da CEL irudi-fitxategia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:452
 #, c-format
 msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
 msgstr "bpp balio ilegala irudian: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
 "vertical offset: %d"
-msgstr ""
-"irudiaren dimentsio ilegala: zabalera: %d; desplazamendu horizontala: %d; "
-"altuera: %d; desplazamendu bertikala: %d"
+msgstr "irudiaren dimentsio ilegala: zabalera: %d; desplazamendu horizontala: %d; altuera: %d; desplazamendu 
bertikala: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:481
 #, c-format
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "Ezin da irudi berria sortu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:507
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:532
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:520 ../plug-ins/common/file-cel.c:557
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image data"
 msgstr "EOF edo errorea irudiaren datuak irakurtzean"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:549
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:601
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "Kolore-sakonera (%d) ez da onartzen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:633 ../plug-ins/common/file-cel.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:686 ../plug-ins/common/file-cel.c:698
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
 msgstr "'%s': EOF edo errorea paletaren goiburua irakurtzean"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:707
 #, c-format
 msgid "'%s': is not a KCF palette file"
 msgstr "'%s':  ez da KCF paleta-fitxategia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:716
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
 msgstr "'%s': bpp balio ilegala paletan: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:725
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
 msgstr "'%s': kolore kopuru ilegala: %u"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:687 ../plug-ins/common/file-cel.c:704
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:740 ../plug-ins/common/file-cel.c:757
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:777
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
 msgstr "'%s': EOF edo errorea paletaren datuak irakurtzean"
@@ -2286,1504 +1901,1599 @@ msgstr "'%s': EOF edo errorea paletaren datuak irakurtzean"
 #.
 #. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
 #.
-#. Let's begin the progress
 #.
 #. * Open the file for writing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:698
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1305
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:535
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 ../plug-ins/common/file-pix.c:537
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1561 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1076
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1555
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:834 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:704 ../plug-ins/common/file-html-table.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:782 ../plug-ins/common/file-pix.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1409 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1317
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1309 ../plug-ins/common/file-sunras.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1047
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:684 ../plug-ins/common/file-xwd.c:663
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:314 ../plug-ins/file-fits/fits.c:496
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:746 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1093
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:293 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1587
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:574 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:973
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s'"
 msgstr "'%s' esportatzen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:118
 msgid "C source code"
 msgstr "C iturburuko kodea"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:886
-msgid "C-Source"
-msgstr "C iturburua"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
+msgid "Export Image as C-Source"
+msgstr "Esportatu irudia C iturburu gisa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:904
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1001
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "_Aurrefinkatutako izena:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:913
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1008
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Iru_zkina:"
 
-#. Use Comment
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1014
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "_Gorde iruzkina fitxategian"
 
-#. GLib types
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1020
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "_Erabili GLib motak (guint8*)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1026
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "Erabi_li makroak egituraren ordez"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:958
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1032
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "Erabili byte _1eko Run-Length-Encoding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:971
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1038
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "Gor_de alfa kanala (RGBA/RGB)"
 
-#. RGB-565
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1049
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr "Gorde _RGB565 (16-bit) gisa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1061
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Opakutasuna:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:210
 msgid "gzip archive"
 msgstr "gzip artxiboa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:229
 msgid "bzip archive"
 msgstr "bzip artxiboa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:248
 msgid "xz archive"
 msgstr "xz fitxategia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:433
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 msgstr "Ez dago luzapen garbirik, XCF konprimatu gisa gordeko da."
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:457
 #, c-format
 msgid "Compressing '%s'"
-msgstr "'%s' konprimitzen"
+msgstr "'%s' konprimatzen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:501
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
-msgstr ""
-"Ez dago luzapen garbirik, fitxategi magikoarekin kargatzen saiatuko naiz."
+msgstr "Ez dago luzapen garbirik, fitxategi magikoarekin kargatzen saiatuko naiz."
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:110
 msgid "Desktop Link"
 msgstr "Mahaigaineko esteka"
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:196
 #, c-format
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 msgstr "Errorea '%s' mahaigaineko fitxategia kargatzean: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:168
 msgid "DICOM image"
 msgstr "DICOM irudia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:200
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 msgstr "'Digital Imaging and Communications in Medicine' irudia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:387
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "'%s' ez da DICOM fitxategia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1356
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Ezin izan da alfa kanalak dituzten irudiak gorde."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1231
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1375 ../plug-ins/common/file-ps.c:1304
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:658 ../plug-ins/file-fits/fits.c:491
 #, c-format
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "Ezin izan da irudi mota ezezagunekin lan egin"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:121
 msgid "GIMP brush"
-msgstr "GIMPen brotxa"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:425
-#, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
-msgstr ""
-"Baliogabeko datuak goiburukoak, '%s': zabalera=%lu, altuera=%lu, byteak=%lu"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:412 ../plug-ins/common/file-gbr.c:444
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
-#, c-format
-msgid "Unsupported brush format"
-msgstr "Onartzen ez den brotxa-formatua"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:469
-#, c-format
-msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
-msgstr "Errorea GIMPen brotxa-fitxategian '%s'"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:477
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "UTF-8 kate baliogabea '%s' brotxa-fitxategian."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:483 ../plug-ins/common/file-gih.c:508
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1207
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Izengabea"
+msgstr "GIMP brotxa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:800
-msgid "Brush"
-msgstr "Brotxa"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:285
+msgid "Export Image as Brush"
+msgstr "Esportatu irudia brotxa gisa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:816 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:624 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
-msgid "Description:"
-msgstr "Azalpena:"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:301 ../plug-ins/common/file-gih.c:617
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:272 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Azalpena:"
 
-#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:828 ../plug-ins/common/grid.c:799
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Tartea:"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:306
+msgid "_Spacing:"
+msgstr "_Tartea:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:108
 msgid "Radiance RGBE"
-msgstr "RGBE dirdira"
+msgstr "Radiance RGBE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:122 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
 msgid "OpenEXR image"
 msgstr "OpenEXR irudia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:354
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Ezin izan da '%s' ireki"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:178
 msgid "GIF image"
 msgstr "GIF irudia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:422
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "Ez da GIF fitxategia."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:464
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "Pixel ez-laukiak: irudia zapalduta ikusiko da."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1039
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Atzeko planoa (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "'%s' irekitzen (%d. markoa)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1095
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "%d markoa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1097
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "%d markoa (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1128
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
 "play or re-save perfectly."
-msgstr ""
-"GIF: dokumentatu gabeko GIF %d konposizio mota ezin da kudeatu. Animazioa ez "
-"da egokiro erreproduzituko edo berriro gordeko."
+msgstr "GIF: dokumentatu gabeko GIF %d konposizio mota ezin da kudeatu. Animazioa ez da egokiro 
erreproduzituko edo berriro gordeko."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
 msgstr "Ezin izan dira koloreak gehiago murriztu. Opaku gisa esportatuko da."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
 "more than %d pixels wide or tall."
-msgstr ""
-"Ezin izan da '%s' esportatu. GIF fitxategi-formatuak ez du luzeran edo "
-"zabaleran %d pixel baino gehiago dituzten irudiak onartzen."
+msgstr "Ezin izan da '%s' esportatu. GIF fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran %d pixel baino 
gehiago dituzten irudiak onartzen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:794
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
-msgstr ""
-"GIF formatuak 7 biteko ASCII kodetzea duten iruzkinak bakarrik onartzen "
-"ditu. Ez da iradokizunik gorde."
+msgstr "GIF formatuak 7 biteko ASCII kodetzea duten iruzkinak bakarrik onartzen ditu. Ez da iradokizunik 
gorde."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:860
 msgid ""
 "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
-msgstr ""
-"Ezin dira RGB koloreko irudiak esportatu. Bihurtu kolore indexatura edo gris-"
-"eskalara lehenik."
+msgstr "Ezin dira RGB koloreko irudiak esportatu. Bihurtu kolore indexatura edo gris-eskalara lehenik."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1063
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
-msgstr ""
-"Atzerapena txertatu da, PUZ xurgatzen duen animazio gaizto hori eragozteko."
+msgstr "Atzerapena txertatu da, PUZ xurgatzen duen animazio gaizto hori eragozteko."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112
 msgid ""
 "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
-msgstr ""
-"GIF gisa esportatu nahi duzun irudiak egungo mugetatik at hedatzen diren "
-"geruzak ditu."
+msgstr "GIF gisa esportatu nahi duzun irudiak egungo mugetatik at hedatzen diren geruzak ditu."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1118
 msgid "Cr_op"
 msgstr "_Moztu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this export."
-msgstr ""
-"GIF fitxategi-formatuak ez du hau onartzen. Geruza guztiak irudi-ertzetatik "
-"moztea aukeratu ahal duzu, edo esportazioa bertan behera utz dezakezu"
+msgstr "GIF fitxategi-formatuak ez du hau onartzen. Geruza guztiak irudi-ertzetatik moztea aukeratu ahal 
duzu, edo esportazioa bertan behera utz dezakezu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1264
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1272
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading UI file '%s':\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Errorea interfazearen '%s' fitxategia irakurtzean:\n"
+msgstr "Errorea interfazearen '%s' fitxategia irakurtzean:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1325
 msgid "I don't care"
 msgstr "Ez dit axola"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1327
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "Geruza metagarriak (konbinatu)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1329
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "Fotograma bat geruzako (ordeztu)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1346
 msgid ""
 "You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
 "image you are trying to export only has one layer."
-msgstr ""
-"Irudiak geruza bat baino gehiago duenean soilik esporta dezakezu animazio "
-"gisa. Esportatzea saiatzen ari zaren irudiak geruza bat bakarrik dauka."
+msgstr "Irudiak geruza bat baino gehiago duenean soilik esporta dezakezu animazio gisa. Esportatzea saiatzen 
ari zaren irudiak geruza bat bakarrik dauka."
 
 #. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2562
 #, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr "Iruzkin lehenetsiak gehienez %d karaktere izan ditzake."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:175
 msgid "GIMP brush (animated)"
-msgstr "GIMPeko brotxa (animatua)"
+msgstr "GIMP brotxa (animatua)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:584
-msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
-msgstr "GIMPeko brotxa-fitxategia hondatuta dagoela ematen du."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:599
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Brotxa animatu gisa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:948
-msgid "Spacing (percent):"
-msgstr "Tartea (ehunekoa):"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:631
+msgid "_Spacing (percent):"
+msgstr "_Tartea (ehunekoa):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:685
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixelak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
-msgid "Cell size:"
-msgstr "Gelaxka-tamaina:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:690
+msgid "Ce_ll size:"
+msgstr "Gela_xka-tamaina:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1021
-msgid "Number of cells:"
-msgstr "Gelaxka kopurua:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:702
+msgid "_Number of cells:"
+msgstr "Ge_laxka kopurua:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1046
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:727
 msgid " Rows of "
 msgstr " Errenkadak: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1058
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:739
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " Geruza bakoitzeko zutabeak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1062
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:743
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (zabalera ez dator bat!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1066
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:747
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (altuera ez dator bat!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:752
 msgid "Display as:"
 msgstr "Bistaratu honela:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1082
-msgid "Dimension:"
-msgstr "Neurria:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:763
+msgid "Di_mension:"
+msgstr "Di_mentsioa:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:836
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Heinak:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:114
 msgid "C source code header"
 msgstr "C iturburu-kodeko goiburua"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:128 ../plug-ins/common/file-heif.c:168
+msgid "HEIF/HEIC"
+msgstr "HEIF/HEIC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:131
+msgid "Loads HEIF images"
+msgstr "HEIF irudiak kargatzen ditu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:132
+msgid ""
+"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
+"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
+msgstr "Kargatu HEIF (High Efficiency Image File Format) formatuan gordetako irudia. HEIF fitxategien 
luzapen arrunteak .heif eta .heic dira."
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:171
+msgid "Exports HEIF images"
+msgstr "HEIF irudiak esportatzen ditu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:172
+msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
+msgstr "Gorde HEIF (High Efficiency Image File Format) formatuan gordetako irudia."
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:388 ../plug-ins/common/file-heif.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:462 ../plug-ins/common/file-heif.c:480
+#, c-format
+msgid "Loading HEIF image failed: %s"
+msgstr "HEIF irudiaren kargak huts egin du: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:410
+msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
+msgstr "HEIF irudiaren kargak huts egin du: Sarrerako fitxategiak ez du irudi irakurgarririk"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:543
+msgid "image content"
+msgstr "irudiaren edukia"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:822
+#, c-format
+msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
+msgstr "HEIF irudiaren kodetzeak huts egin du: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:851
+#, c-format
+msgid "Writing HEIF image failed: %s"
+msgstr "HEIF irudia idazteak huts egin du: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:937
+msgid "primary"
+msgstr "nagusia"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1082
+msgid "Load HEIF Image"
+msgstr "Kargatu HEIF irudia"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1096
+msgid "Select Image"
+msgstr "Hautatu irudia"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1232
+msgid "Export Image as HEIF"
+msgstr "Esportatu irudia HEIF gisa"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1245
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:119
+msgid "_Lossless"
+msgstr "_Galerarik gabekoa"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1260
+msgid "_Quality"
+msgstr "_Kalitatea"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1266 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:305
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
+msgid "Save color _profile"
+msgstr "Gorde kolore-_profila"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:150
 msgid "HTML table"
 msgstr "HTML taula"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:476
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:171
+msgid "Enable if you would like to have the table captioned."
+msgstr "Gaitu taularen epigrafea ezarri nahi baduzu."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:178
+msgid "The text for the table caption."
+msgstr "Taularen epigraferako testua."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:184
+msgid "The text to go into each cell."
+msgstr "Gelaxka bakoitzeko testua."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:190
+msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "Taulako gelaxka bakoitzaren zabalera. Zenbaki bat edo ehuneko bat izan daiteke."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:197
+msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "Taulako gelaxka bakoitzaren altuera. Zenbaki bat edo ehuneko bat izan daiteke."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:204
+msgid ""
+"If enabled GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+"tags instead of just the table html."
+msgstr "Gaitzen bada, GTM-k HTML dokumentu osoa sortuko du,  <HTML>, <BODY> eta gainerako etiketa guztiekin, 
html taula bakarrik sortu beharrean."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:212
+msgid "The number of pixels in the table border."
+msgstr "Taularen ertzeko pixel kopurua"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:218
+msgid ""
+"If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
+"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+msgstr "Gaitzen bada, GTM-k kolore bereko blokeen atal laukizuzen guztiak  ROWSPAN eta COLSPAN balioak 
dituen gelaxka handi batekin ordeztuko ditu."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:227
+msgid ""
+"Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
+"the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control."
+msgstr "Hau gaitzen bada, GTM-k ez du zuriunerik utziko TD etiketen eta gelaxkaren edukiaren artean.  Hori 
pixel-mailako posizioak kontrolatzeko bakarrik behar da."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:237
+msgid "The amount of cell padding."
+msgstr "Gelaxka-betegarriaren kopurua."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:243
+msgid "The amount of cell spacing."
+msgstr "Gelaxka-tartearen kopurua."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:596
+msgid "Export Image as HTML Table"
+msgstr "Esportatu irudia HTML taula gisa"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:610
 msgid "Warning"
 msgstr "Abisua"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:487
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:621
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
 "crash your browser."
-msgstr ""
-"Zoratuta zaude?\n"
+msgstr "Zoratuta zaude?\n"
 "\n"
 "Izugarrizko HTML fitxategi bat\n"
 "sortzear zaude, eta horrek ziur asko\n"
 "arakatzailea kraskatuko du."
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "HTML orrien aukerak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:503
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "_Sortu HTML dokumentu osoa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
-msgid ""
-"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
-"tags instead of just the table html."
-msgstr ""
-"Hau hautatzen baduzu, GTMek HTML dokumentu osoa sortuko du,  <HTML>, <BODY> "
-"eta gainerako etiketa guztiekin, html taula bakarrik sortu beharrean."
-
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:522
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "Taula sortzeko aukerak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "_Erabili 'cellspan'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:536
-msgid ""
-"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
-"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
-msgstr ""
-"Hau hautatzen baduzu, GTMek kolore bereko blokeen atal laukizuzen guztiak  "
-"ROWSPAN eta COLSPAN balioak dituen gelaxka handi batekin ordeztuko ditu."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:658
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "Ko_nprimatu TD etiketak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:551
-msgid ""
-"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
-"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
-"control."
-msgstr ""
-"Etiketa hau hautatzen baduzu, GTMek ez du zuriunerik utziko TD etiketen eta "
-"gelaxkaren edukiaren artean.  Hori pixel-mailako posizioak kontrolatzeko "
-"bakarrik behar da."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:561
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:662
 msgid "C_aption"
 msgstr "Epigra_fea"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:567
-msgid "Check if you would like to have the table captioned."
-msgstr "Hautatu taularen epigrafea ezarri nahi baduzu."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:582
-msgid "The text for the table caption."
-msgstr "Taularen epigraferako testua."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:596
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:676
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "_Gelaxkaren edukia:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
-msgid "The text to go into each cell."
-msgstr "Gelaxka bakoitzeko testua."
-
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680
 msgid "Table Options"
 msgstr "Taularen aukerak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:693
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Ertza:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:627
-msgid "The number of pixels in the table border."
-msgstr "Taularen ertzeko pixel kopurua"
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
-msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
-msgstr ""
-"Taulako gelaxka bakoitzaren zabalera.  Zenbaki bat edo ehuneko bat izan "
-"daiteke."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
-#: ../plug-ins/common/film.c:1008 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:459
-#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:705 ../plug-ins/common/file-ps.c:3623
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3821 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
+#: ../plug-ins/common/film.c:1050 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:513
+#: ../plug-ins/common/tile.c:500 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Altuera:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:658
-msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
-msgstr ""
-"Taulako gelaxka bakoitzaren altuera.  Zenbaki bat edo ehuneko bat izan "
-"daiteke."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:711
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "Gela_xka-betegarria:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
-msgid "The amount of cell padding."
-msgstr "Gelaxka-betegarriaren kopurua."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "Gelaxka-_tartea:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:690
-msgid "The amount of cell spacing."
-msgstr "Gelaxka-tartearen kopurua."
-
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:98
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:181
 msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "JPEG 2000 irudia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:252
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:213
+msgid "JPEG 2000 codestream"
+msgstr "JPEG 2000 kode-korrontea"
+
+#. Can be RGB, YUV and YCC.
+#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
+msgid "xvYCC"
+msgstr "xvYCC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1018
 #, c-format
-msgid "Couldn't decode '%s'."
-msgstr "Ezin izan da '%s' dekodetu"
+msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
+msgstr "Onartzen ez den JPEG 2000%s '%s', %d osagai dituena"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027
+msgid "Color space:"
+msgstr "Kolore-espazioa:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1016
 #, c-format
-msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
-msgstr "'%s' irudia gris-eskalan egon arren ez dauka gris osagairik."
+msgid "Could not open '%s' for reading"
+msgstr "Ezin izan da '%s' irakurtzeko ireki"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106
 #, c-format
-msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
-msgstr "'%s' irudia RGBn dago, hala ere osagaietariko batzuk falta zaizkio."
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
+msgstr "Ezin izan dira deskodetzailearen parametroak ezarri '%s' irudirako."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:328
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1114
 #, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
-"to convert it to RGB."
-msgstr ""
-"'%s' irudia CIEXYZ kolore-espazioan dago, baina ez dago koderik hura RGBra "
-"bihurtzeko."
+msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
+msgstr "Ezin izan da JP2 goiburua irakurri '%s' iruditik."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1122
 #, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
-"to convert it to RGB."
-msgstr ""
-"'%s' irudia CIELAB kolore-espazioan dago, baina ez dago koderik hura RGBra "
-"bihurtzeko."
+msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
+msgstr "Ezin izan da '%s' JP2 irudia deskodetu."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1130
 #, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
-"convert it to RGB."
-msgstr ""
-"'%s' irudia YCbCr kolore-espazioan dago, baina ez dago koderik hura RGBra "
-"bihurtzeko."
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
+msgstr "Ezin izan da '%s' JP2 irudia deskonprimatu."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:350
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1161
 #, c-format
-msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
-msgstr "'%s' irudiak kolore-espazio ezezaguna du."
+msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
+msgstr "Ezin izan da '%s' CIELAB JP2 irudia deskodetu."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:364
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218
 #, c-format
-msgid ""
-"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
-"This is currently not supported."
-msgstr ""
-"'%2$s' irudiaren %1$d irudi-osagaiak ez dauka irudiaren tamaina berdina. Hau "
-"oraingoz ez dago onartuta."
+msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
+msgstr "Kolore-espazio ezezaguna '%s' JP2 kode-korrontean."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1229
 #, c-format
-msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
-msgstr "'%2$s' irudiaren %1$d irudi-osagaiak ez dauka hstep ezta vstep ere."
+msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
+msgstr "Ezin izan da '%s' YCbCr JP2 irudia RGBra bihurtu."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1239
 #, c-format
-msgid ""
-"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
-msgstr ""
-"'%2$s' irudiaren %1$d irudi-osagaia sinatuta dago. Hau oraingoz ez dago "
-"onartuta."
+msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
+msgstr "Ezin izan da '%s' CMYK JP2 irudia RGBra bihurtu."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1249
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
+msgstr "Ezin izan da '%s' xvYCC JP2 irudia RGBra bihurtu."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1276
+#, c-format
+msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
+msgstr "Onartzen ez den kolore-espazioa '%s' JP2 irudian."
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:289
+msgid "MNG animation"
+msgstr "MNG animazioa"
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2271
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:775 ../plug-ins/common/file-png.c:2157
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
-msgstr ""
-"Ezin izan da gardentasuna galerarik gabe gorde, horren ordez opakutasuna "
-"gordeko da."
+msgstr "Ezin izan da gardentasuna galerarik gabe gorde, horren ordez opakutasuna gordeko da."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1586
 msgid "MNG"
 msgstr "MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1593
 msgid "MNG Options"
 msgstr "MNG aukerak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
-msgid "Interlace"
-msgstr "Gurutzelarkatu"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1599
+msgid "_Interlace"
+msgstr "Gu_rutzelarkatu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
-msgid "Save background color"
-msgstr "Gorde atzeko planoaren kolorea"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1611 ../plug-ins/common/file-png.c:2221
+msgid "Save _background color"
+msgstr "Gorde a_tzeko planoaren kolorea"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
-msgid "Save gamma"
-msgstr "Gorde Gamma"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622 ../plug-ins/common/file-png.c:2225
+msgid "Save _gamma"
+msgstr "Gorde _gama"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1632
 msgid "Save resolution"
 msgstr "Gorde bereizmena"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394
-msgid "Save creation time"
-msgstr "Gorde sortze-denbora"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1643 ../plug-ins/common/file-png.c:2237
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "Gorde _sorrera-denbora"
 
-#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2329
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1662
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1663
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1666
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + Delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1667
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + Delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1668
 msgid "All PNG"
 msgstr "PNG denak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1669
 msgid "All JNG"
 msgstr "JNG denak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1681
 msgid "Default chunks type:"
 msgstr "Zati lehenetsien mota:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1684
 msgid "Combine"
 msgstr "Konbinatu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1685
 msgid "Replace"
 msgstr "Ordeztu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
-msgid "Default frame disposal:"
-msgstr "Marko-baztertze lehenetsia:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1696
+msgid "Default _frame disposal:"
+msgstr "Marko-ba_ztertze lehenetsia:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459
-msgid "PNG compression level:"
-msgstr "PNG konpresio-maila:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1707
+msgid "_PNG compression level:"
+msgstr "_PNG konpresio-maila:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1715
 msgid "Choose a high compression level for small file size"
-msgstr "Hautatu konprimatze-maila handia fitxategi-tamaina txikietarako"
+msgstr "Hautatu konpresio-maila handia fitxategi-tamaina txikietarako"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1728
 msgid "JPEG compression quality:"
-msgstr "JPEG konprimatze-kalitatea:"
+msgstr "JPEG konpresio-kalitatea:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1744
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "JPEG leuntze-faktorea:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1754
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "MNG animatuen aukerak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514
-msgid "Loop"
-msgstr "Begiztak"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1760
+msgid "_Loop"
+msgstr "Be_giztatu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1774
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Marko-atzerapen lehenetsia:"
 
 #. label for 'ms' adjustment
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1791
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:282
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milisegundo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1804
 msgid ""
 "These options are only available when the exported image has more than one "
 "layer. The image you are exporting only has one layer."
-msgstr ""
-"Aukera hauek esportatutako irudiak geruza bat baino gehiago dituztenean "
-"soilik daude erabilgarri. Esportatzen ari zaren irudiak geruza bakarra du."
+msgstr "Aukera hauek esportatutako irudiak geruza bat baino gehiago dituztenean soilik daude erabilgarri. 
Esportatzen ari zaren irudiak geruza bakarra du."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
-msgid "MNG animation"
-msgstr "MNG animazioa"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:108
 msgid "GIMP pattern"
-msgstr "GIMPen eredua"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "UTF-8 kate baliogabea '%s' eredu-fitxategian."
+msgstr "GIMP eredua"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:609
-msgid "Pattern"
-msgstr "Eredua"
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:258
+msgid "Export Image as Pattern"
+msgstr "Esportatu irudia eredu gisa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:144 ../plug-ins/common/file-pcx.c:163
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:178 ../plug-ins/common/file-pcx.c:204
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "ZSoft PCX irudia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:406
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
 msgstr "Ezin da goiburua irakurri '%s'(e)tik"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "'%s' ez da PCX fitxategia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:433 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Ez da onartzen edo irudiaren zabalera baliogabea da: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:439 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "Ez da onartzen edo irudiaren altuera baliogabea da: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:422
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "Byte kopuru baliogabea lerroko PCX goiburuan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:452
 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
 msgstr "Bereizmena mugatik kanpo XCX goiburuan, 72x72 erabiliko da"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460
 #, c-format
 msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
 msgstr "Irudiaren dimentsioak handiegiak: zabalera=%d x altuera=%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:565
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "ezohiko PCX bertsioa, utzi egingo da"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:809 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:848 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1313
 msgid "Cannot export images with alpha channel."
 msgstr "Ezin dira esportatu alfa kanala duten irudiak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:868
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
 msgstr "X desplazamendu baliogabea: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
 #, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
 msgstr "Y desplazamendu baliogabea: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:880
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Eskuineko ertza barrutitik kanpo (< %d izan behar ): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:846
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:887
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Azpiko ertza barrutitik kanpo (< %d izan behar ): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:965
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Errorea '%s' fitxategian idaztean: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:338
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:326
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:349
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "PDF"
 
 #. TRANSLATORS: first argument is file name,
-#. * second is out-of-range page number, third is
-#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
+#. * second is out-of-range page number,
+#. * third is number of pages.
+#. * Specify order as in English if needed.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:480
 #, c-format
-msgid "PDF document '%1$s' has a single page. Page %2$d is out of range."
+msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
 msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
-msgstr[0] ""
-"'%1$s' PDF dokumentuak orrialde bakarra dauka. %2$d. orrialdea barrutitik "
-"kanpo dago."
-msgstr[1] ""
-"'%1$s' PDF dokumentuak %3$d orrialde dauzka. %2$d. orrialdea barrutitik "
-"kanpo dago."
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:749
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s': %s"
-msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia kargatu: %s"
+msgstr[0] "'%1$s' PDF dokumentuak orrialde %3$d dauka. %2$d. orrialdea barrutitik kanpo dago."
+msgstr[1] "'%1$s' PDF dokumentuak %3$d orrialde dauzka. %2$d. orrialdea barrutitik kanpo dago."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:632
 msgid "PDF is password protected, please input the password:"
 msgstr "PDFa pasahitzarekin babestuta dago, sartu pasahitza."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:642
 msgid "Encrypted PDF"
 msgstr "Zifratutako PDFa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:669
 msgid "Wrong password! Please input the right one:"
 msgstr "Pasahitz okerra! Sartu zuzena:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:687
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s': %s"
+msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia kargatu: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:839
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:841 ../plug-ins/common/file-ps.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-orriak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1037
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Inportatu PDF-tik"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1042 ../plug-ins/common/file-ps.c:3536
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1871
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5665
 msgid "_Import"
 msgstr "_Inportatu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1074
 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
 msgstr "Errorea emandako PDF fitxategitik orrialde kopurua lortzean."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1120
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "_Zabalera (pixeletan):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1121
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "_Altuera (pixeletan):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1355
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_Bereizmena:"
 
 #. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1366
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1134
 msgid "Use _Anti-aliasing"
 msgstr "Erabili _antialiasing-a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1644
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1645 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:700 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1407
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1408 ../plug-ins/common/file-svg.c:857
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:725 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixel/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:408
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "_Sortu orrialde anitzeko PDFa..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:453
-msgid "You must select a file to save!"
-msgstr "Fitxategi bat hautatu behar duzu gordetzeko!"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the PDF file:\n"
 "%s\n"
 "Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
 "read only!"
-msgstr ""
-"Errorea gertatu da PDF fitxategia sortzean:\n"
+msgstr "Errorea gertatu da PDF fitxategia sortzean:\n"
 "%s\n"
-"Ziurtatu sartutako fitxategi-izena baliozkoa dela eta hautatutako kokalekua "
-"ez dela irakurtzeko soilik."
+"Ziurtatu sartutako fitxategi-izena baliozkoa dela eta hautatutako kokalekua ez dela irakurtzeko soilik."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1056
-msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
-msgstr "Ez ikusi egin ezkutuko geruzei eta zero opakutasuna duten geruzei"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:912
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1061
-msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
-msgstr "Bihurtu bit-mapak bektore grafikotara ahal denean"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:917
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066
-msgid "Apply layer masks before saving"
-msgstr "Aplikatu geruza-maskarak gorde aurretik"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1045
+msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+msgstr "E_zikusi egin ezkutuko geruzei eta zero opakutasuna duten geruzei"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:890
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1050
+msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
+msgstr "Bihurtu _bit-mapak bektore grafiko ahal denean"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1055
+msgid "_Apply layer masks before saving"
+msgstr "_Aplikatu geruza-maskarak gorde aurretik"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:899
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "Maskarak mantentzeak ez du irteera aldatuko"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923
-msgid "Reverse the pages order"
-msgstr "Alderantzikatu orrialdeen ordena"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:905
+#, c-format
+msgid "_Layers as pages (%s)"
+msgstr "Ge_ruzak orrialde gisa (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1106
+msgid "top layers first"
+msgstr "goiko geruzak lehenengo"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1106
+msgid "bottom layers first"
+msgstr "beheko geruzak lehenengo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928
-msgid "Layers as pages"
-msgstr "Geruzak orrialde gisa"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:915
+msgid "_Reverse the pages order"
+msgstr "Alderantzikatu orrialdeen _ordena"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:989
 msgid "Save to:"
 msgstr "Gorde hemen:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993
 msgid "Browse..."
 msgstr "Arakatu..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:994
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "Orrialde anitzeko PDFa esportatzea"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1041
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1030
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "Kendu hautatutako orrialdeak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1040
 msgid "Add this image"
 msgstr "Gorde irudi hau"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1886
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:926
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1104
+#, c-format
+msgid "Layers as pages (%s)"
+msgstr "Geruzak orrialde gisa (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1234
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1332 ../plug-ins/common/file-ps.c:2021
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1034
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d. orrialdea"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1196
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1201
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
-msgstr ""
-"Errorea. Gutxienez irudi bat gehitu behar da fitxategia gorde ahal izateko."
+msgstr "Errorea. Gutxienez irudi bat gehitu behar da fitxategia gorde ahal izateko."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1379
 #: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
 msgstr "Ezin du irudiaren tamaina (zabalera edo altuera) kudeatu."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:166 ../plug-ins/common/file-pix.c:193
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "Alias Pix irudia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:309 ../plug-ins/common/file-png.c:330
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:350 ../plug-ins/common/file-png.c:367
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:175 ../plug-ins/common/file-png.c:205
 msgid "PNG image"
 msgstr "PNG irudia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:768
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:502
 #, c-format
-msgid "Error loading PNG file: %s"
-msgstr "Errorea PNG fitxategia kargatzean: %s"
+msgid "Error loading PNG file: %s\n"
+msgstr "Errorea PNG fitxategia kargatzean: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:620
 #, c-format
-msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'."
-msgstr "Errorea PNGa irakurtzeko egitura sortzean '%s' esportatzean."
+msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
+msgstr "Errorea PNGa irakurtzeko egitura sortzean '%s' kargatzean."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:629
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
+msgstr "Errorea '%s' irakurtzean. Ezin izan da PNG goiburukoaren informazio-egitura sortu."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:637
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Errorea '%s' irakurtzean. Fitxategia hondatuta dago?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1050
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:798
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Kolore modelo ezezaguna '%s' PNG fitxategian."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1063 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:811 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:256
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en irudi berria sortu: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1119
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:893
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
-msgstr ""
-"PNG fitxategiak desplazamendu bat zehazten du, geruza irudiaren kanpoan koka "
-"dezakeena."
+msgstr "PNG fitxategiak desplazamendu bat zehazten du, geruza irudiaren kanpoan koka dezakeena."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1396
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1127
 msgid "Apply PNG Offset"
-msgstr "Aplikatu PNGren desplazamendua"
+msgstr "Aplikatu PNG desplazamendua"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1400
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1131
 msgid "Ignore PNG offset"
-msgstr "Ez ikusi egin PNGren desplazamenduari"
+msgstr "Ez ikusi egin PNG desplazamenduari"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1401
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1132
 msgid "Apply PNG offset to layer"
-msgstr "Aplikatu PNGren desplazamendua geruzari"
+msgstr "Aplikatu PNG desplazamendua geruzari"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1426
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
 "to apply this offset to the layer?"
-msgstr ""
-"Inportatzen ari zaren PNG irudiak '%d, %d'(e)ko desplazamendua zehazten du. "
-"Nahi duzu desplazamendu hori geruzari aplikatzea?"
+msgstr "Inportatzen ari zaren PNG irudiak '%d, %d'(e)ko desplazamendua zehazten du. Nahi duzu desplazamendu 
hori geruzari aplikatzea?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1534
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1375
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
 msgstr "Errorea PNGa idazteko egitura sortzean '%s' esportatzean."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1544
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1384
+#, c-format
+msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
+msgstr "Errorea '%s' esportatzen. Ezin izan da PNG goiburukoaren informazio-egitura sortu."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1392
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr "Errorea '%s' esportatzean. Ezin izan da irudia esportatu."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2346 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file '%s': %s"
-msgstr "Errorea interfazeko '%s' fitxategia kargatzean: %s"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2198
+msgid "Export Image as PNG"
+msgstr "Esportatu irudia PNG gisa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2347 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore ezezaguna"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2217
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr "_Gurutzelarkatu (Adam7)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2229
+msgid "Save layer o_ffset"
+msgstr "Gorde geruzaren _desplazamendua"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2233
+msgid "Save _resolution"
+msgstr "Gorde _bereizmena"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2241 ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr "Gorde _kolore-balioak pixel gardenetik"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2251
+msgid "Save comme_nt"
+msgstr "Gorde _iruzkina"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2259
+msgid "Save E_xif data"
+msgstr "Gorde E_XIF datuak"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2263
+msgid "Save XMP data"
+msgstr "Gorde XMP datuak"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2267
+msgid "Save IPTC data"
+msgstr "Gorde IPTC datuak"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2271
+msgid "Save thumbnail"
+msgstr "Gorde miniatura"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2275
+msgid "Save color profile"
+msgstr "Gorde kolore-profila"
+
+#. Pixel format combo
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2289 ../plug-ins/common/file-ps.c:3678
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikoa"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2290
+msgid "8 bpc RGB"
+msgstr "8 bpc RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2291
+msgid "8 bpc GRAY"
+msgstr "8 bpc GRAY"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2292
+msgid "8 bpc RGBA"
+msgstr "8 bpc RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2293
+msgid "8 bpc GRAYA"
+msgstr "8 bpc GRAYA"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2294
+msgid "16 bpc RGB"
+msgstr "16 bpc RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2295
+msgid "16 bpc GRAY"
+msgstr "16 bpc GRAY"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2296
+msgid "16 bpc RGBA"
+msgstr "16 bpc RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2297
+msgid "16 bpc GRAYA"
+msgstr "16 bpc GRAYA"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2304
+msgid "_Pixel format:"
+msgstr "_Pixelen formatua:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2310
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "_Konpresio-maila:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:290
 msgid "PNM Image"
 msgstr "PNM irudia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:321
 msgid "PNM image"
 msgstr "PNM irudia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:354
 msgid "PBM image"
 msgstr "PBM irudia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:387
 msgid "PGM image"
 msgstr "PGM irudia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:420
 msgid "PPM image"
 msgstr "PPM irudia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:453
 msgid "PFM image"
 msgstr "PFM irudia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:668 ../plug-ins/common/file-pnm.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:700 ../plug-ins/common/file-pnm.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:726 ../plug-ins/common/file-pnm.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:923 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1069
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Fitxategiaren amaiera goizegi iritsi da."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:670
 msgid "Invalid file."
 msgstr "Fitxategi baliogabea."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
 msgid "File not in a supported format."
 msgstr "Fitxategiaren formatua ez da onartzen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:694
 msgid "Invalid X resolution."
 msgstr "X bereizmen baliogabea."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:696
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Irudiaren zabalera handiegia GIMPek kudeatzeko."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:703
 msgid "Invalid Y resolution."
 msgstr "Y bereizmen baliogabea."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:705
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Irudiaren altuera handiegia GIMPek kudeatzeko."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:717
 msgid "Bogus scale factor."
 msgstr "Eskala-faktore akastuna."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:719
 msgid "Unsupported scale factor."
 msgstr "Onartzen ez den eskala-faktorea."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:730
 msgid "Unsupported maximum value."
-msgstr "Onartu gabeko gehienezko balioa."
+msgstr "Onartu gabeko gehieneko balioa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1683
 msgid "PNM"
 msgstr "PNM"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1605
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1686
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Datu-formateatzea"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1609
-msgid "Raw"
-msgstr "Formaturik gabe"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1690
+msgid "_Raw"
+msgstr "_Raw"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1610
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1691
+msgid "_ASCII"
+msgstr "_ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:376 ../plug-ins/common/file-ps.c:489
 msgid "PostScript document"
 msgstr "PostScript dokumentua"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:393 ../plug-ins/common/file-ps.c:506
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "PostScript kapsulatutako irudia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1143
 #, c-format
 msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
 msgstr "Ezin izan da '%s' PostScript fitxategia interpretatu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1291
 #, c-format
 msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
-msgstr ""
-"PostScript esportazioak ezin ditu maneiatu alfa kanalak dituzten irudiak"
+msgstr "PostScript esportazioak ezin ditu maneiatu alfa kanalak dituzten irudiak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3531
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Inportatu PostScript-etik"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3432
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3575
 msgid "Rendering"
 msgstr "Errendatzea"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3594 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:720
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Bereizmena:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3493
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636
 msgid "Pages:"
 msgstr "Orrialdeak:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3643
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Orrialdeak kargatzeko (adib.: 1-4 edo 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3648 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
 msgid "Layers"
 msgstr "Geruzak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3651
 msgid "Images"
 msgstr "Irudiak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3654
 msgid "Open as"
 msgstr "Ireki honela"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Probatu muga-koadroa"
 
 #. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3671
 msgid "Coloring"
 msgstr "Koloreztatzea"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3532
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3675
 msgid "B/W"
 msgstr "Z/B"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3676 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
 msgid "Gray"
 msgstr "Grisa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3677 ../plug-ins/common/file-xpm.c:498
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
 msgid "Color"
 msgstr "Kolorea"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikoa"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3689
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Testuaren antialiasing-a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3550 ../plug-ins/common/file-ps.c:3562
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3693 ../plug-ins/common/file-ps.c:3705
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3551 ../plug-ins/common/file-ps.c:3563
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3694 ../plug-ins/common/file-ps.c:3706
 msgid "Weak"
 msgstr "Ahula"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3695 ../plug-ins/common/file-ps.c:3707
 msgid "Strong"
 msgstr "Indartsua"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3701
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Irudiaren antialiasing-a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3775
 msgid "PostScript"
 msgstr "Postscript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3653
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3792
 msgid "Image Size"
 msgstr "Irudiaren tamaina"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3696
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3832
 msgid "_X offset:"
 msgstr "_X desplazamendua:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3843
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "_Y desplazamendua:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3849
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_Mantendu aspektu-erlazioa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3855
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
-msgstr ""
-"Txandakatutakoan, irudia eskalatu egingo da adierazitako tamainan sartzeko, "
-"aspektu-erlazioa aldatu gabe."
+msgstr "Txandakatutakoan, irudia eskalatu egingo da adierazitako tamainan sartzeko, aspektu-erlazioa aldatu 
gabe."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3865
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitatea"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3734
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3869
 msgid "_Inch"
 msgstr "_Hazbete"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3870
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Milimetro"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3881
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
 msgid "Rotation"
 msgstr "Biraketa"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3761
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3896
 msgid "Output"
 msgstr "Irteera"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3902
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript 2. maila"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3911
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "_PostScript kapsulatua"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3920
 msgid "P_review"
 msgstr "A_urrebista"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3809
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3944
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Aurrebistaren _tamaina:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:619 ../plug-ins/common/file-psp.c:649
 msgid "Paint Shop Pro image"
 msgstr "Paint Shop Pro irudia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
-msgid "PSP"
-msgstr "PSP"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:788
+msgid "Export Image as PSP"
+msgstr "Esportatu irudia PSP gisa"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
-msgid "Data Compression"
-msgstr "Datu-konprimatzea"
-
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:791
 msgctxt "compression"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:792
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:793
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:796
+msgid "Data Compression"
+msgstr "Datu-konpresioa"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:872
 #, c-format
 msgid "Error reading block header"
 msgstr "Errorea bloke-goiburua irakurtzean"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:879
 #, c-format
 msgid "Invalid block header at %ld"
 msgstr "Baliogabeko bloke-goiburua %ld kokagunean"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:882
 #, c-format
 msgid "Invalid block header"
 msgstr "Baliogabeko bloke-goiburua"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:985
 #, c-format
 msgid "Seek error: %s"
 msgstr "Bilaketa-errorea: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1023
 #, c-format
 msgid "Error reading creator keyword chunk"
 msgstr "Errorea egilearen gako-hitzaren zatia irakurtzean"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1029
 #, c-format
 msgid "Invalid keyword chunk header"
 msgstr "Gako-hitzaren zatiaren baliogabeko goiburua"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1044 ../plug-ins/common/file-psp.c:1076
 #, c-format
 msgid "Error reading creator keyword data"
 msgstr "Errorea egilearen gako-hitzaren datuak irakurtzean"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1051
 #, c-format
 msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
 msgstr "Egilearen gako-hitzaren datuak ez dira NULen amaitzen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1427 ../plug-ins/common/file-psp.c:1441
 #, c-format
 msgid "zlib error"
 msgstr "zlib errorea"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1507
 #, c-format
 msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
 msgstr "Baliogabeko %s geruza-azpiblokea, GERUZA izan behar du"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1539 ../plug-ins/common/file-psp.c:1570
 #, c-format
 msgid "Error reading layer information chunk"
 msgstr "Errorea geruza-informazioaren zatia irakurtzean"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1604
 #, c-format
 msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
 msgstr "Baliogabeko geruza-dimentsioa: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1657
 #, c-format
 msgid "Error creating layer"
 msgstr "Errorea geruza sortzean"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1708
 #, c-format
 msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
 msgstr "Baliogabeko %s geruza-azpiblokea, KANALA izan behar du"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1724
 #, c-format
 msgid "Error reading channel information chunk"
 msgstr "Errorea kanal-informazioaren zatia irakurtzean"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1736
 #, c-format
 msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
-msgstr "Baliogabeko %dbitmap mota kanal-informazioaren zatian"
+msgstr "Baliogabeko %d bit-map mota kanal-informazioaren zatian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1744
 #, c-format
 msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
 msgstr "Baliogabeko %d kanal mota kanal-informazioaren zatian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1824
 #, c-format
 msgid "Error reading tube data chunk"
 msgstr "Errorea tutu-datuen zatia irakurtzean"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1934
 #, c-format
 msgid "Error reading file header."
 msgstr "Errorea fitxategi-goiburua irakurtzean."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1941
 #, c-format
 msgid "Incorrect file signature."
 msgstr "Baliogabeko fitxategi-sinadura"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1959
 #, c-format
 msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
 msgstr "Onartzen ez den PSP fitxategi-formatuaren bertsioa: %d.%d."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1979
 msgid "invalid block size"
 msgstr "Baliogabeko bloke-tamaina"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1988
 #, c-format
 msgid "Duplicate General Image Attributes block."
 msgstr "Irudiaren atributu orokorren bloke bikoiztua."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2018
 #, c-format
 msgid "Missing General Image Attributes block."
 msgstr "Irudiaren atributu orokorren blokea falta da."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2108
 #, c-format
 msgid "Exporting not implemented yet."
 msgstr "Esportazioa ez dago garatuta oraindik."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:282
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:343
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Formaturik gabeko irudi-datua"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1838
 msgid "Digital Elevation Model data"
 msgstr "Garaieren eredu digitalaren datuak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:411
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
 msgstr "Ezin da '%s' ireki tamaina egiaztatzeko: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
-msgstr ""
-"%d ez da baliozko laginketa-tartea. Baliozko balioak honakoak dira: 0 "
-"(automatikoki detektatu), 1 eta 3."
+msgstr "%d ez da baliozko laginketa-tartea. Baliozko balioak honakoak dira: 0 (automatikoki detektatu), 1 
eta 3."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
 "valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: "
 "SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
-msgstr ""
-"Laginketa-tartearen detekzio automatikoak huts egin du. Badirudi \"%s\" ez "
-"dela baliozko HGT fitxategi bat edo horren aldaeretako bat oraindik ez da "
-"onartzen. Onartutako HGT fitxategiak honakoak dira: SRTM-1 eta SRTM-3. "
-"Aldaera ezagutzen baduzu, exekutatu 1 edo 3 argumentuarekin."
+msgstr "Laginketa-tartearen detekzio automatikoak huts egin du. Badirudi \"%s\" ez dela baliozko HGT 
fitxategi bat edo horren aldaeretako bat oraindik ez da onartzen. Onartutako HGT fitxategiak honakoak dira: 
SRTM-1 eta SRTM-3. Aldaera ezagutzen baduzu, exekutatu 1 edo 3 argumentuarekin."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1785
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Kargatu irudia formaturik gabeko datuetatik"
 
@@ -3791,15 +3501,15 @@ msgstr "Kargatu irudia formaturik gabeko datuetatik"
 #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
 #. * translated by the proper technical term in your language.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834
 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
 msgstr "Garaieren eredu digitalaren datuak (1 arku-segundo)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1836
 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
 msgstr "Garaieren eredu digitalaren datuak (3 arku-segundo)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1842
 msgid "Image"
 msgstr "Irudia"
 
@@ -3811,496 +3521,490 @@ msgstr "Irudia"
 #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
 #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1916
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1872
 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
 msgstr "SRTM-1 (1 arku-segundo)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1873
 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
 msgstr "SRTM-3 (3 arku-segundo)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1876
 msgid "_Sample Spacing:"
 msgstr "_Laginketa-tartea:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1938
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1894
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "RGB Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1895
 msgid "RGB565 Big Endian"
 msgstr "RGB565 Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1896
 msgid "RGB565 Little Endian"
 msgstr "RGB565 Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1897
 msgid "BGR565 Big Endian"
 msgstr "BGR565 Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1898
 msgid "BGR565 Little Endian"
 msgstr "BGR565 Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "RGB planarra"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1900
 msgid "B&W 1 bit"
 msgstr "Z&B 1 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1901
 msgid "Gray 2 bit"
 msgstr "Girsa 2 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1902
 msgid "Gray 4 bit"
 msgstr "Grisa 4 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903
 msgid "Gray 8 bit"
 msgstr "Grisa 8 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1904
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexatua"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1905
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Alfa indexatua"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1906
 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
 msgstr "Gris sinatugabea 16 bit Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1907
 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
 msgstr "Gris sinatugabea 16 bit Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1908
 msgid "Gray 16 bit Big Endian"
 msgstr "Grisa 16 bit Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1909
 msgid "Gray 16 bit Little Endian"
 msgstr "Grisa 16 bit Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1914
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "Irudi-_mota:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2019
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1975
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normala)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (bmp-estiloa)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1991
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "_Paleta mota:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
 msgid "Off_set:"
 msgstr "_Desplazamendua:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2058
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2014
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Hautatu paleta-fitxategia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2064
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2020
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "Pa_leta-fitxategia"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2069
 msgid "Raw Image"
 msgstr "Irudi gordina"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2085
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1178
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file '%s': %s"
+msgstr "Errorea interfazeko '%s' fitxategia kargatzean: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2086
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1179
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore ezezaguna"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:270 ../plug-ins/common/file-sunras.c:296
 msgid "SUN Rasterfile image"
 msgstr "SUN-raster irudia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:451
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 msgstr "Ezin da '%s' SUN-raster fitxategi gisa ireki"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:461
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 msgstr "SUN-raster fitxategi mota hori ez da onartzen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:490
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr "Ezin dira kolore-sarrerak '%s'(e)tik irakurri"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:499
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "Kolore-mapa mota hori ez da onartzen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:506 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "No image width specified"
-msgstr ""
-"'%s':\n"
+msgstr "'%s':\n"
 "Ez da irudi-zabalerarik zehaztu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:514 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "Image width is larger than GIMP can handle"
-msgstr ""
-"'%s':\n"
+msgstr "'%s':\n"
 "Irudiaren zabalera handiegia da GIMPek kudeatzeko"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:522 ../plug-ins/common/file-xbm.c:849
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "No image height specified"
-msgstr ""
-"'%s':\n"
+msgstr "'%s':\n"
 "Ez da irudi-altuerarik zehaztu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:530 ../plug-ins/common/file-xbm.c:857
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "Image height is larger than GIMP can handle"
-msgstr ""
-"'%s':\n"
+msgstr "'%s':\n"
 "Irudiaren altuera handiegia da GIMPek kudeatzeko"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:566
 msgid "This image depth is not supported"
 msgstr "Irudi-sakonera hori ez da onartzen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:596
 #, c-format
 msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "SUNRAS esportazioak ezin ditu maneiatu alfa kanalak dituzten irudiak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:607
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr "Ezin da irudi mota ezezagunekin lan egin"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1420 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1523
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1682 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1897
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2055 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2318
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1179 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1274
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1358 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1458
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1441 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1545
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1705 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1921
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2080 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2344
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:834
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "EOF aurkitu da irakurtzean"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1637 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1156
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "Errorea gertatu da idaztean"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751
-msgid "SUNRAS"
-msgstr "SUNRAS"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1778
+msgid "Export Image as SUNRAS"
+msgstr "Esportatu irudia SUNRAS gisa"
 
-#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1781
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "Datu-formateatzea"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
-msgid "RunLength Encoded"
-msgstr "RunLength kodetzea"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1782
+msgid "_RunLength Encoded"
+msgstr "_RunLength kodetua"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1783
+msgid "_Standard"
+msgstr "E_standarra"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:156
 msgid "SVG image"
 msgstr "SVG irudia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:360 ../plug-ins/common/file-svg.c:665
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Zergatia ezezaguna"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:366
 msgid "Rendering SVG"
 msgstr "SVG errendatzen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:378
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "SVG errendatua"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:547 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:501 ../plug-ins/common/file-wmf.c:404
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:509
 msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
-msgstr ""
-"SVG fitxategiak ez du\n"
+msgstr "SVG fitxategiak ez du\n"
 "tamainarik zehazten."
 
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:722
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:674
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Errendatu Grafiko Bektorial Eskalakorrak (SVG)"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
-#: ../plug-ins/common/grid.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 ../plug-ins/common/file-wmf.c:609
+#: ../plug-ins/common/grid.c:820
 msgid "Width:"
 msgstr "Zabalera:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:793 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:739 ../plug-ins/common/file-wmf.c:614
 msgid "Height:"
 msgstr "Altuera:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:869 ../plug-ins/common/file-wmf.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:811 ../plug-ins/common/file-wmf.c:682
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "_X tasa:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891 ../plug-ins/common/file-wmf.c:675
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:832 ../plug-ins/common/file-wmf.c:702
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "_Y tasa:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:905 ../plug-ins/common/file-wmf.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:846 ../plug-ins/common/file-wmf.c:715
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Mantendu aspektu-erlazioa"
 
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:876
 msgid "Import _paths"
 msgstr "Inportatu _bideak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:883
 msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
-msgstr ""
-"Inportatu SVG-ko bide-elementuak, GIMPeko bide-tresnarekin erabil ahal "
-"izateko."
+msgstr "Inportatu SVG-ko bide-elementuak, GIMPeko bide-tresnarekin erabil ahal izateko."
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Batu inportatutako bideak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:256 ../plug-ins/common/file-tga.c:282
 msgid "TarGA image"
 msgstr "TarGA irudia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:443
 #, c-format
 msgid "Cannot read footer from '%s'"
 msgstr "Ezin da oin-oharra irakurri '%s'(e)tik"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:461
 #, c-format
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
 msgstr "Ezin da luzapena irakurri '%s'(e)tik"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
 #, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "Ezin da goiburua irakurri '%s'(e)tik"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
-msgid "TGA"
-msgstr "TGA"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1421
+msgid "Export Image as TGA"
+msgstr "Esportatu irudia TGA gisa"
 
-#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1431
 msgid "_RLE compression"
-msgstr "_RLE konprimatzea"
+msgstr "_RLE konpresioa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1439
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "_Jatorria:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1443
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Behean ezkerrean"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444
 msgid "Top left"
 msgstr "Goian ezkerrean"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:151
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "Microsoft WMF fitxategia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:398
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
-msgstr ""
-"WMF fitxategiak ez du\n"
+msgstr "WMF fitxategiak ez du\n"
 "tamainarik zehazten."
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:501
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:545
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Marraztu Windows-eko metafitxategia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading"
-msgstr "Ezin izan da '%s' irakurtzeko ireki"
-
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:998
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1049
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "WMF errendatua"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:155 ../plug-ins/common/file-xbm.c:183
 msgid "X BitMap image"
 msgstr "X Bitmap irudia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:207
+msgid "Write a comment at the beginning of the file."
+msgstr "Idatzi iruzkina fitxategiaren hasieran."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "Could not read header (ftell == %ld)"
-msgstr ""
-"'%s':\n"
+msgstr "'%s':\n"
 "Ezin da goiburua irakurri (ftell == %ld)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "No image data type specified"
-msgstr ""
-"'%s':\n"
+msgstr "'%s':\n"
 "Ez da irudi motarik zehaztu"
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1011
 msgid ""
 "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
 "\n"
 "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
-msgstr ""
-"XBM gisa esportatzen saiatzen ari zaren irudiak bi kolore baino gehiago "
-"ditu.\n"
+msgstr "XBM gisa esportatzen saiatzen ari zaren irudiak bi kolore baino gehiago ditu.\n"
 "\n"
 "Bihurtu 1 biteko zuri-beltzeko irudi indexatura eta saiatu berriro."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1023
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
-msgstr ""
-"Ezin duzu kurtsore-maskararik gorde alfa-kanalik\n"
+msgstr "Ezin duzu kurtsore-maskararik gorde alfa-kanalik\n"
 "ez duen irudi baterako."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
-
-#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241
-msgid "XBM Options"
-msgstr "XBM aukerak"
-
-#. X10 format
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251
+msgid "Export Image as XBM"
+msgstr "Esportatu irudia XBM gisa"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1261
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "_X10 formatuko bit-mapa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1273
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "_Identifikatzaile-aurrizkia:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1282
+msgid "_Write comment"
+msgstr "Idat_zi iruzkina"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+msgid ""
+"Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n"
+"The comment will not affect embedding the XBM in C source code."
+msgstr "Iruzkina idazten bada, XBM fitxategia ezin izango dute irakurri zenbait aplikazioak. Iruzkinak ez du 
eraginik izango XBMa C iturburu kodean kapsulatzean."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1308
 msgid "Comment:"
 msgstr "Iruzkina:"
 
-#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1317
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "_Idatzi Hot Spot balioak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1156
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Hot Spot _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1343
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "Hot Spot _X:"
 
-#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341
-msgid "Mask File"
-msgstr "Maskara-fitxategia"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1354
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "I_datzi maskara-fitxategi estra"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1369
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "_Maskara-fitxategiaren luzapena:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1055
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1124
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "X11 saguaren kurtsorea"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set the hot spot!\n"
 "You must arrange layers so that all of them have an intersection."
-msgstr ""
-"Ezin da puntu aktiboa ezarri.\n"
+msgstr "Ezin da puntu aktiboa ezarri.\n"
 "Geruzak antolatu behar dituzu guzti haiek ebakidura bat edukitzeko."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:725
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "'%s' ez da baliozko X kurtsorea."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:684
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:738
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "'%2$s'(r)en %1$dfotograma zabalegia da X kurtsorearentzako."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:746
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "'%2$s'(r)en %1$d. fotograma altuegia da X kurtsorearentzako."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:907
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:974
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr "ez dago irudi zatirik '%s'(e)n."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:947
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015
 #, c-format
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "'%s' zabalegia da X kurtsorearentzako."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:955
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1024
 #, c-format
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "'%s' altuegia da X kurtsorearentzako."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1018
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1088
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "Errorea gertatu da irakurtzean."
@@ -4308,38 +4012,33 @@ msgstr "Errorea gertatu da irakurtzean."
 #.
 #. * parameter settings
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1130
 msgid "XMC Options"
 msgstr "XMC aukerak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
-msgstr ""
-"Sartu puntu aktiboaren X koordenatua. Jatorria goiko ezkerreko izkina da."
+msgstr "Sartu puntu aktiboaren X koordenatua. Jatorria goiko ezkerreko izkina da."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1186
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
-msgstr ""
-"Sartu puntu aktiboaren Y koordenatua. Jatorria goiko ezkerreko izkina da."
+msgstr "Sartu puntu aktiboaren Y koordenatua. Jatorria goiko ezkerreko izkina da."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195
 msgid "_Auto-Crop all frames."
 msgstr "Marko guztien mozketa _automatikoa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1141
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
 "disorder the screen.\n"
 "Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
-msgstr ""
-"Kendu ertz hutsak marko guztietatik.\n"
-"Honek fitxategiaren tamaina gutxiagotzeaz gain, kurtsore handi batzuk "
-"pantailan nahaspila sortzearen arazoa konpon dezake.\n"
-"Desgaitu hau esportatutako kurtsorea beste programa batzuekin erabiltzeko "
-"asmoa baduzu."
+msgstr "Kendu ertz hutsak marko guztietatik.\n"
+"Honek fitxategiaren tamaina gutxiagotzeaz gain, kurtsore handi batzuk pantailan nahaspila sortzearen arazoa 
konpon dezake.\n"
+"Desgaitu hau esportatutako kurtsorea beste programa batzuekin erabiltzeko asmoa baduzu."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1230
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4348,67 +4047,58 @@ msgid ""
 "It is only used to determine which frame depends on which animation "
 "sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
 "theme-size\"."
-msgstr ""
-"Aukeratu markoen izenezko tamaina.\n"
-"Tamaina anitzeko kurtsorerik ez baduzu nahi egin, edo ideiarik ez badaukazu, "
-"utzi \"32px\" gisa.\n"
-"Izenezko tamainak ez dauka zerikusirik uneko tamainarekin (zabalera edo "
-"altuera).\n"
-"Zein marko zein animazio-sekuentziaren mendekoa den zehazteko bakarrik "
-"erabiltzen da, eta zein sekuentzia erabiltzen den \"gtk-cursor-theme-size\" "
-"balioan oinarrituta."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
+msgstr "Aukeratu markoen izeneko tamaina.\n"
+"Tamaina anitzeko kurtsorerik ez baduzu nahi egin, edo ideiarik ez badaukazu, utzi \"32px\" gisa.\n"
+"Izeneko tamainak ez dauka zerikusirik uneko tamainarekin (zabalera edo altuera).\n"
+"Zein marko zein animazio-sekuentziaren mendekoa den zehazteko bakarrik erabiltzen da, eta zein sekuentzia 
erabiltzen den \"gtk-cursor-theme-size\" balioan oinarrituta."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247
 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
 msgstr "_Erabili balio hau tamaina zehaztu ez zaion markoan soilik."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
 msgstr "_Ordeztu marko guztien tamaina nahiz eta zehaztuta egon."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1200
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1266
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Atzerapena:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr "Sartu marko bakoitza errendatzen den bitartea milisegundotan."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1298
 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
 msgstr "_Erabili balio hau atzerapena zehaztu ez zaion markoan soilik."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1301
 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
 msgstr "_Ordeztu marko guztien atzerapena nahiz eta zehaztuta egon."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326
 msgid ""
 "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
-"65535 karaktere baino luzeagoa den Copyright-aren informazioaren zatia kendu "
-"egin da."
+msgstr "65535 karaktere baino luzeagoa den Copyright-aren informazioaren zatia kendu egin da."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1336
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Sartu Copyrightaren informazioa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1338
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "_Copyright-a:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1289
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1354
 msgid ""
 "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
-"65535 karaktere baino luzeagoa den lizentziaren informazioaren zatia kendu "
-"egin da."
+msgstr "65535 karaktere baino luzeagoa den lizentziaren informazioaren zatia kendu egin da."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1299
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1364
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Sartu lizentziaren informazioa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1301
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1366
 msgid "_License:"
 msgstr "_Lizentzia:"
 
@@ -4417,1252 +4107,715 @@ msgstr "_Lizentzia:"
 #.
 #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
 #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1373
 msgid "_Other:"
 msgstr "_Bestelakoa:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1408
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "Sartu bestelako iruzkina nahi baduzu."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
 #, c-format
 msgid "Comment is limited to %d characters."
 msgstr "Iruzkinak gehienez %d karaktere izan ditzake."
 
 #. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1479
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1546
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:591
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "'%s' gordetzen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1545
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1623
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "'%s' fotograma zabalegia da. Txikiagotu %d px baino gutxiago."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1554
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1633
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "'%s' fotograma altuegia da. Txikiagotu %d px baino gutxiago."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1563
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1643
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "'%s' fotogramaren zabalera eta edo altuera zero da."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1684
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
 "Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
 "crop."
-msgstr ""
-"Ezin da kurtsorea esportatu puntu aktiboa ez dagoelako '%s' fotograman.\n"
-"Saiatu puntu aktiboaren posizioa eta geruzaren geometria aldatzen edo "
-"mozketa automatikorik gabe esportatzen."
+msgstr "Ezin da kurtsorea esportatu puntu aktiboa ez dagoelako '%s' fotograman.\n"
+"Saiatu puntu aktiboaren posizioa eta geruzaren geometria aldatzen edo mozketa automatikorik gabe 
esportatzen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1765
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1857
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
 "whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value "
 "for X bitmap cursors.\n"
 "It might be unsupported by some environments."
-msgstr ""
-"Kurtsorea ongi esportatu da, baina fotograma bat edo gehiago ditu %i px "
-"baino gehiagoko zabalera edo altuerarekin, X bitmap kurtsoreen gehienezko "
-"dimentsio historiko bat.\n"
-"Baliteke ingurune batzuetan onartu gabe egotea."
+msgstr "Kurtsorea ongi esportatu da, baina fotograma bat edo gehiago ditu %i px baino gehiagoko zabalera edo 
altuerarekin. Tamaina hori dimentsio-balio historiko bat da X bit-map kurtsoreetarako.\n"
+"Ingurune batzuetan ez da onartzen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1773
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1865
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
 "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
 "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
 "export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
-msgstr ""
-"Zure kurtsorea ongi esportatu da, baina GNOMEren ezarpenak onartzen ez "
-"dituen tamaina nominaleko fotograma bat edo gehiago ditu.\n"
-"Horiek onartzeko, markatu \"Ordeztu fotograma guztien tamaina...\" aukera "
-"esportazioko elkarrizketa-koadroan, edo zure kurtsorea ez da GNOMEren "
-"ezarpenetan agertuko."
+msgstr "Zure kurtsorea ongi esportatu da, baina GNOMEren ezarpenak onartzen ez dituen tamaina nominaleko 
fotograma bat edo gehiago ditu.\n"
+"Horiek onartzeko, markatu \"Ordeztu fotograma guztien tamaina...\" aukera esportazioko 
elkarrizketa-koadroan, edo zure kurtsorea ez da GNOMEren ezarpenetan agertuko."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2010
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2102
 #, c-format
 msgid ""
 "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
 "fit."
-msgstr ""
-"'%s' parasitoa handiegia da X kurtsorearen iruzkinarentzako.\n"
+msgstr "'%s' parasitoa handiegia da X kurtsorearen iruzkinarentzako.\n"
 "Moztu egin da da doitzeko."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2125
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2217
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
 "whose size is over 8 digits.\n"
 "We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor."
-msgstr ""
-"Kurtsorea ongi esportatu da, baina fotograma bat edo gehiago ditu 8 digitu "
-"baino tamaina handiagoekin.\n"
-"%d px tamainara moztu dugu. Esportatutako kurtsorea egiaztatu beharko zenuke."
+msgstr "Kurtsorea ongi esportatu da, baina fotograma bat edo gehiago ditu 8 digitutik gora. %d px tamainara 
bridatu dugu. Esportatutako kurtsorea errebisatu beharko zenuke."
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
 "nominal sizes."
-msgstr ""
-"Pluginak ezin du %i izenezko tamaina desberdin baino gehiago dituen "
-"kurtsorerik kudeatu."
+msgstr "Pluginak ezin du %i izeneko tamaina desberdin baino gehiago dituen kurtsorerik kudeatu."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:190 ../plug-ins/common/file-xpm.c:225
 msgid "X PixMap image"
 msgstr "X PixMap irudia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:797
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:379 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Errorea '%s' fitxategia irekitzean"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:803
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:386 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "XPM fitxategi baliogabea"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:674
 #, c-format
 msgid "Unsupported drawable type"
 msgstr "Onartzen ez den marrazgai mota"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:859
+msgid "Export Image as XPM"
+msgstr "Esportatu irudia XPM gisa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:870
 msgid "_Alpha threshold:"
 msgstr "_Alfa muga:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:316 ../plug-ins/common/file-xwd.c:346
 msgid "X window dump"
 msgstr "X window-ren iraulia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:478
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr "Ezin da XWD goiburua irakurri '%s'(e)tik"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "Illegal number of colormap entries: %ld"
-msgstr ""
-"'%s':\n"
+msgstr "'%s':\n"
 "kolore-mapako sarreren kopuru ilegala: %ld"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "Number of colormap entries < number of colors"
-msgstr ""
-"'%s':\n"
+msgstr "'%s':\n"
 "Kolore-mapako sarreren kopurua < koloreen kopurua"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:532
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "ezin dira kolore-sarrerak irakurri"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
 "not supported."
-msgstr ""
-"%s XWD fitxategiak %d formatua, %d sakonera eta %d bit pixeleko ditu. Une "
-"honetan hori ez da onartzen."
+msgstr "%s XWD fitxategiak %d formatua, %d sakonera eta %d bit pixeleko ditu. Une honetan hori ez da 
onartzen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647
 msgid "Cannot export images with alpha channels."
 msgstr "Ezin dira esportatu alfa kanalak dituzten irudiak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: "
 msgstr "Ezin da '%s' ireki hura idazteko: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:697
 #, c-format
 msgid "Error exporting '%s': "
 msgstr "Errorea '%s' esportatzean: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1753 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2151
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1777 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2177
 #, c-format
 msgid "XWD-file %s is corrupt."
 msgstr "%s XWD-fitxategia hondatuta dago."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:217
-msgid "Combine several images on a film strip"
-msgstr "Konbinatu hainbat irudi film baten zatian"
-
-#: ../plug-ins/common/film.c:222
+#: ../plug-ins/common/film.c:226
 msgid "_Filmstrip..."
 msgstr "_Filma..."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:307
+#: ../plug-ins/common/film.c:230
+msgid "Combine several images on a film strip"
+msgstr "Konbinatu hainbat irudi film baten zatian"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:372
 msgid "Composing images"
 msgstr "Irudiak konposatzen"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
-msgid "Untitled"
-msgstr "Izengabea"
-
-#: ../plug-ins/common/film.c:880
+#: ../plug-ins/common/film.c:921
 msgid "Available images:"
 msgstr "Erabilgarri dauden irudiak:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:881
+#: ../plug-ins/common/film.c:922
 msgid "On film:"
 msgstr "Filmean:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+#: ../plug-ins/common/film.c:973 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
 msgid "_Add"
 msgstr "_Gehitu"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+#: ../plug-ins/common/film.c:973 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Kendu"
 
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:968 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
+#: ../plug-ins/common/film.c:1009 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:533
 msgid "Selection"
 msgstr "Hautapena"
 
 #. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:978 ../plug-ins/common/film.c:1266
+#: ../plug-ins/common/film.c:1020 ../plug-ins/common/film.c:1316
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "Filma"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:987
+#: ../plug-ins/common/film.c:1029
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr "_Doitu altuera irudiei"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1029
+#: ../plug-ins/common/film.c:1071
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "Hautatu film-kolorea"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1034 ../plug-ins/common/film.c:1090
+#: ../plug-ins/common/film.c:1076 ../plug-ins/common/film.c:1132
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "Ko_lorea:"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1046
+#: ../plug-ins/common/film.c:1088
 msgid "Numbering"
 msgstr "Zenbatzea"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1067
+#: ../plug-ins/common/film.c:1109
 msgid "Start _index:"
 msgstr "Hasi _indizea:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1080
+#: ../plug-ins/common/film.c:1122
 msgid "_Font:"
 msgstr "Letra-_tipoa:"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1085
+#: ../plug-ins/common/film.c:1127
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "Hautatu zenbakiaren kolorea"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1103
+#: ../plug-ins/common/film.c:1145
 msgid "At _bottom"
 msgstr "_Behean"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1104
+#: ../plug-ins/common/film.c:1146
 msgid "At _top"
 msgstr "_Goian"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1117
+#: ../plug-ins/common/film.c:1159
 msgid "Image Selection"
 msgstr "Irudi-hautapena"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1146
+#: ../plug-ins/common/film.c:1192
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "Balio guztiak film-altueraren frakzioak dira"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1149
+#: ../plug-ins/common/film.c:1195
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Au_rreratua"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1168
+#: ../plug-ins/common/film.c:1212
 msgid "Image _height:"
 msgstr "Irudiaren a_ltuera:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1179
+#: ../plug-ins/common/film.c:1223
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "Irudiaren _tartea:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1190
+#: ../plug-ins/common/film.c:1237
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "_Zuloaren desplazamendua:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1201
+#: ../plug-ins/common/film.c:1248
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "Zu_loaren zabalera:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1212
+#: ../plug-ins/common/film.c:1259
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "Zul_oaren altuera:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1223
+#: ../plug-ins/common/film.c:1270
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "Zuloa_ren tartea:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1234
+#: ../plug-ins/common/film.c:1284
 msgid "_Number height:"
 msgstr "_Zenbakien altuera:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1247
+#: ../plug-ins/common/film.c:1297
 msgid "Re_set"
 msgstr "Berre_zarri"
 
-#. These values are translated for the GUI but also used internally
-#. to figure out which button the user pushed, etc.
-#. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
-msgid "Red:"
-msgstr "Gorria:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
-msgid "Green:"
-msgstr "Berdea:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
-msgid "Blue:"
-msgstr "Urdina:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
-msgid "Cyan:"
-msgstr "Cyana:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
-msgid "Yellow:"
-msgstr "Horia:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
-msgid "Magenta:"
-msgstr "Magenta:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
-msgid "Darker:"
-msgstr "Ilunago:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
-msgid "Lighter:"
-msgstr "Argiago:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
-msgid "More Sat:"
-msgstr "Sat. gehiago:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
-msgid "Less Sat:"
-msgstr "Sat. gutxiago:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530
-msgid "Current:"
-msgstr "Unekoa:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
-msgid "Interactively modify the image colors"
-msgstr "Aldatu irudiaren koloreak interaktiboki"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
-msgid "_Filter Pack..."
-msgstr "_Iragazki-paketea..."
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
-msgid "FP can only be used on RGB images."
-msgstr "Iragazki-paketeak RGB marrazgaietan bakarrik egin dezake lan."
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
-msgid "FP can only be run interactively."
-msgstr "Iragazki-paketeak interaktiboki soilik exekuta daiteke"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
-msgid "Applying filter pack"
-msgstr "Aplikatu iragazki-paketea"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522
-msgid "Original:"
-msgstr "Originala:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574
-msgid "Hue Variations"
-msgstr "Ñabardura-aldakuntzak"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629
-msgid "Roughness"
-msgstr "Zimurtasuna"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
-msgid "Affected Range"
-msgstr "Eraginpeko barrutia"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
-msgid "Sha_dows"
-msgstr "_Itzalak"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
-msgid "_Midtones"
-msgstr "_Tarteko tonuak"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
-msgid "H_ighlights"
-msgstr "T_onu argiak"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
-msgid "Windows"
-msgstr "Leihoak"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Saturazioa"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
-msgid "A_dvanced"
-msgstr "A_urreratua"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
-msgid "Value Variations"
-msgstr "Balio-aldakuntzak"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
-msgid "Saturation Variations"
-msgstr "Saturazioaren aldakuntzak"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
-msgid "Select Pixels By"
-msgstr "Hautatu pixelak honen arabera:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
-msgid "H_ue"
-msgstr "_Ñabardura"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
-msgid "Satu_ration"
-msgstr "Satu_razioa"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
-msgid "V_alue"
-msgstr "_Balioa"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
-msgid "Show"
-msgstr "Erakutsi"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
-msgid "_Entire image"
-msgstr "_Irudi osoa"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
-msgid "Se_lection only"
-msgstr "_Hautapena bakarrik"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
-msgid "Selec_tion in context"
-msgstr "Hau_tapena testuinguruan"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
-msgid "Filter Pack Simulation"
-msgstr "Iragazki-paketearen simulazioa"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Itzalak:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
-msgid "Midtones:"
-msgstr "Tarteko tonuak:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Tonu argiak:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
-msgid "Advanced Filter Pack Options"
-msgstr "Iragazki-paketeen aukera aurreratuak"
-
-#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419
-msgid "Preview Size"
-msgstr "Aurrebistaren tamaina"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
-msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
-msgstr "Eraldatu irudia Mandelbrot fraktalarekin"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
-msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
-msgstr "Arrasto _fraktala (zaharra)..."
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
-msgid "Fractal Trace"
-msgstr "Arrasto fraktala"
-
-#. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
-msgid "Outside Type"
-msgstr "Kanpoko mota"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 ../plug-ins/common/ripple.c:583
-msgid "_Wrap"
-msgstr "_Doitu"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
-msgid "_Black"
-msgstr "_Beltza"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759
-msgid "_White"
-msgstr "_Zuria"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766
-msgid "Mandelbrot Parameters"
-msgstr "Mandelbrot parametroak"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
-msgid "X_1:"
-msgstr "X_1:"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
-msgid "X_2:"
-msgstr "X_2:"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
-msgid "Y_1:"
-msgstr "Y_1:"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804
-msgid "Y_2:"
-msgstr "Y_2:"
-
-#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
-msgid "Exercise a goat"
-msgstr "Ahuntzak ariketa fisikoa egin dezala"
-
-#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
-msgid "Goat-exercise"
-msgstr "Ahuntz-ariketa"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:127
+msgid "_Gradient Map"
+msgstr "_Gradiente-mapa..."
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:131
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr "Koloreztatu berriro irudia gradiente aktiboko koloreak erabiliz"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
-msgid "_Gradient Map"
-msgstr "_Gradiente-mapa..."
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161
+msgid "_Palette Map"
+msgstr "_Paleta-mapa:"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 msgstr "Koloreztatu berriro irudia paleta aktiboko koloreak erabiliz"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
-msgid "_Palette Map"
-msgstr "_Paleta-mapa:"
-
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:212
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "Gradiente-mapa"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:216
 msgid "Palette Map"
 msgstr "Paleta-mapa"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:142
-msgid "Draw a grid on the image"
-msgstr "Marraztu sareta irudian"
-
-#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+#: ../plug-ins/common/grid.c:168
 msgid "_Grid (legacy)..."
 msgstr "_Sareta (zaharra)..."
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+#: ../plug-ins/common/grid.c:173
+msgid "Draw a grid on the image"
+msgstr "Marraztu sareta irudian"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:306
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "Sareta marrazten"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:643 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/common/grid.c:733 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Grid"
 msgstr "Sareta"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+#: ../plug-ins/common/grid.c:813
 msgid ""
 "Horizontal\n"
 "Lines"
-msgstr ""
-"Marra\n"
+msgstr "Marra\n"
 "Horizontalak"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:728
+#: ../plug-ins/common/grid.c:815
 msgid ""
 "Vertical\n"
 "Lines"
-msgstr ""
-"Marra\n"
+msgstr "Marra\n"
 "Bertikalak"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:730
+#: ../plug-ins/common/grid.c:817
 msgid "Intersection"
 msgstr "Elkargunea"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:866
+#: ../plug-ins/common/grid.c:884
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Tartea:"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:949
 msgid "Offset:"
 msgstr "Desplazamendua:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:905
+#: ../plug-ins/common/grid.c:982
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "Kolore horizontala"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:927
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1004
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "Kolore bertikala"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:948
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1025
 msgid "Intersection Color"
-msgstr "Ebakiduraren kolorea"
+msgstr "Elkargunearen kolorea"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:105
+msgid "Slice Using G_uides"
+msgstr "Zatitu _gidak erabilita"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:109
 msgid "Slice the image into subimages using guides"
 msgstr "Zatitu irudia azpi-irudietan gidak erabiliz"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
-msgid "_Guillotine"
-msgstr "_Gillotina..."
-
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:160
 msgid "Guillotine"
 msgstr "Gillotina"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:207
-msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
-msgstr "Bilatu eta finkatu pixelak distira bortitza izan dezaketena"
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:260 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103
+msgid "Untitled"
+msgstr "Izengabea"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+#: ../plug-ins/common/hot.c:250
 msgid "_Hot..."
 msgstr "_Beroa..."
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:390 ../plug-ins/common/hot.c:590
+#: ../plug-ins/common/hot.c:254
+msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
+msgstr "Bilatu eta finkatu pixelak distira bortitza izan dezaketena"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:447 ../plug-ins/common/hot.c:652
 msgid "Hot"
 msgstr "Beroa"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:616
+#: ../plug-ins/common/hot.c:678
 msgid "Mode"
 msgstr "Modua"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:628
+#: ../plug-ins/common/hot.c:690
 msgid "Create _new layer"
 msgstr "Sortu geruza _berria"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:637
+#: ../plug-ins/common/hot.c:699
 msgid "Action"
 msgstr "Ekintza"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:641
+#: ../plug-ins/common/hot.c:703
 msgid "Reduce _Luminance"
 msgstr "Murriztu _luminantzia"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:642
+#: ../plug-ins/common/hot.c:704
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "Murriztu _saturazioa"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:643
+#: ../plug-ins/common/hot.c:705
 msgid "_Blacken"
 msgstr "_Belztu"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
-msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
-msgstr "Gehitu jigsaw-puzzlearen eredua irudiari"
-
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:394
 msgid "_Jigsaw..."
 msgstr "_Puzzlea..."
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:399
+msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
+msgstr "Gehitu jigsaw-puzzlearen eredua irudiari"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:479
 msgid "Assembling jigsaw"
 msgstr "Puzzlea egiten"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2468
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Puzzlea"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "Pieza kopurua"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2510
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horizontala:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2513
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr "Pieza horizontalen kopurua"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Bertikala:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2530
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr "Pieza bertikalen kopurua"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
 msgid "Bevel Edges"
 msgstr "Alakaren ertzak"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2554
 msgid "_Bevel width:"
 msgstr "_Alakaren zabalera:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2558
 msgid "Degree of slope of each piece's edge"
 msgstr "Pieza bakoitzaren ertzaren malda"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2571
 msgid "H_ighlight:"
 msgstr "_Islak:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2575
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
 msgstr "Pieza bakoitzaren ertzetako isla kopurua"
 
 #. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "Puzzle-estiloa"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2596
 msgid "_Square"
 msgstr "_Karratua"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2597
 msgid "C_urved"
 msgstr "K_urbaduna"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2601
 msgid "Each piece has straight sides"
 msgstr "Pieza bakoitzak albo zuzenak ditu"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2602
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Pieza bakoitzak albo kurbatuak ditu"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:158
-msgid "Send the image by email"
-msgstr "Bidali irudia postaz"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:168
+#: ../plug-ins/common/mail.c:196
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "Bidali _posta gisa..."
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:495
+#: ../plug-ins/common/mail.c:201
+msgid "Send the image by email"
+msgstr "Bidali irudia postaz"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:557
 msgid "Send by Email"
 msgstr "Bidali posta gisa"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:500
-msgid "_Send"
-msgstr "_Bidali"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:532
-msgid "_Filename:"
-msgstr "_Fitxategi-izena:"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:546
-msgctxt "email-address"
-msgid "_To:"
-msgstr "_Nori:"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:560
-msgctxt "email-address"
-msgid "_From:"
-msgstr "_Nork:"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:572
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "_Gaia:"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:637
-msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
-msgstr "fitxategi-luzapenarekin errore bat gertatu da edo ez dago luzapenik"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:821
-#, c-format
-msgid "Could not start sendmail (%s)"
-msgstr "Ezin izan da sendmail (%s) abiarazi"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
-msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
-msgstr "Murriztu irudia gorri, berde eta urdin garbietara"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
-msgid "Maxim_um RGB..."
-msgstr "_Geh RGB..."
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
-msgid "Can only operate on RGB drawables."
-msgstr "RGB marrazgaietan bakarrik egin daiteke lan."
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
-msgid "Max RGB"
-msgstr "Geh RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
-msgid "Maximum RGB Value"
-msgstr "Gehienezko RGB balioa"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
-msgid "_Hold the maximal channels"
-msgstr "_Eutsi gehienezko kanalei"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
-msgid "Ho_ld the minimal channels"
-msgstr "Eu_tsi gutxieneko kanalei"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
-msgid "Round"
-msgstr "Biribila"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
-msgid "Line"
-msgstr "Marra"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamantea"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
-msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
-msgstr "PS karratua (puntu Euklidearra)"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
-msgid "PS Diamond"
-msgstr "PS diamantea"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
-msgid "_Grey"
-msgstr "_Grisa"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
-msgid "R_ed"
-msgstr "_Gorria"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
-msgid "_Green"
-msgstr "Be_rdea"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Urdina"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
-msgid "C_yan"
-msgstr "C_yana"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
-msgid "Magen_ta"
-msgstr "Magen_ta"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
-msgid "_Yellow"
-msgstr "_Horia"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
-msgid "Luminance"
-msgstr "Luminantzia"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
-msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
-msgstr "Jarri irudia tonu erdian egunkari-efektua emateko"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
-msgid "Newsprin_t..."
-msgstr "Prentsa-papera..."
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
-msgid "Newsprint"
-msgstr "Prentsa-papera"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992
-msgid "_Angle:"
-msgstr "_Angelua:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
-msgid "_Spot function:"
-msgstr "Puntu-_funtzioa:"
-
-#. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
-msgid "Resolution"
-msgstr "Bereizmena"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
-msgid "_Input SPI:"
-msgstr "_Sarrerako lagin/hazbete:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
-msgid "O_utput LPI:"
-msgstr "Irteerako _lerro/hazbete:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
-msgid "C_ell size:"
-msgstr "Gelaxka-tamaina:"
-
-#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
-msgid "Screen"
-msgstr "Pantaila"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
-msgid "B_lack pullout (%):"
-msgstr "_Beltz-osagaia (%):"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
-msgid "Separate to:"
-msgstr "Bereizi hona:"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:562
+msgid "_Send"
+msgstr "_Bidali"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:593
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Fitxategi-izena:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
-msgid "C_MYK"
-msgstr "C_MYK"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:607
+msgctxt "email-address"
+msgid "_To:"
+msgstr "_Nori:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
-msgid "I_ntensity"
-msgstr "I_ntentsitatea"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:621
+msgctxt "email-address"
+msgid "_From:"
+msgstr "_Nork:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
-msgid "_Lock channels"
-msgstr "_Blokeatu kanalak"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:633
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_Gaia:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
-msgid "_Factory Defaults"
-msgstr "_Fabrikako lehenetsiak"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:704
+msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
+msgstr "fitxategi-luzapenarekin errore bat gertatu da edo ez dago luzapenik"
 
-#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Antialiasinga"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:888
+#, c-format
+msgid "Could not start sendmail (%s)"
+msgstr "Ezin izan da sendmail (%s) abiarazi"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
-msgid "O_versample:"
-msgstr "_Gainlaginketa:"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:158
+msgid "_NL Filter..."
+msgstr "_NL iragazkia..."
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:162
 msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
 msgstr "Erabilera ugariko iragazki ez-lineala"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
-msgid "_NL Filter..."
-msgstr "_NL iragazkia..."
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1000 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1095
 msgid "NL Filter"
 msgstr "NL iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1125
 msgid "Filter"
 msgstr "Iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1129
 msgid "_Alpha trimmed mean"
 msgstr "_Alfak murriztutako batez bestekoa"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "_Zenbatespen optimoa"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1133
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr "_Ertzaren hobetzea"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1158
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "A_lfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
-msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
-msgstr "Lohitu koloreak olioz pintatzea simulatzeko"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
-msgid "Oili_fy (legacy)..."
-msgstr "_Olioz pintatu (zaharra)..."
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
-msgid "Oil painting"
-msgstr "Olioz pintatzen"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:781
-msgid "Oilify"
-msgstr "Olioz pintatu"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:820
-msgid "_Mask size:"
-msgstr "_Maskara-tamaina:"
-
-#.
-#. * Mask-size map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:835
-msgid "Use m_ask-size map:"
-msgstr "Erabili maskara-tamainaren mapa:"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:873
-msgid "_Exponent:"
-msgstr "_Berretzailea:"
-
-#.
-#. * Exponent map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:888
-msgid "Use e_xponent map:"
-msgstr "Erabili _berretzailearen mapa:"
-
-#.
-#. * Intensity algorithm check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:925
-msgid "_Use intensity algorithm"
-msgstr "_Erabili intentsitatearen algoritmoa"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
-msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
-msgstr "Simulatu fotokopiagailu batek sortzen duen koloreen distortsioa"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
-msgid "_Photocopy (legacy)..."
-msgstr "_Fotokopia (zaharra)..."
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
-msgid "Photocopy"
-msgstr "Fotokopia"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:694
-msgid "_Sharpness:"
-msgstr "_Enfokatze-maila:"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
-msgid "Percent _black:"
-msgstr "_Beltzaren ehunekoa:"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
-msgid "Percent _white:"
-msgstr "_Zuriaren ehunekoa:"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:167
+msgid "_Plug-In Browser"
+msgstr "_Plugin arakatzailea"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:172
 msgid "Display information about plug-ins"
 msgstr "Bistaratu pluginei buruzko informazioa"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
-msgid "_Plug-in Browser"
-msgstr "_Plugin arakatzailea"
-
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Bilatu izenaren arabera"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385
 #, c-format
 msgid "%d plug-in"
 msgid_plural "%d plug-ins"
 msgstr[0] "plugin %d"
 msgstr[1] "%d plugin"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Ez dago bat datorrenik kontsultarekin"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397
 #, c-format
 msgid "%d plug-in matches your query"
 msgid_plural "%d plug-ins match your query"
 msgstr[0] "Plugin %d bat dator kontsultarekin"
 msgstr[1] "%d plugin bat datoz kontsultarekin"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:530
 msgid "No matches"
-msgstr "Ez dago bat datorrenik"
+msgstr "Bat datorrenik ez"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:556
 msgid "Plug-in Browser"
 msgstr "Plugin arakatzailea"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:599
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:607
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:670
 msgid "Menu Path"
 msgstr "Menuaren bide-izena"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:679
 msgid "Image Types"
 msgstr "Irudi motak"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:625
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:688
 msgid "Installation Date"
 msgstr "Instalazioaren data"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:649
 msgid "List View"
 msgstr "Zerrenda-ikuspegia"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:711
 msgid "Tree View"
 msgstr "Zuhaitz-ikuspegia"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
-msgid "List available procedures in the PDB"
-msgstr "Zerrendatu PDBko prozedura erabilgarriak"
-
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:124
 msgid "Procedure _Browser"
 msgstr "Prozedur_a-arakatzailea"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:128
+msgid "List available procedures in the PDB"
+msgstr "Zerrendatu PDBko prozedura erabilgarriak"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:165
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "Prozedura-arakatzailea"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
-msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
-msgstr "Sortu eredu abstraktu asko"
-
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:180
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "_Qbista ..."
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:185
+msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
+msgstr "Sortu eredu abstraktu asko"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:286
 msgid "Qbist"
 msgstr "Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:746
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "Kargatu QBE fitxategia"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:788
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Gorde QBE fitxategi gisa"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:842
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:877
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:906
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:687
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1054
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desegin"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:126
-msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
-msgstr "Desplazatu pixelak izurtze-ereduan"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:133
-msgid "_Ripple..."
-msgstr "_Izurtu..."
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:221
-msgid "Rippling"
-msgstr "Izurtzen"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:483
-msgid "Ripple"
-msgstr "Izurtu"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:542
-msgid "_Retain tilability"
-msgstr "_Mantendu mosaiko bihurtzeko gaitasuna"
-
-#. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:579
-msgid "Edges"
-msgstr "Ertzak"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
-msgid "_Smear"
-msgstr "_Lohitu"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
-msgid "_Blank"
-msgstr "_Hutsa"
-
-#. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:608
-msgid "Wave Type"
-msgstr "Uhin mota"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:612
-msgid "Saw_tooth"
-msgstr "Zerra-_hortza"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:613
-msgid "S_ine"
-msgstr "S_inua"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:636
-msgid "_Period:"
-msgstr "_Periodoa:"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:649
-msgid "A_mplitude:"
-msgstr "A_nplitudea:"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:662
-msgid "Phase _shift:"
-msgstr "Fasearen _desplazamendua:"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:325
+msgid "_Sample Colorize..."
+msgstr "_Laginaren arabera koloreztatu..."
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:329
 msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 msgstr "Koloreztatu irudia, irudiaren lagin bat gida gisa erabiliz"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
-msgid "_Sample Colorize..."
-msgstr "_Laginaren arabera koloreztatu..."
-
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1386
 msgid "Sample Colorize"
 msgstr "Laginaren arabera koloreztatu"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1391
 msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "Lortu kolore-_laginak"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:561
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1393
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:608
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1202
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
@@ -5671,1281 +4824,1317 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplikatu"
 
 #. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1420
 msgid "Destination:"
 msgstr "Helburua:"
 
 #. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1435
 msgid "Sample:"
 msgstr "Lagina:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444
 msgid "From reverse gradient"
 msgstr "Leheneratutako gradientetik"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
 msgid "From gradient"
 msgstr "Gradientetik"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
-msgid "Show selection"
-msgstr "Erakutsi hautapena"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1468
+msgid "Sho_w selection"
+msgstr "Erakut_si hautapena"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
-msgid "Show color"
-msgstr "Erakutsi kolorea"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1479
+msgid "Show co_lor"
+msgstr "Erakutsi k_olorea"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1494
+msgid "Show selec_tion"
+msgstr "Erakutsi _hautapena"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1505
+msgid "Show c_olor"
+msgstr "Erakutsi _kolorea"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1632
 msgid "Input levels:"
 msgstr "Sarrera-mailak:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1682
 msgid "Output levels:"
 msgstr "Irteera-mailak:"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
-msgid "Hold intensity"
-msgstr "Eutsi intentsitateari"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1721
+msgid "Hold _intensity"
+msgstr "Eutsi _intentsitateari"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
-msgid "Original intensity"
-msgstr "Jatorrizko intentsitatea"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1732
+msgid "Original i_ntensity"
+msgstr "Jatorriko i_ntentsitatea"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
-msgid "Use subcolors"
-msgstr "Erabili azpikoloreak"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1749
+msgid "Us_e subcolors"
+msgstr "Er_abili azpikoloreak"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
-msgid "Smooth samples"
-msgstr "Leundu laginak"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1760
+msgid "S_mooth samples"
+msgstr "_Leundu laginak"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2639
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "Laginaren analisia"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3039
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "Mapatu berriro koloreztatua"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
-msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
-msgstr "Egin irudia zehatzagoa (desenfokatze-maskara baino ahulagoa)"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
-msgid "_Sharpen..."
-msgstr "_Enfokatu..."
-
-#.
-#. * Let the user know what we're doing...
-#.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
-msgid "Sharpening"
-msgstr "Enfokatzen"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Enfokatu"
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:129
+msgid "Smoo_th Palette..."
+msgstr "Paleta _leuna..."
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:133
 msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 msgstr "Atera kolore-paleta leuna iruditik"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
-msgid "Smoo_th Palette..."
-msgstr "Paleta _leuna..."
-
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:224
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr "Paleta leuna deribatzen"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:430
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:484
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "Paleta leuna"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:474
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:527
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "_Bilatu sakonera:"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
-msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
-msgstr "Simulatu dirdira intentsitatea eta hurbilekoa nabarmenduz"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
-msgid "_Softglow (legacy)..."
-msgstr "_Argitasun leuna (zaharra)..."
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
-msgid "Softglow"
-msgstr "Lausotze leuna"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:666
-msgid "_Glow radius:"
-msgstr "_Lausotze-erradioa:"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Distira:"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:202
+msgid "_Sparkle..."
+msgstr "Atera -txinpartak..."
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:207
 msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr "Bihurtu distirako puntuak izar-txinpartetan"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
-msgid "_Sparkle..."
-msgstr "Atera -txinpartak..."
-
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:318
 msgid "Region selected for filter is empty"
 msgstr "Hautatutako eskualdea iragazteko hutsik dago"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:362
 msgid "Sparkling"
 msgstr "Txinpartak ateratzen"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:398
 msgid "Sparkle"
 msgstr "Atera txinpartak"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:435
 msgid "Luminosity _threshold:"
 msgstr "Argitasunaren _muga:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:438
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
 msgstr "Doitu argitasunaren muga"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:448
 msgid "F_lare intensity:"
 msgstr "_Erlantzaren intentsitatea:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451
 msgid "Adjust the flare intensity"
 msgstr "Doitu erlantzaren intentsitatea"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:461
 msgid "_Spike length:"
 msgstr "_Erpin-luzera:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:464
 msgid "Adjust the spike length"
 msgstr "Doitu erpin-luzera"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:474
 msgid "Sp_ike points:"
 msgstr "Erp_in-puntuak:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:477
 msgid "Adjust the number of spikes"
 msgstr "Doitu erpin kopurua"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:487
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
 msgstr "Erpi_n-angelua (-1: ausazkoa):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 msgstr "Doitu erpin-angelua (-1ek ausazko angelua aukeratu dela esan nahi du)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501
 msgid "Spik_e density:"
 msgstr "_Erpin-dentsitatea:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:504
 msgid "Adjust the spike density"
 msgstr "Doitu erpin-dentsitatea"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
 msgid "Tr_ansparency:"
 msgstr "_Gardentasuna:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:517
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
 msgstr "Doitu erpinaren opakutasuna"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:527
 msgid "_Random hue:"
 msgstr "A_usazko ñabardura:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 msgstr "Zehaztu ñabardura ausaz zenbat aldatu behar den"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:540
 msgid "Rando_m saturation:"
 msgstr "Au_sazko saturazioa:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:543
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 msgstr "Zehaztu saturazioa ausaz zenbat aldatu behar den"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
 msgid "_Preserve luminosity"
 msgstr "_Mantendu argitasuna"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:567
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
 msgstr "Argitasuna gordetzea nahi duzu?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:576
 msgid "In_verse"
 msgstr "Al_derantzikatu"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:582
 msgid "Should the effect be inversed?"
 msgstr "Alderantzizko efektua egitea nahi duzu?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:591
 msgid "A_dd border"
 msgstr "_Gehitu ertza"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:597
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
 msgstr "Marraztu erpinez osaturiko ertz bat irudiaren inguruan"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:611
 msgid "_Natural color"
 msgstr "_Kolore naturala"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:612
 msgid "_Foreground color"
 msgstr "_Aurreko planoaren kolorea"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:613
 msgid "_Background color"
 msgstr "Atzeko pla_noaren kolorea"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:620
 msgid "Use the color of the image"
 msgstr "Erabili irudiaren kolorea"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:621
 msgid "Use the foreground color"
 msgstr "Erabili aurreko planoaren kolorea"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:622
 msgid "Use the background color"
 msgstr "Erabili atzeko planoaren kolorea"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:334
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
 msgid "Solid"
 msgstr "Solidoa"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:335
 msgid "Checker"
 msgstr "Xake-taula"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336
 msgid "Marble"
 msgstr "Marmola"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337
 msgid "Lizard"
 msgstr "Muskerra"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338
 msgid "Phong"
 msgstr "Phong"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339 ../plug-ins/flame/flame.c:816
 msgid "Noise"
 msgstr "Zarata"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340
 msgid "Wood"
 msgstr "Egurra"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341 ../plug-ins/flame/flame.c:800
 msgid "Spiral"
 msgstr "Espirala"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342
 msgid "Spots"
 msgstr "Pikortak"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:405
+msgid "Sphere _Designer..."
+msgstr "Esfera-_diseinatzailea..."
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:409
+msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgstr "Sortu testuradun esferaren irudia"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1825
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
 msgid "Texture"
 msgstr "Testura"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1827
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "Erliebe-mapa"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1829
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2772
 msgid "Light"
 msgstr "Zuria"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2092
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
 msgstr "'%s' fitxategia ez da baliozkoa."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2272
 msgid "Open File"
 msgstr "Ireki fitxategia"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2272
 msgid "Save File"
 msgstr "Gorde fitxategia"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2622
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Esfera-diseinatzailea"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3070
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1046
 msgid "_New"
 msgstr "_Berria"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2740
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "B_ikoiztu"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1082
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2746
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1213
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3073
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3356
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1050
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_zabatu"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietateak"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
 msgid "Bump"
 msgstr "Erliebea"
 
 #. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2779
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
 msgid "Type:"
 msgstr "Mota:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2798
 msgid "Texture:"
 msgstr "Testura:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2803
 msgid "Colors:"
 msgstr "Koloreak:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2817
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa"
 
 #. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559
 msgid "Scale:"
 msgstr "Eskalatu:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2836
 msgid "Turbulence:"
 msgstr "Turbulentzia:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2843
 msgid "Amount:"
 msgstr "Kopurua:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2850
 msgid "Exp.:"
 msgstr "Berr:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2857
 msgid "Transformations"
 msgstr "Eraldaketak"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2871
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1111
 msgid "Scale X:"
 msgstr "X eskala:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2878
 msgid "Scale Y:"
 msgstr "Y eskala:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2884
 msgid "Scale Z:"
 msgstr "Z eskala:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2894
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Biratu X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2901
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Biratu Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2908
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Biratu Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2918
 msgid "Position X:"
 msgstr "X kokalekua:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2925
 msgid "Position Y:"
 msgstr "Y kokalekua:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2932
 msgid "Position Z:"
 msgstr "Z kokalekua:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3061
 msgid "Rendering sphere"
 msgstr "Esfera errendatzen"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
-msgid "Create an image of a textured sphere"
-msgstr "Sortu testuradun esferaren irudia"
-
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
-msgid "Sphere _Designer..."
-msgstr "Esfera-_diseinatzailea..."
-
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3162
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "Pluginetarako hautatu den eskualdea hutsik dago"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:110
-msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr "Sortu irudiaren kopien matrizea"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:120
+#: ../plug-ins/common/tile.c:139
 msgid "_Tile..."
 msgstr "_Mosaikoa..."
 
-#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+#: ../plug-ins/common/tile.c:143
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "Sortu irudiaren kopien matrizea"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:233 ../plug-ins/common/tile-small.c:355
 msgid "Tiling"
 msgstr "Teilakatzea"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:434
+#: ../plug-ins/common/tile.c:465
 msgid "Tile"
 msgstr "Lauza"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:456
+#: ../plug-ins/common/tile.c:487
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr "Egin mosaikoa tamaina berrian"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:478
+#: ../plug-ins/common/tile.c:508
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "_Sortu irudi berria"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
-msgid "Tile image into smaller versions of the original"
-msgstr "Teilakatu irudia jatorrizkoaren bertsio txikiagotan"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:261
 msgid "_Small Tiles..."
 msgstr "_Mosaiko txikiak..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:265
+msgid "Tile image into smaller versions of the original"
+msgstr "Teilakatu irudia jatorrizkoaren bertsio txikiagotan"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:304
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "Iragazteko hautatutako eskualdea hutsik dago."
 
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "Mosaiko txikiak..."
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:471
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:615
 msgid "Flip"
 msgstr "Irauli"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "_Lauza guztiak"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:533
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "T_xandakatu lauzak"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:546
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "L_auza esplizitua"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:551
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "Er_renkada:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:576
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "Zu_tabea:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:630
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "_Opakutasuna:"
 
-#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592
+#. Lower frame saying how many segments
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:639
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "Segmentu kopurua:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
 msgid "Saved"
 msgstr "Gordeta"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
 msgid ""
 "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
 "checked."
-msgstr ""
-"GIMPetik irten aurretik unitate-definizio bat gordetzeko, beharrezkoa da "
-"zutabe hau hautatuta egotea."
+msgstr "GIMPetik irten aurretik unitate-definizio bat gordetzeko, beharrezkoa da zutabe hau hautatuta 
egotea."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
 msgid "ID"
 msgstr "IDa"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
 msgid ""
 "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
-msgstr ""
-"Kate hau GIMPen konfigurazio-fitxategietan unitate bat identifikatzeko "
-"erabiliko da."
+msgstr "Kate hau GIMPen konfigurazio-fitxategietan unitate bat identifikatzeko erabiliko da."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktorea"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
 msgid "How many units make up an inch."
 msgstr "Zenbat unitatek osatzen duten hazbete bat."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
 msgid "Digits"
 msgstr "Digituak"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
 msgid ""
 "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
 "decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
 "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
-msgstr ""
-"Eremu hau zenbakizko sarrera-eremuetarako iradokizuna da. Sarrera-eremuak bi "
-"digitu hamartar dituen \"hazbetea\" eremua bezain zehatza izateko zenbat "
-"digitu hamartar eman behar dituen zehazten du."
+msgstr "Eremu hau zenbakizko sarrera-eremuetarako iradokizuna da. Sarrera-eremuak bi digitu hamartar dituen 
\"hazbetea\" eremua bezain zehatza izateko zenbat digitu hamartar eman behar dituen zehazten du."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
 msgid "Symbol"
 msgstr "Ikurra"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
 msgid ""
 "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
 "abbreviation is used if doesn't have a symbol."
-msgstr ""
-"Unitatearen ikurra, baldin badauka (adib. \" hazbeteentzat). Unitatearen "
-"laburpena erabiliko da ikurrik ez badauka."
+msgstr "Unitatearen ikurra, baldin badauka (adib. \" hazbeteentzat). Unitatearen laburpena erabiliko da 
ikurrik ez badauka."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Laburdura"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
 msgstr "Unitatearen laburdura (adib. \"cm\" zentimetroentzat)."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
 msgid "Singular"
 msgstr "Singularra"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
 msgid "The unit's singular form."
 msgstr "Unitatearen forma singularra."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "Plural"
 msgstr "Plurala"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "The unit's plural form."
 msgstr "Unitatearen forma plurala."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:138
 msgid "Create a new unit from scratch"
 msgstr "Sortu unitate berria hutsetik"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144
 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
-msgstr ""
-"Sortu unitate berria unean hautatutako unitatea txantiloi gisa erabiliz"
-
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
-msgid "Create or alter units used in GIMP"
-msgstr "Sortu edo eraldatu GIMPen erabilitako unitateak"
+msgstr "Sortu unitate berria unean hautatutako unitatea txantiloi gisa erabiliz"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:182
 msgid "U_nits"
 msgstr "_Unitateak"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:187
+msgid "Create or alter units used in GIMP"
+msgstr "Sortu edo eraldatu GIMPen erabilitako unitateak"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
 msgid "Add a New Unit"
 msgstr "Gehitu unitate berria"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:266
 msgid "_ID:"
 msgstr "_IDa:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:278
 msgid "_Factor:"
 msgstr "_Faktorea:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:289
 msgid "_Digits:"
 msgstr "_Digituak:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:301
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Ikurra:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:313
 msgid "_Abbreviation:"
 msgstr "_Laburdura:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:325
 msgid "Si_ngular:"
 msgstr "Si_ngularra:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:337
 msgid "_Plural:"
 msgstr "_Plurala:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:380
 msgid "Incomplete input"
 msgstr "Osatu gabeko sarrera"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:383
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "Bete testu-eremu guztiak"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:442
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Unitate-editorea"
 
 #. destroy model automatically with view
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:446
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1191
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Freskatu"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132
-msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
-msgstr "Gehien erabiltzen den metodoa irudia zehazteko"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142
-msgid "_Unsharp Mask (legacy)..."
-msgstr "_Desenfokatze-maskara (zaharra)..."
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694
-msgid "Merging"
-msgstr "Batzen"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:838
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Desenfokatze-maskara"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:901
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
-msgid "_Threshold:"
-msgstr "_Muga:"
-
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:627 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:726
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "Efektu-kanala"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:732
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Saturazioa"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Distira"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "Efektu-operadorea"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744
 msgid "_Derivative"
 msgstr "_Deribatua"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Gradientea"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751
 msgid "Convolve"
 msgstr "Konboluzioa"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756
 msgid "_With white noise"
 msgstr "_Zarata zuriarekin"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
 msgid "W_ith source image"
 msgstr "_Sorburuko irudiarekin"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:776
 msgid "_Effect image:"
 msgstr "_Efektu-irudia:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:787
 msgid "_Filter length:"
 msgstr "_Iragazkiaren luzera:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:796
 msgid "_Noise magnitude:"
 msgstr "_Zarataren magnitudea:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:805
 msgid "In_tegration steps:"
 msgstr "In_tegrazio-urratsak:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
 msgid "_Minimum value:"
 msgstr "_Gutxieneko balioa:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:823
 msgid "M_aximum value:"
-msgstr "Ge_hienezko balioa:"
-
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
-msgid "Special effects that nobody understands"
-msgstr "Inork ulertzen ez dituen efektu bereziak"
+msgstr "Ge_hieneko balioa:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:233
-msgid "Twist or smear image in many different ways"
-msgstr "Zurrunbiloa edo lohitu irudia hainbat modutan"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882
+msgid "Special effects that nobody understands"
+msgstr "Inork ulertzen ez dituen efektu bereziak"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+#: ../plug-ins/common/warp.c:245
 msgid "_Warp..."
 msgstr "_Okertu..."
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:374
+#: ../plug-ins/common/warp.c:249
+msgid "Twist or smear image in many different ways"
+msgstr "Zurrunbiloa edo lohitu irudia hainbat modutan"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:463
 msgid "Warp"
 msgstr "Okertu"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:396
+#: ../plug-ins/common/warp.c:485
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Oinarrizko aukerak"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:418
+#: ../plug-ins/common/warp.c:506
 msgid "Step size:"
 msgstr "Urratsaren tamaina:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:432
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
+#: ../plug-ins/common/warp.c:520
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1215
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Iterazioak:"
 
 #. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:441
+#: ../plug-ins/common/warp.c:529
 msgid "Displacement map:"
 msgstr "Desplazamendu-mapa:"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:460
+#: ../plug-ins/common/warp.c:553
 msgid "On edges:"
 msgstr "Ertzetan:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:471
+#: ../plug-ins/common/warp.c:564
 msgid "Wrap"
-msgstr "Doitu"
+msgstr "Egokitu"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:486
+#: ../plug-ins/common/warp.c:579
 msgid "Smear"
 msgstr "Lohitu"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+#: ../plug-ins/common/warp.c:594 ../plug-ins/flame/flame.c:1215
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
 msgid "Black"
 msgstr "Beltza"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:516
+#: ../plug-ins/common/warp.c:609
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Aurreko planoaren kolorea"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
-#. ---------    The secondary table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:536
+#. ---------    The secondary grid          --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:629
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Aukera aurreratuak"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:552
+#: ../plug-ins/common/warp.c:644
 msgid "Dither size:"
 msgstr "Bilbearen tamaina:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:565
+#: ../plug-ins/common/warp.c:657
 msgid "Rotation angle:"
 msgstr "Biratze-angelua:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:578
+#: ../plug-ins/common/warp.c:670
 msgid "Substeps:"
 msgstr "Azpiurratsak:"
 
 #. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:587
+#: ../plug-ins/common/warp.c:679
 msgid "Magnitude map:"
 msgstr "Magnitude-mapa:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:610
+#: ../plug-ins/common/warp.c:707
 msgid "Use magnitude map"
 msgstr "Erabili magnitude-mapa"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
-#. ---------    The "other" table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:623
+#. ---------    The "other" grid          --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:721
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "Beste aukera aurreratuak"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:640
+#: ../plug-ins/common/warp.c:737
 msgid "Gradient scale:"
 msgstr "Gradientearen eskala:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:659
+#: ../plug-ins/common/warp.c:760
 msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr "Gradiente-mapa hautatzeko menua"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:669
+#: ../plug-ins/common/warp.c:770
 msgid "Vector mag:"
 msgstr "Bektore-magnitudea:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+#: ../plug-ins/common/warp.c:785 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:573
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angelua:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:703
+#: ../plug-ins/common/warp.c:808
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr "Noranzko finkoko bektorearen mapa hautatzeko menua"
 
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1182
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1362
 msgid "Smoothing X gradient"
 msgstr "X gradientea leuntzen"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1185
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1365
 msgid "Smoothing Y gradient"
 msgstr "Y gradientea leuntzen"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1232
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1409
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr "XY gradientea bilatzen"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1253
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1427
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "%d. fluxu-urratsa"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:346
-msgid "Wavelet decompose"
-msgstr "Uhinxka-deskonposizioa"
-
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:127
 msgid "_Wavelet-decompose..."
 msgstr "_Uhinxka-deskonposizioa..."
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:384
+msgid "Wavelet decompose"
+msgstr "Uhinxka-deskonposizioa"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:205
 msgid "Wavelet-Decompose"
 msgstr "Uhinxka-deskonposizioa"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:215
 msgid "Decomposition"
 msgstr "Deskonposizioa"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:246
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:282
 #, c-format
 msgid "Scale %d"
 msgstr "%d eskala"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:270
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:306
 msgid "Residual"
 msgstr "Hondarrekoa"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:377
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:415
 msgid "Scales:"
 msgstr "Eskalak:"
 
 #. create group layer
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:427
 msgid "Create a layer group to store the decomposition"
 msgstr "Sortu geruza taldea deskonposizioa biltegiratzeko"
 
 #. create layer masks
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:401
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:439
 msgid "Add a layer mask to each scales layers"
 msgstr "Gehitu geruza-maskara bat eskala-geruza bakoitzerako"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr "Sistema eragilea memoriarik edo baliabiderik gabe dago."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "Zehaztutako fitxategia ez da aurkitu."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:181
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "Zehaztutako bidea ez da aurkitu."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:184
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
-msgstr ""
-".exe fitxategia baliogabea da (ez da Microsoft 32ko .exe edo errorea .exe "
-"irudian)."
+msgstr ".exe fitxategia baliogabea da (ez da Microsoft 32ko .exe edo errorea .exe irudian)."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:187
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
-msgstr ""
-"Sistema eragileak zehaztutako fitxategirako sarbidetza debekatu egin du."
+msgstr "Sistema eragileak zehaztutako fitxategirako sarbidetza debekatu egin du."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:190
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "Esleitutako fitxategi-izena osatu gabea edo ez da baliozkoa."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:193
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "DDE transakzioa lanpetuta"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:196
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "Huts egin du DDE transakzioak."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:199
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "DDE transakzioaren denbora iraungita."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:202
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "Zehaztutako DLL ez da aurkitu"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr "Ez dago aplikaziorik emandako fitxategiaren hedapenarekin esleituta."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:208
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "Ez dago nahikoa memoriarik eragiketa burutzeko."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:211
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "Partekatzearen bortxaketa gertatu da."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:214
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "Microsoft Windows-en errore ezezaguna."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "Huts egin du '%s' ireki: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
-msgid "Create an image of a webpage"
-msgstr "Sortu web orrialdearen irudia"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:128
 msgid "From _Webpage..."
 msgstr "_Web orrialdetik..."
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:230
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:132
+msgid "Create an image of a webpage"
+msgstr "Sortu web orrialdearen irudia"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:274
 msgid "Create from webpage"
 msgstr "Sortu web-orrialdetik"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:279
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "So_rtu"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:264
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Sartu helbidea (URIa):"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:287
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:331
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Zabalera (pixeletan):"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:351
 msgid "Font size:"
 msgstr "Letra-tamaina:"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:358
 msgid "Huge"
 msgstr "Itzela"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:359
 msgid "Large"
 msgstr "Handia"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:360
 msgctxt "web-page"
 msgid "Default"
 msgstr "Lehenetsia"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:361
 msgid "Small"
 msgstr "Txikia"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:362
 msgid "Tiny"
 msgstr "Txikitxoa"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:456
+msgid "Webpage"
+msgstr "Web-orrialdea"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:503
+#, c-format
+msgid "Transferring webpage image for '%s'"
+msgstr "'%s'(r)en web-orrialdearen irudia transferitzen"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
 #, c-format
 msgid "No URL was specified"
 msgstr "Ez da URLrik zehaztu"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:588
 #, c-format
 msgid "Downloading webpage '%s'"
 msgstr "'%s' web-orrialdea deskargatzen"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
-#, c-format
-msgid "Transferring webpage image for '%s'"
-msgstr "'%s'(r)en web-orrialdearen irudia transferitzen"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
-msgid "Webpage"
-msgstr "Web-orrialdea"
-
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "Kolore-mapa okerra"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:245 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:255
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:272
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:287 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:494
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:519 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:530
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:538 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:547
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:559
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "'%s' ez da baliozko BMP fitxategia."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:301 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:328
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:360 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:401
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:432 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:474
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "Errorea BMP fitxategi-goiburua '%s'tik irakurtzean"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:384
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
 msgstr "Onartzen ez den konpresioa (%u) '%s' jatorriko BMP fitxategian"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:678
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "BMP konpresio-formatu ezezaguna edo baliogabea."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Kolore-sakonera ez da onartzen edo ez da baliagarria."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "Bitmapa ustekabean amaitu da."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219
 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
-msgstr ""
-"Ezin da BMP fitxategi-formatura esportatu gardentasuna duen irudi indexatua."
+msgstr "Ezin da BMP fitxategi-formatura esportatu gardentasuna duen irudi indexatua."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "Alfa kanalari ez ikusi egingo zaio."
 
-#. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:963
+msgid "Export Image as BMP"
+msgstr "Esportatu irudia BMP gisa"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "_Run-Length kodetzea"
 
 #. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923
-msgid "Co_mpatibility Options"
-msgstr "_Bateragarritasunaren aukerak"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:982
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Bateragarritasuna"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933
-msgid "_Do not write color space information"
-msgstr "_Ez idatzi kolore-espazioaren informazioa"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:987
+msgid "_Write color space information"
+msgstr "_Idatzi kolore-espazioaren informazioa"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:989
 msgid ""
 "Some applications can not read BMP images that include color space "
-"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
+"information. GIMP writes color space information by default. Disabling this "
 "option will cause GIMP to not write color space information to the file."
-msgstr ""
-"Aplikazio batzuek ezin dituzte kolore-espazioaren informazioa daukaten BPM "
-"irudiak irakurri. Lehenetsi gisa, GIMPek kolore-espazioaren informazioa "
-"idazten du. Aukera hau gaitzean GIMPek ez du kolore-espazioaren "
-"informaziorik idatziko fitxategian."
-
-#. Advanced Options
-#. Advanced options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366
-msgid "_Advanced Options"
-msgstr "_Aukera aurreratuak"
+msgstr "Zenbait aplikaziok ezin dituzte kolore-espazioaren informazioa daukaten BPM irudiak irakurri. 
Lehenetsi gisa, GIMPek kolore-espazioaren informazioa idazten du. Aukera hau desgaitzean GIMPek ez du 
kolore-espazioaren informaziorik idatziko fitxategian."
+
+#. RGB Encoding Pptions
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:998
+msgid "RGB Encoding"
+msgstr "RGB kodeketa"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966
-msgid "16 bits"
-msgstr "16 bit"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1005
+msgid "16 bit (R5 G6 B5)"
+msgstr "16 bit (R5 G6 B5)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
-msgid "24 bits"
-msgstr "24 bit"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1006
+msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
+msgstr "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
-msgid "32 bits"
-msgstr "32 bit"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1007
+msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
+msgstr "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008
+msgid "24 bit (R8 G8 B8)"
+msgstr "24 bit (R8 G8 B8)"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009
+msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
+msgstr "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1010
+msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
+msgstr "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:149 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:175
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Windows-eko BMP irudia"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:142 ../plug-ins/file-dds/dds.c:180
+msgid "DDS image"
+msgstr "DDS irudia"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:310
+msgid "Decode YCoCg"
+msgstr "Deskodetu YCoCg"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:330
+msgid "Decode YCoCg (scaled)"
+msgstr "Deskodetu YCoCg (eskalatua)"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:352
+msgid "Decode Alpha exponent"
+msgstr "Deskodetu alfa berretzailea"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1308
+msgid "Open DDS"
+msgstr "Ireki DDSa"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1317
+msgid "_Load mipmaps"
+msgstr "Kargatu _MIP mapak"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1321
+msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
+msgstr "_Automatikoki deskodetu YCoCg/AExp irudiak, detektatzen direnean"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
+msgid "Export Image as DDS"
+msgstr "Esportatu irudia DDS gisa"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1987
+msgid "_Compression:"
+msgstr "_Konpresioa:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1992
+msgid "Use _perceptual error metric"
+msgstr "Erabili _pertzepziozko errore-metrika"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2026
+msgid "_Save:"
+msgstr "_Gorde:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2045
+msgid "_Mipmaps:"
+msgstr "_MIP mapak"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2063
+msgid "Transparent index:"
+msgstr "Indize gardena:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071
+msgid "Mipmap Options"
+msgstr "MIP mapen aukerak"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2094
+msgid "F_ilter:"
+msgstr "I_ragazkia:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2106
+msgid "_Wrap mode:"
+msgstr "Egok_itze modua:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2111
+msgid "Appl_y gamma correction"
+msgstr "Aplikatu gamma _zuzenketa"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2115
+msgid "Use s_RGB colorspace"
+msgstr "Erabili s_RGB kolore-espazioa"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2121 ../plug-ins/flame/flame.c:1146
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gamma:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2126
+msgid "Preserve alpha _test coverage"
+msgstr "Mantendu alfa _probaren estaldura"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2133
+msgid "_Alpha test threshold:"
+msgstr "_Alfa probaren atalasea:"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:198
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s' for reading"
 msgstr "Errorea '%s' fitxategia irakurtzeko irekitzean"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:209
 #, c-format
 msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
 msgstr "Errorea '%s' jatorriko irudi-dimentsioak kontsultatzean"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:229
 #, c-format
 msgid "Error querying image precision from '%s'"
 msgstr "Errorea '%s' jatorriko irudiaren zehaztasuna kontsultatzean"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:246
 #, c-format
 msgid "Error querying image type from '%s'"
 msgstr "Errorea '%s' jatorriko irudiaren mota kontsultatzean"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:289
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:306
 #, c-format
 msgid "Error reading pixel data from '%s'"
 msgstr "Errorea '%s' jatorriko pixel-datuak irakurtzea"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:131
 msgid "G3 fax image"
 msgstr "G3 fax irudia"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:177 ../plug-ins/file-fits/fits.c:223
 msgid "Flexible Image Transport System"
 msgstr "FITS: Irudi Malguaren Garraio Sistema"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:384
 msgid "Error during open of FITS file"
 msgstr "Errorea FITS fitxategia irekitzean"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:391
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
 msgstr "FITS fitxategiak bistaratu ezin diren irudiak gordetzen ditu"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:480
 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "FITS esportazioak ezin ditu maneiatu alfa kanalak dituzten irudiak"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146
-msgid "Load FITS File"
-msgstr "Kargatu FITS fitxategia"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1180
+msgid "Open FITS File"
+msgstr "Ireki FITS fitxategia"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
-msgid "Replacement for undefined pixels"
-msgstr "Definitu gabeko pixelak ordeztea"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1188
+msgid "_Black"
+msgstr "_Beltza"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
-msgid "White"
-msgstr "Zuria"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1189
+msgid "_White"
+msgstr "_Zuria"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1192
+msgid "Replacement for undefined pixels"
+msgstr "Definitu gabeko pixelak ordeztea"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1197
 msgid "Pixel value scaling"
 msgstr "Pixel-balioen eskala"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
-msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
-msgstr "DATAMIN/DATAMAXen arabera"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
+msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
+msgstr "_DATAMIN/DATAMAXen arabera"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1199
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatikoa"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1203
 msgid "Image Composing"
 msgstr "Irudi-konposizioa"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1205
 msgctxt "composing"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
+msgid "_None"
+msgstr "_Bat ere ez"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:178 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:215
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "AutoDesk FLIC animazioa"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:580
 #, c-format
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr "Markoa (%i)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:742
 msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
 msgstr "Barkatu irudi INDEXATUAK eta GRISAK soilik esporta ditzaket"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:866
-msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
-msgstr "GFLI 1.3 - Kargatu marko-piloa"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:905
+msgid "Open FLIC Animation"
+msgstr "Ireki FLIC animazioa"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:896 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:923 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:979
 msgctxt "frame-range"
-msgid "From:"
-msgstr "Nondik:"
+msgid "_From:"
+msgstr "_Nork:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:906 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:929 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:985
 msgctxt "frame-range"
-msgid "To:"
-msgstr "Nora:"
+msgid "_To:"
+msgstr "_Nori:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:936
-msgid "GFLI 1.3"
-msgstr "GFLI 1.3"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961
+msgid "Export Image as FLI Animation"
+msgstr "Esportatu irudia FLI animazio gisa"
 
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
 msgid "Windows Icon"
@@ -6959,31 +6148,29 @@ msgstr "Ikonoaren xehetasunak"
 msgid ""
 "Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
 "applications may not open this file correctly."
-msgstr ""
-"Programa guztiek ez dute ikono handiak eta konpresioak onartzen. Aplikazio "
-"zaharragoek ezin izango dute fitxategia zuzen ireki."
+msgstr "Programa guztiek ez dute ikono handiak eta konpresioak onartzen. Aplikazio zaharragoek ezin izango 
dute fitxategia zuzen ireki."
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
 msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-slot paleta"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
 msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-slot paleta"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
 msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-slot paleta"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 msgstr "24 bpp, 1-bit alfa, paletarik gabe"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, paletarik gabe"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:184
 msgid "Compressed (PNG)"
 msgstr "Konprimatuta (PNG)"
 
@@ -7003,307 +6190,308 @@ msgstr "#%d ikonoaren zabalera edo altuera zero da"
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Ikonoa: #%i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:430
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:748 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:465
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "'%s'(r)en koadro txikia irekitzen"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:126 ../plug-ins/file-ico/ico.c:171
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Microsoft Windows ikonoa"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "JPEGren aurrebista"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:205 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:212
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Fitxategi-tamaina: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:685
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Fitxategi-tamaina kalkulatzen..."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:771 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:914
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Fitxategi-tamaina: ezezaguna"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Kalitatea:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "JPEG kalitate-parametroa"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878
+msgid "_Use quality settings from original image"
+msgstr "_Erabili jatorrizko irudiaren kalitate-ezarpenak"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:884
+msgid ""
+"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
+"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
+"quality and file size."
+msgstr "Jatorrizko irudia kalitate-ezarpen estandarrak ez dituen JPEG fitxategi batetik kargatu bada, gaitu 
aukera hau kalitate eta fitxategi-tamaina berdintsuena izateko."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "Gaitu aurrebista fitxategi-tamaina lortzeko."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:927
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "Erakutsi _aurrebista irudi-leihoan"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:945
+msgid "Save _Exif data"
+msgstr "Gorde _EXIF datuak"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:959
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:300
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "Gorde _XMP datuak"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
+msgid "Save _IPTC data"
+msgstr "Gorde _IPTC datuak"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
+msgid "Save _thumbnail"
+msgstr "Gorde _koadro txikia"
+
+#. Comment
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
+msgid "Comment"
+msgstr "Iruzkina"
+
+#. Advanced expander
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1041
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:182
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "_Aukera aurreratuak"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1069
 msgid "S_moothing:"
 msgstr "_Leuntzea:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
 msgid "Interval (MCU rows):"
 msgstr "Bitartea (MCU errenkadak):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097
 msgid "Use _restart markers"
 msgstr "Erabili _berrabiarazte-markatzaileak"
 
 #. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1116
 msgid "_Optimize"
 msgstr "_Optimizatu"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138
 msgid "Use arithmetic _coding"
 msgstr "Erabili _kodeketa aritmetikoa"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1140
 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
-msgstr ""
-"Software zaharrek arazoak izan ditzakete kodeketa aritmetikoa duten irudiak "
-"irekitzeko"
+msgstr "Software zaharrek arazoak izan ditzakete kodeketa aritmetikoa duten irudiak irekitzeko"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1162
 msgid "_Progressive"
 msgstr "_Pixkanaka"
 
-#. Save EXIF data
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:383
-msgid "Save _Exif data"
-msgstr "Gorde _EXIF datuak"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
-msgid "Save _thumbnail"
-msgstr "Gorde _koadro txikia"
-
-#. XMP metadata
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:393
-msgid "Save _XMP data"
-msgstr "Gorde _XMP datuak"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016
-msgid "Save _IPTC data"
-msgstr "Gorde _IPTC datuak"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
-msgid "_Use quality settings from original image"
-msgstr "_Erabili jatorrizko irudiaren kalitate-ezarpenak"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
-msgid ""
-"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
-"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
-"quality and file size."
-msgstr ""
-"Jatorrizko irudia kalitate-ezarpen estandarrak ez dituen JPEG fitxategi "
-"batetik kargatu bada, gaitu aukera hau kalitate eta fitxategi-tamaina "
-"berdintsuena izateko."
-
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179
 msgid "Su_bsampling:"
 msgstr "A_zpilaginketa:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1185
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (kalitate onena)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1187
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 horizontala (chroma erdia)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 bertikala (chroma erdia)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1191
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0 (chroma laurdena)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1222
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "_DCT metodoa:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1227
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Osoko bizkorra"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1228
 msgid "Integer"
 msgstr "Osokoa"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1229
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Koma mugikorra"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
-msgid "Comment"
-msgstr "Iruzkina"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1252
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "_Kargatu lehenetsiak"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1260
 msgid "Sa_ve Defaults"
 msgstr "_Gorde lehenetsiak"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:135 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:182
 msgid "JPEG image"
 msgstr "JPEG irudia"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:430
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Esportatu aurrebista"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:219
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:235
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
 #, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "Errorea PSD fitxategia kargatzean: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:274
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290
 #, c-format
 msgid "Not a valid Photoshop document file"
 msgstr "Ez da baliozko Photoshop dokumentu motako fitxategia"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:297
 #, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
 msgstr "Onartu gabeko fitxategi-formatuaren bertsioa: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:304
 #, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
 msgstr "Kanal gehiegi fitxategian: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:331
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
 msgstr "Ez da onartzen edo irudiaren tamaina baliogabea da: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:344
 #, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "Onartu gabeko kolore modua: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:353
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:370
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "Onartu gabeko bit-sakonera: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:830
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:404 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:414
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:847
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "Fitxategia hondatuta dago!"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:536
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:553
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "Kanal gehiegi geruzan: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren altuera baliogabea da: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren zabalera baliogabea da: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:578
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
 msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren tamaina baliogabea da: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:747
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:764
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
 msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren maskararen altuera baliogabea da: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:772
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
 msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren maskararen zabalera baliogabea da: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:764
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:781
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren maskararen tamaina baliogabea da: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1326 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1791
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1346 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1844
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Onartu gabeko konpresio modua: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1887
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1972
 msgid "Extra"
 msgstr "Estra"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2066
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2151
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Ez da onartzen edo kanalaren tamaina baliogabea da"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2135
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2220
 #, c-format
 msgid "Failed to decompress data"
-msgstr "Ezin izan dira datuak deskonprimitu"
+msgstr "Ezin izan dira datuak deskonprimatu"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:462
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr "Errorea: ezin da GIMP oinarriko irudi mota PSD modura bihurtu"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1548
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
 "more than 30,000 pixels wide or tall."
-msgstr ""
-"Ezin izan da '%s' esportatu. PSD fitxategi-formatuak ez du luzeran edo "
-"zabaleran 30000 pixel gainditzen dituen irudirik onartzen."
+msgstr "Ezin izan da '%s' esportatu. PSD fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran 30000 pixel 
gainditzen dituen irudirik onartzen."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1569
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
 "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
-msgstr ""
-"Ezin izan da '%s' esportatu. PSD fitxategi-formatuak ez du luzeran edo "
-"zabaleran 30000 pixel gainditzen dituzten geruzak dituen irudirik onartzen."
+msgstr "Ezin izan da '%s' esportatu. PSD fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran 30000 pixel 
gainditzen dituzten geruzak dituen irudirik onartzen."
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179
 msgid "Unexpected end of file"
 msgstr "Fitxategiaren uste baino lehenagoko amaiera"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:145
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:122 ../plug-ins/file-psd/psd.c:202
 msgid "Photoshop image"
 msgstr "Photoshop irudia"
 
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:151
+msgid "Photoshop image (merged)"
+msgstr "Photoshop irudia (batutakoa)"
+
 #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
 msgid "Raw Canon"
 msgstr "Raw Canon"
@@ -7404,7 +6592,7 @@ msgstr "Raw Sigma X3F"
 msgid "Raw Arriflex ARI"
 msgstr "Raw Arriflex ARI"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
@@ -7414,8 +6602,7 @@ msgid ""
 "- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n"
 "\n"
 "Please install one of them in order to load RAW files."
-msgstr ""
-"Ez dago '%s' fitxategiak irekiko dituen RAW kargatzailerik instalatuta.\n"
+msgstr "Ez dago '%s' fitxategiak irekiko dituen RAW kargatzailerik instalatuta.\n"
 "\n"
 "GIMPek momentuz honako RAW kargatzaileak onartzen ditu:\n"
 "- Darktable (http://www.darktable.org/), gutxienez 1.7\n"
@@ -7423,896 +6610,924 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Instalatu horietako bat RAW fitxategiak kargatu ahal izateko."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:140 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:167
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr "Silicon Graphics IRIS irudia"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgstr "Ezin da '%s' irakurtzeko ireki."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:340
 #, c-format
 msgid "Invalid width: %hu"
 msgstr "Zabalera baliogabea: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
 #, c-format
 msgid "Invalid height: %hu"
 msgstr "Altuera baliogabea: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
 #, c-format
 msgid "Invalid number of channels: %hu"
 msgstr "Kanal kopuru baliogabea: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "Ezin da '%s' idazteko ireki."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
-msgid "SGI"
-msgstr "SGI"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:673
+msgid "Export Image as SGI"
+msgstr "Esportatu irudia SGI gisa"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672
-msgid "Compression type"
-msgstr "Konprimatze mota"
-
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:682
 msgid "No compression"
-msgstr "Konprimatzerik ez"
+msgstr "Konpresiorik ez"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:684
 msgid "RLE compression"
-msgstr "RLE konprimatzea"
+msgstr "RLE konpresioa"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680
-msgid ""
-"Aggressive RLE\n"
-"(not supported by SGI)"
-msgstr ""
-"RLE oldarkorra\n"
-"(SGIk ez du onartzen)"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:686
+msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)"
+msgstr "RLE oldarkorra (SGIk ez du onartzen)"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:694
+msgid "Compression _type:"
+msgstr "Konpresio _mota:"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:189
 msgid "TIFF image"
 msgstr "TIFF irudia"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:230
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:189
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "'%s' TIFFak ez du direktoriorik"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:143
-msgid "Import from TIFF"
-msgstr "Inportatu TIFF-etik"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259
+msgid "Extra channels with unspecified data."
+msgstr "Zehaztu gabeko datuak dituzten kanal gehigarriak."
+
+#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than
+#. * the PhotometricInterpretation field suggests.
+#. * This should not happen as the spec clearly says "This field
+#. * must be present if there are extra samples". So the files
+#. * can be considered non-conformant.
+#. * Let's ask what to do with the channel.
+#.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:275
+msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
+msgstr "Adostasunik gabeko TIFFa: 'ExtraSamples' eremua ez duten kanal gehigarriak."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-(%d / %d)-orrialde"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:957
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1071
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "TIFF kanala"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:605
-#, c-format
-msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
-msgstr ""
-"TIFF esportazioak ezin ditu alfa kanala duten irudi indexatuak maneiatu."
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1866
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "Inportatu TIFF-etik"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:618
+#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
+#. or keep as much empty space as possible.
+#. Note that there seems to be no way to keep the empty
+#. space on the right and bottom.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1919
+msgid "_Keep empty space around imported layers"
+msgstr "_Mantendu espazio hutsa inportatutako geruzen inguruan"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1936
+msgid "Process extra channel as:"
+msgstr "Prozesatu kanal gehigarria honela:"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1939
+msgid "_Non-premultiplied alpha"
+msgstr "A_urrebiderkatu gabeko alfa"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1940
+msgid "Pre_multiplied alpha"
+msgstr "Au_rrebiderkatutako alfa"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1941
+msgid "Channe_l"
+msgstr "Kana_la"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608
 msgid ""
 "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
 "Group 3\"."
-msgstr ""
-"Irudi monokromoak bakarrik konprima daitezke \"CCITT Group 4\" edo \"CCITT "
-"Group 3\" erabiliz."
+msgstr "Irudi monokromoak bakarrik konprima daitezke \"CCITT Group 4\" edo \"CCITT Group 3\" erabiliz."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:632
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:622
 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
 msgstr "Irudi indexatuak ezin dira konprimatu \"JPEG\" erabiliz."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:731
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:755
+#, c-format
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr "Eskaneatze-marra bat idazteak huts egin du %d errenkadan"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1000
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
-msgstr ""
-"TIFF formatuak 7 biteko ASCII kodetzea duten\n"
+msgstr "TIFF formatuak 7 biteko ASCII kodetzea duten\n"
 "iruzkinak bakarrik onartzen ditu. Ez da iradokizunik gorde."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:823
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1121
 #, c-format
-msgid "Failed a scanline write on row %d"
-msgstr "Eskaneatze-marra bat idazteak huts egin du %d errenkadan"
+msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
+msgstr "Bit-sakonera desberdina duten orrialdeak idaztea arraroa da."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:948
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:974
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1194
 msgid "Compression"
 msgstr "Konpresioa"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:978
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198
 msgid "_None"
 msgstr "_Bat ere ez"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199
 msgid "_LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1200
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr "_Paketatu bitak"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1201
 msgid "_Deflate"
 msgstr "_Hustu"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:982
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1202
 msgid "_JPEG"
 msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203
 msgid "CCITT Group _3 fax"
 msgstr "CCITT Group _3 faxa"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:984
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1204
 msgid "CCITT Group _4 fax"
 msgstr "CCITT Group _4 faxa"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:118 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145
 msgid "WebP image"
 msgstr "WebP irudia"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:62
 msgid "(no keyframes)"
 msgstr "(gako-fotogramarik ez)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:66
 msgid "(all frames are keyframes)"
 msgstr "(fotograma guztiak dira gako-fotograma)"
 
-#. Create the dialog
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
-msgid "WebP"
-msgstr "WebP"
-
-#. Create the lossless checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
-msgid "Lossless"
-msgstr "Galerarik gabea"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140
-msgid "Image quality:"
-msgstr "Irudi-kalitatea:"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:103
+msgid "Export Image as WebP"
+msgstr "Esportatu irudia WebP gisa"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148
-msgid "Image quality"
-msgstr "Irudi-kalitatea"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126
+msgid "Image _quality:"
+msgstr "Irudi-_kalitatea:"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159
-msgid "Alpha quality:"
-msgstr "Alfa-kalitatea:"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:133
+msgid "Alpha q_uality:"
+msgstr "Alfa-k_alitatea:"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
-msgid "Alpha channel quality"
-msgstr "Alfa kanalaren kalitatea"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161
+msgid "Source _type:"
+msgstr "Iturburu _mota:"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192
-msgid "Source type:"
-msgstr "Iturburu mota:"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:164
 msgid "WebP encoder \"preset\""
 msgstr "WebP kodetzailearen \"aurrezarpena\""
 
 #. Create the top-level animation checkbox expander
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:189
 msgid "As A_nimation"
 msgstr "A_nimazio gisa"
 
-#. loop animation checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256
-msgid "Loop forever"
-msgstr "Begizta etengabea"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:213
+msgid "Loop _forever"
+msgstr "Begizta e_tengabea"
 
 #. label for 'max key-frame distance' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:224
 msgid "Max distance between key-frames:"
 msgstr "Gako-fotogramen arteko gehieneko distantzia"
 
-#. minimize-size checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308
-msgid "Minimize output size (slower)"
-msgstr "Minimizatu irteera-tamaina (motelagoa)"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:252
+msgid "_Minimize output size (slower)"
+msgstr "_Minimizatu irteera-tamaina (motelagoa)"
 
 #. label for 'delay' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:271
 msgid "Delay between frames where unspecified:"
 msgstr "Fotogramen arteko atzerapena, ezer adierazi ez denean:"
 
-#. Create the force-delay checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354
-msgid "Use delay entered above for all frames"
-msgstr "Erabili goian adierazitako atzerapena fotograma guztietarako"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:288
+msgid "Use _delay entered above for all frames"
+msgstr "Erabili goian adierazitako atzerapena _fotograma guztietarako"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:295
+msgid "_Save Exif data"
+msgstr "Gorde E_XIF datuak"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:113
 #, c-format
 msgid "Invalid WebP file '%s'"
 msgstr "Baliogabeko WebP fitxategia: '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:184
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:206
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
 msgstr "Ezin izan da '%s' WebP fitxategi animatua deskodetu"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:192
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:214
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
 msgstr "Ezin izan da '%s' WebP animatuaren informazioa deskodetu"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:211
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
 msgstr "Ezin izan da '%s' WebP animatuaren fotograma deskodetu"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:216
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:238
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%dms)"
 msgstr "%d fotograma (%dms)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:112
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoriarik gabe"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:114
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103
 msgid "not enough memory to flush bits"
 msgstr "ez dago aski memoriarik bitak husteko"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105
 msgid "NULL parameter"
 msgstr "NULL parametroa"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107
 msgid "invalid configuration"
 msgstr "baliogabeko konfigurazioa"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:109
 msgid "bad image dimensions"
 msgstr "irudi-dimentsio okerrak"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:111
 msgid "partition is bigger than 512K"
 msgstr "partizioa 512K baino handiagoa da"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113
 msgid "partition is bigger than 16M"
 msgstr "partizioa 16M baino handiagoa da"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115
 msgid "unable to flush bytes"
 msgstr "ezin izan dira byteak hustu"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117
 msgid "file is larger than 4GiB"
 msgstr "fitxategiak 4GiB baino gehiago ditu"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119
 msgid "user aborted encoding"
 msgstr "erabiltzaileak abortatutako kodetzea"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121
 msgid "list terminator"
 msgstr "zerrenda-amailea"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123
 msgid "unknown error"
 msgstr "errore ezezaguna"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:515
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:603
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Ezin da '%s' idazteko ireki:%s"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:254
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:292
 #, c-format
 msgid "WebP error: '%s'"
 msgstr "WebP errorea: '%s'"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
-msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
-msgstr "Sortu sugar fraktal kosmiko errekurtsiboak"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:167
 msgid "_Flame..."
 msgstr "_Sugarra..."
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:172
+msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
+msgstr "Sortu sugar fraktal kosmiko errekurtsiboak"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:257
 msgid "Drawing flame"
 msgstr "Sugarra marrazten"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
-msgid "Flame works only on RGB drawables."
-msgstr "Sugarrak RGB marrazgaietan bakarrik funtzionatzen du."
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:441
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
 msgstr "'%s' ez da fitxategi erregularra"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:685
 msgid "Edit Flame"
 msgstr "Editatu sugarra"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:708
 msgid "Directions"
 msgstr "Noranzkoak"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
 msgid "Controls"
 msgstr "Kontrolak"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
 msgid "_Speed:"
 msgstr "Abia_dura:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
 msgid "_Randomize"
 msgstr "_Ausaz nahasi"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
 msgid "Same"
 msgstr "Bera"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:789 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
 msgid "Random"
 msgstr "Ausazkoa"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:790 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:861
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineala"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:791 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinusoidala"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:792 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:864
 msgid "Spherical"
 msgstr "Esferikoa"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:793
 msgid "Swirl"
 msgstr "Zurrunbiloa"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:794
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "Ferra"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:795 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
 msgid "Polar"
 msgstr "Polarra"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:796
 msgid "Bent"
 msgstr "Tolestuta"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:797
 msgid "Handkerchief"
 msgstr "Zapia"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:798
 msgid "Heart"
 msgstr "Bihotza"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:799
 msgid "Disc"
 msgstr "Diskoa"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:801
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr "Hiperbolikoa"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:802
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamantea"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:803
 msgid "Ex"
 msgstr "Ex"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:804
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
 msgid "Julia"
 msgstr "Julia"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:805
 msgid "Waves"
 msgstr "Uhinak"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:806
 msgid "Fisheye"
 msgstr "Arrain-begia"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:807
 msgid "Popcorn"
 msgstr "Artokiak"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:808
 msgid "Exponential"
 msgstr "Esponentzial"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:809
 msgid "Power"
 msgstr "Berretura"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosinua"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
 msgid "Rings"
 msgstr "Eraztunak"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:812
 msgid "Fan"
 msgstr "Haizemailea"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
 msgid "Eyefish"
 msgstr "Begi-arraina"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:814
 msgid "Bubble"
 msgstr "Burbuila"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:815 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:452
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Zilindroa"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:817
 msgid "Blur"
 msgstr "Lausotu"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gauss-en lausotzea"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:831
 msgid "_Variation:"
 msgstr "_Aldakuntza:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:853
 msgid "Load Flame"
 msgstr "Kargatu sugarra"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:868
 msgid "Save Flame"
 msgstr "Gorde sugarra"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1009
 msgid "Flame"
 msgstr "Sugarra"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3071
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1107
 msgid "_Rendering"
 msgstr "_Errendatzen"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1118
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Distira:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1132
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "_Kontrastea:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gamma:"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
 msgid "Sample _density:"
 msgstr "_Laginaren dentsitatea:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr "Gai_nlaginketa espaziala:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1185
 msgid "Spatial _filter radius:"
 msgstr "_Iragazki espazialaren erradioa:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204
 msgid "Color_map:"
 msgstr "K_olore-mapa:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1246
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "Gradiente pertsonalizatua"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272
 msgid "C_amera"
 msgstr "K_amera"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1277
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "_Zooma:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1291
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1305
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2871
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:545
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:975
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
 "You need to add an entry like\n"
 "(%s \"%s\")\n"
 "to your %s file."
-msgstr ""
-"'%s' ez dago gimprc fitxategian:\n"
+msgstr "'%s' ez dago gimprc fitxategian:\n"
 "Honelako sarrera bat gehitu behar diozu\n"
 "(%s \"%s\")\n"
 "zure %s fitxategiari."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:561
 msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "Fraktal-arakatzailea"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
-msgid "Realtime preview"
-msgstr "Aurrebista denbora errealean"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:634
+msgid "Re_altime preview"
+msgstr "_Denbora errealeko aurrebista"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:642
 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
-msgstr ""
-"Aukera hau gaitzen baduzu, aurrebista berriro marraztuko da automatikoki"
+msgstr "Aukera hau gaitzen baduzu, aurrebista berriro marraztuko da automatikoki"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
 msgid "R_edraw preview"
 msgstr "_Berriro marraztu aurrebista"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:653
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:666
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ha_ndiagotu"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:674
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "T_xikiagotu"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:691
 msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "Desegin azken zoomaren aldaketak"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:697
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Berregin"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:701
 msgid "Redo last zoom change"
 msgstr "Berregin azken zoomaren aldaketak"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
 msgid "_Parameters"
 msgstr "_Parametroak"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
 msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "Parametro fraktalak"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1067
 msgid "Left:"
 msgstr "Ezkerrean:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1067
 msgid "Right:"
 msgstr "Eskuinean:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1066
 msgid "Top:"
 msgstr "Goian:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1066
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Behean:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
 msgid ""
 "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 msgstr "Zenbat eta handiagoa izan, xehetasun gehiago kalkulatuko dira"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
 msgid "CX:"
 msgstr "CX:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
 msgid "Changes aspect of fractal"
 msgstr "Fraktalaren itxura aldaketak"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
 msgid "CY:"
 msgstr "CY:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:810
 msgid "Load a fractal from file"
 msgstr "Kargatu fraktal bat fitxategitik"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:818
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "Berrezarri parametroak balio lehenetsietan"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:827
 msgid "Save active fractal to file"
 msgstr "Gorde fraktal aktiboa fitxategian"
 
 #. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:830
 msgid "Fractal Type"
 msgstr "Fraktal mota"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
 msgid "Mandelbrot"
 msgstr "Mandelbrot"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
 msgid "Barnsley 1"
 msgstr "Barnsley 1"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
 msgid "Barnsley 2"
 msgstr "Barnsley 2"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
 msgid "Barnsley 3"
 msgstr "Barnsley 3"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
 msgid "Spider"
 msgstr "Armiarma"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
 msgid "Man'o'war"
 msgstr "Man'o'war"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859
 msgid "Sierpinski"
 msgstr "Sierpinski"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:905
 msgid "Co_lors"
 msgstr "Ko_loreak"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:921
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "Kolore kopurua:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:924
 msgid "Change the number of colors in the mapping"
 msgstr "Aldatu mapatzeko kolore kopurua"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:931
 msgid "Use loglog smoothing"
 msgstr "Erabili loglog leuntzea"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:938
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
 msgstr "Erabili log log leuntzea emaitzatik \"zerrendak\" kentzeko"
 
 #. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:942
 msgid "Color Density"
 msgstr "Kolorearen dentsitatea"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:954
+msgid "Red:"
+msgstr "Gorria:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:957
 msgid "Change the intensity of the red channel"
 msgstr "Aldatu kanal gorriaren intentsitatea"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:964
+msgid "Green:"
+msgstr "Berdea:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:967
 msgid "Change the intensity of the green channel"
 msgstr "Aldatu kanal berdearen intentsitatea"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:974
+msgid "Blue:"
+msgstr "Urdina:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:977
 msgid "Change the intensity of the blue channel"
 msgstr "Aldatu kanal urdinaren intentsitatea"
 
 #. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:983
 msgid "Color Function"
 msgstr "Kolorearen funtzioa"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinua"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1000
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1041
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1082
 msgctxt "color-function"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1005
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1046
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1087
 msgid "Use sine-function for this color component"
 msgstr "Erabili sinu-funtzioa kolore-osagai honetarako"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1008
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1049
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1090
 msgid "Use cosine-function for this color component"
 msgstr "Erabili kosinu-funtzioa kolore-osagai honetarako"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1011
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1052
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1093
 msgid ""
 "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
 "channel"
-msgstr ""
-"Erabili mapatze lineala funtzio trigonometrikoen ordez kolore-kanal "
-"honetarako"
+msgstr "Erabili mapatze lineala funtzio trigonometrikoen ordez kolore-kanal honetarako"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1020
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1061
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1102
 msgid "Inversion"
 msgstr "Alderantzikatu"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1028
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1069
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1110
 msgid ""
 "If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
 "ones and vice versa"
-msgstr ""
-"Aukera hau gaitzen baduzu, balio handiko koloreak balio txikikoekin "
-"trukatuko dira, eta alderantziz"
+msgstr "Aukera hau gaitzen baduzu, balio handiko koloreak balio txikikoekin trukatuko dira, eta alderantziz"
 
 #. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1115
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Kolore modua"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1124
 msgid "As specified above"
 msgstr "Goian zehaztu bezala"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1136
 msgid ""
 "Create a color-map with the options you specified above (color density/"
 "function). The result is visible in the preview image"
-msgstr ""
-"Sortu kolore-mapa bat goian zehaztutako aukerekin (kolore-dentsitatea/"
-"funtzioa). Emaitza aurrebista-panelean ikus daiteke"
+msgstr "Sortu kolore-mapa bat goian zehaztutako aukerekin (kolore-dentsitatea/funtzioa). Emaitza 
aurrebista-panelean ikus daiteke"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1146
 msgid "Apply active gradient to final image"
 msgstr "Aplikatu gradiente aktiboa azken irudiari"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1158
 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
 msgstr "Sortu kolore-mapa bat gradiente-editoreko gradiente bat erabiliz"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1169
 msgid "FractalExplorer Gradient"
 msgstr "FractalExplorer gradientea"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1199
 msgid "_Fractals"
 msgstr "_Fraktalak"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1561
 #, c-format
 msgid "Could not write '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategian idatzi: %s"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1636
 msgid "Load Fractal Parameters"
 msgstr "Kargatu parametro fraktalak"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1674
 msgid "Save Fractal Parameters"
 msgstr "Gorde parametro fraktalak"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1872
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "'%s' ez da FractalExplorer fitxategia"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1879
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr "'%s' hondatuta dago. %d lerroko Aukera sekzioa okerra da"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
-msgid "Render fractal art"
-msgstr "Fraktala errendatzearen artea"
-
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
 msgid "_Fractal Explorer..."
 msgstr "_Fraktal-arakatzailea..."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:240
+msgid "Render fractal art"
+msgstr "Fraktala errendatzearen artea"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:466
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "Fraktala errendatzen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:843
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3347
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr "Ziur zaude \"%s\" ezabatu nahi duzula zerrendatik eta diskotik?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:847
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "Ezabatu fraktala"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1036
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "`%s' fitxategia ez da FractalExplorer fitxategia."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
 "Line %d Option section incorrect"
-msgstr ""
-"'%s' fitxategia hondatuta dago.\n"
+msgstr "'%s' fitxategia hondatuta dago.\n"
 "%d lerroko Aukera sekzioa okerra da"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
 msgid "My first fractal"
 msgstr "Nire lehen fraktala"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1196
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "Hautatu karpeta eta ikusi berriro bilduma"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1207
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "Aplikatu unean hautatutako fraktala"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1218
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "Ezabatu une honetan hautatutako fraktala"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "Berriro bilatu fraktalak"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1260
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "Gehitu FractalExplorer-en bide-izena"
 
@@ -8338,321 +7553,324 @@ msgid "Gfig"
 msgstr "Gfig"
 
 #. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Tresna-aukerak"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_Trazua"
 
 #. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
 msgid "Fill"
 msgstr "Bete"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
 msgid "No fill"
 msgstr "Betegarririk gabe"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
 msgid "Color fill"
 msgstr "Kolorea"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Betegarri-eredua"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
 msgid "Shape gradient"
 msgstr "Gradiente forma"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Gradiente bertikala:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Gradiente horizontala:"
 
 #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
 msgid "Show image"
 msgstr "Erakutsi irudia"
 
 #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
 msgctxt "checkbutton"
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Atxiki saretari"
 
 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
 msgid "Show grid"
 msgstr "Erakutsi sareta"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
 msgid "Load Gfig Object Collection"
 msgstr "Kargatu Gfig objektu-bilduma"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
 msgid "Save Gfig Drawing"
 msgstr "Gorde Gfig marrazkia"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:850
 msgid "First Gfig"
 msgstr "Lehen Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ireki..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
 msgid "_Save..."
 msgstr "_Gorde..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Garbitu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Sareta"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Hobespenak..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Goratu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
 msgid "Raise selected object"
 msgstr "Eraman gora hautatutako objektua"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Beheratu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
 msgid "Lower selected object"
 msgstr "Eraman behera hautatutako objektuak"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
 msgid "Raise to _top"
 msgstr "Igo _gora"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
 msgid "Raise selected object to top"
 msgstr "Eraman hautatutako objektua goienera"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
 msgid "Lower to _bottom"
 msgstr "Jaitsi _behera"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
 msgid "Lower selected object to bottom"
 msgstr "Eraman hautatutako objektua leku baxuenera"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Aurrekoa"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
 msgid "Show previous object"
 msgstr "Erakutsi aurreko objektua"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924
 msgid "_Next"
 msgstr "_Hurrengoa"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924
 msgid "Show next object"
 msgstr "Erakutsi hurrengo objektua"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928
 msgid "Show _all"
 msgstr "Erakutsi _dena"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928
 msgid "Show all objects"
 msgstr "Erakutsi objektu guztiak"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934
 msgid "Create line"
 msgstr "Sortu marra"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "Sortu laukizuzenak"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
 msgid "Create circle"
 msgstr "Sortu zirkulua"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Sortu elipsea"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946
 msgid "Create arc"
 msgstr "Sortu arkua"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "Sortu poligono erregularra"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952
 msgid "Create star"
 msgstr "Sortu izarra"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955
 msgid "Create spiral"
 msgstr "Sortu espirala"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
-msgstr ""
-"Sortu bezier kurba. Maius + botoia sakatuz gero, objektuaren sorrera "
-"amaituko da."
+msgstr "Sortu bezier kurba. Maius + botoia sakatuz gero, objektuaren sorrera amaituko da."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962
 msgid "Move an object"
 msgstr "Aldatu lekuz objektua"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965
 msgid "Move a single point"
 msgstr "Aldatu lekuz puntu bakarra"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968
 msgid "Copy an object"
 msgstr "Kopiatu objektua"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971
 msgid "Delete an object"
 msgstr "Ezabatu objektua"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:974
 msgid "Select an object"
 msgstr "Ezabatu objektua"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1056
 msgid "This tool has no options"
 msgstr "Tresna honek ez du aukerarik"
 
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1267
 msgid "Show position"
 msgstr "Erakutsi posizioa"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1279
 msgid "Show control points"
 msgstr "Ezkutatu kontrol-puntuak"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Antialiasinga"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1313
 msgid "Max undo:"
 msgstr "Geh desegitea:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 msgid "Transparent"
 msgstr "Gardena"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
 msgid "Foreground"
 msgstr "Aurreko planoa"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+msgid "White"
+msgstr "Zuria"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiatu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335
 msgid ""
 "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
 "the draw is performed."
-msgstr ""
-"Geruzaren atzeko planoaren mota. Kopiatuz gero, aurreko geruza kopiatu "
-"egingo da marrazkia burutu aurretik"
+msgstr "Geruzaren atzeko planoaren mota. Kopiatuz gero, aurreko geruza kopiatu egingo da marrazkia burutu 
aurretik"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1341
 msgid "Background:"
 msgstr "Atzeko planoa:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1344
 msgid "Feather"
 msgstr "Lanbrotu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1366
 msgid "Radius:"
 msgstr "Erradioa:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424
 msgid "Grid spacing:"
 msgstr "Saretaren tartea:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
 msgid "Polar grid sectors desired:"
 msgstr "nahi diren sareta polarreko sektoreak:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
 msgid "Polar grid radius interval:"
 msgstr "Sareta polarreko bitartea (radianak):"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Laukizuzena"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481
 msgid "Isometric"
 msgstr "Isometrikoa"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1490
 msgid "Grid type:"
 msgstr "Sareta mota:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:745
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
 msgid "Normal"
 msgstr "Normala"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
 msgid "Grey"
 msgstr "Grisa"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
 msgid "Darker"
 msgstr "Ilunagoa"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
 msgid "Lighter"
 msgstr "Argiago"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1503
 msgid "Very dark"
 msgstr "Oso iluna"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1512
 msgid "Grid color:"
 msgstr "Saretaren kolorea:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
 msgid "Sides:"
 msgstr "Alboak:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
 msgid "Right"
 msgstr "Eskuinean"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
 msgid "Left"
 msgstr "Ezkerrean"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientazioa:"
 
@@ -8672,12 +7890,12 @@ msgstr "Irakurtzeko soilik den objektua editatzen - ezingo duzu gorde"
 msgid "Regular Polygon Number of Sides"
 msgstr "Poligono erregularra: alde kopurua"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:319
 msgid "Object Details"
 msgstr "Objektuaren xehetasunak"
 
 #. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:370
 msgid "XY position:"
 msgstr "XY posizioa:"
 
@@ -8689,74 +7907,67 @@ msgstr "Espirala: bira kopurua"
 msgid "Star Number of Points"
 msgstr "Izarra: puntu kopurua"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
-msgid "Create bezier curve"
-msgstr "Sortu bezier kurba"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:163
+msgid "_Gfig..."
+msgstr "_Irudi geometrikoak (Gfig)..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:167
 msgid "Create geometric shapes"
 msgstr "Sortu forma geometrikoak"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
-msgid "_Gfig..."
-msgstr "_Irudi geometrikoak (Gfig)..."
-
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:760
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
-msgstr ""
-"Errorea irudia parasito gisa gordetzean: ezin da parasitoa marrazgaiari "
-"erantsi."
+msgstr "Errorea irudia parasito gisa gordetzean: ezin da parasitoa marrazgaiari erantsi."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:790
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
-msgstr ""
-"Errorea '%s' aldi baterako fitxategia irekitzean parasitoa kargatzeko: %s"
+msgstr "Errorea '%s' aldi baterako fitxategia irekitzean parasitoa kargatzeko: %s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
 msgid "Can only save drawables!"
 msgstr "Marrazgaiak bakarrik gorde ditzaket!"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
 msgid "Save Brush"
 msgstr "Gorde brotxa"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:521
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Brotxa"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:576
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr "Hautatutako brotxaren gamma (distira) aldatzen du"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:586
 msgid "Select:"
 msgstr "Hautatu:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:600
 msgid "Save _as"
 msgstr "Gorde _honela:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:613
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Aspektu-erlazioa:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:617
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr "Brotxaren aspektu-erlazioa zehazten du"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:627
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
 msgid "Relief:"
 msgstr "Erliebea:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:631
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr "Irudiari aplikatu beharreko erliebea (ehunekotan)"
@@ -8775,8 +7986,7 @@ msgstr "B_rotxaren erdian"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
-msgstr ""
-"Kolorea brotxaren azpiko pixel guztien batez bestekoarekin kalkulatzen da"
+msgstr "Kolorea brotxaren azpiko pixel guztien batez bestekoarekin kalkulatzen da"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
@@ -8791,7 +8001,7 @@ msgid "Adds random noise to the color"
 msgstr "Koloreari ausazko zarata eransten dio"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
 msgid "_General"
 msgstr "_Orokorra"
 
@@ -8817,8 +8027,7 @@ msgstr "Kolore lisoko atzeko planoa"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
-msgstr ""
-"Erabili atzeko plano gardena; pintatutako trazuak bakarrik ikusiko dira"
+msgstr "Erabili atzeko plano gardena; pintatutako trazuak bakarrik ikusiko dira"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
 msgid "Paint edges"
@@ -8830,13 +8039,11 @@ msgstr "Hautatu trazuak irudiaren ertz guztietan zehar jarriko diren"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
 msgid "Tileable"
-msgstr "Mosaikoan jar daiteke"
+msgstr "Lauza gisa jar daiteke"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
-msgstr ""
-"Hautatu lortzen den irudia hutsunerik utzi gabe mosaiko bihur daitekeen ala "
-"ez"
+msgstr "Hautatu lortzen den irudia hutsunerik utzi gabe mosaiko bihur daitekeen ala ez"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
 msgid "Drop shadow"
@@ -8869,8 +8076,7 @@ msgstr "Itzalaren sakonera:"
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
 msgid ""
 "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
-msgstr ""
-"Itzalaren sakonera, hau da, objektutik zein distantziatara egon behar duen"
+msgstr "Itzalaren sakonera, hau da, objektutik zein distantziatara egon behar duen"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
 msgid "Shadow blur:"
@@ -8888,19 +8094,15 @@ msgstr "Desbideratzearen muga:"
 msgid "A bailout-value for adaptive selections"
 msgstr "Hautapen moldakorretarako segurtasun-balioa"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
-msgid "Performs various artistic operations"
-msgstr "Egin eragiketa artistiko batzuk"
-
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:116
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_GIMPresionista..."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
-msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
-msgstr "Hautapenak ez du geruza edo maskara aktiborik gurutzatzen."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:120
+msgid "Performs various artistic operations"
+msgstr "Egin eragiketa artistiko batzuk"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:429
 msgid "Painting"
 msgstr "Margotzen"
 
@@ -8908,97 +8110,97 @@ msgstr "Margotzen"
 msgid "GIMPressionist"
 msgstr "GIMPresionista"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87
 msgid "Or_ientation"
 msgstr "Or_ientazioa"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:101
 msgid "Directions:"
 msgstr "Noranzkoak:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
 msgstr "Erabili beharreko noranzko kopurua (hau da, brotxak)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
 msgid "Start angle:"
 msgstr "Hasierako angelua:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
 msgid "The starting angle of the first brush to create"
 msgstr "Sortu beharreko lehen brotxaren angelua"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:125
 msgid "Angle span:"
 msgstr "Angelu arteko bitartea:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
 msgid "The angle span of the first brush to create"
 msgstr "Sortu beharreko lehen brotxaren angelua"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
 "stroke"
 msgstr "Eskualdearen balioak (distirak) zehazten du trazuaren noranzkoa"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
 msgid "Radius"
 msgstr "Erradioa"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the direction of the "
 "stroke"
 msgstr "Irudiaren erdira dagoen distantziak trazuaren noranzkoa zehazten du"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
 msgid "Selects a random direction of each stroke"
 msgstr "Trazu bakoitzaren ausazko noranzkoa hautatzen du"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
 msgid "Radial"
 msgstr "Erradiala"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
 msgstr "Erditiko noranzkoak trazuaren noranzkoa zehazten du"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:171
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
 msgid "Flowing"
 msgstr "Fluxua"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
 msgstr "Trazuek \"fluxu-eredu\" bati jarraitzen diote"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
 msgstr "Eskualdearen ñabardurak trazuaren noranzkoa zehazten du"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Moldakorra"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
 msgstr "Jatorrizko irudira gehien hurbiltzen den noranzkoa hautatuko da"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:187
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
 msgid "Manual"
 msgstr "Eskuz"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188
 msgid "Manually specify the stroke orientation"
 msgstr "Trazuaren orientazioa eskuz hautatzen da"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:199
 msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
 msgstr "Orientazio-mapen editorea irekitzen du"
 
@@ -9010,108 +8212,103 @@ msgstr "Orientazio-mapen editorea"
 msgid "Vectors"
 msgstr "Bektoreak"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
 msgid ""
 "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
 "it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
-msgstr ""
-"Bektore-eremua. Egin klik ezkerreko botoian hautatutako bektorea mugitzeko, "
-"eskuineko botoian sagurantz seinalatzeko, eta erdiko botoian bektore berria "
-"gehitzeko."
+msgstr "Bektore-eremua. Egin klik ezkerreko botoian hautatutako bektorea mugitzeko, eskuineko botoian 
sagurantz seinalatzeko, eta erdiko botoian bektore berria gehitzeko."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
 msgid "Adjust the preview's brightness"
 msgstr "Doitu aurrebistaren distira"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609
 msgid "Select previous vector"
 msgstr "Hautatu aurreko bektorea"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615
 msgid "Select next vector"
 msgstr "Hautatu hurrengo bektorea"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Gehitu"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
 msgid "Add new vector"
 msgstr "Gehitu bektore berria"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
 msgid "_Kill"
 msgstr "_Hil"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
 msgid "Delete selected vector"
 msgstr "Ezabatu hautatutako bektorea"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normala"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643
 msgid "Vorte_x"
 msgstr "Arra_npa"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
 msgid "Vortex_2"
 msgstr "_2.arranpa"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
 msgid "Vortex_3"
 msgstr "_3.arranpa"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540
 msgid "_Voronoi"
 msgstr "_Voronoi"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659
 msgid ""
 "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
 "influence"
-msgstr ""
-"Voronoi moduan, adierazitako puntutik hurbilen dagoen bektoreak bakarrik du "
-"eragina"
+msgstr "Voronoi moduan, adierazitako puntutik hurbilen dagoen bektoreak bakarrik du eragina"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
 msgid "A_ngle:"
 msgstr "_Angelua:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673
 msgid "Change the angle of the selected vector"
 msgstr "Aldatu hautatutako bektorearen angelua"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
 msgid "Ang_le offset:"
 msgstr "Ange_luaren desplazamendua:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684
 msgid "Offset all vectors with a given angle"
 msgstr "Desplazatu angelu jakina duten bektore guztiak"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
 msgid "_Strength:"
 msgstr "_Indarra:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:695
 msgid "Change the strength of the selected vector"
 msgstr "Aldatu hautatutako bektorearen indarra"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
 msgid "S_trength exp.:"
 msgstr "I_ndarraren berr.:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:706
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
 msgid "Change the exponent of the strength"
 msgstr "Aldatu indarraren berretzailea"
@@ -9120,6 +8317,10 @@ msgstr "Aldatu indarraren berretzailea"
 msgid "P_aper"
 msgstr "P_apera"
 
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Alderantzikatu"
+
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
 msgid "Inverts the Papers texture"
 msgstr "Paperen testura alderantzikatzen du"
@@ -9162,7 +8363,7 @@ msgstr "Trazuak uniformeki banatzen dira irudian zehar"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
 msgid "Centered"
-msgstr "Erdikoa"
+msgstr "Zentratuta"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
@@ -9189,6 +8390,10 @@ msgstr "Ezin izan da '%s' PPM fitxategian gorde: %s"
 msgid "Save Current"
 msgstr "Gorde unekoa"
 
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+msgid "Description:"
+msgstr "Azalpena:"
+
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
 msgid "Gimpressionist Defaults"
 msgstr "Gimpresionistaren lehenespenak"
@@ -9219,8 +8424,8 @@ msgstr "Irakurri berriro aurrezarpenen karpeta"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
 msgid "_Update"
 msgstr "_Eguneratu"
 
@@ -9254,7 +8459,7 @@ msgstr "Sortu beharreko brotxa txikiena"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
 msgid "Maximum size:"
-msgstr "Gehienezko tamaina:"
+msgstr "Gehieneko tamaina:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
 msgid "The largest brush to create"
@@ -9310,10 +8515,7 @@ msgstr "Bektoreak"
 msgid ""
 "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
 "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
-msgstr ""
-"Bektoreen eremua. Egin klik ezkerreko botoian hautatutako tamaina-bektorea "
-"mugitzeko, eskuineko botoian sagurantz seinalatzeko, eta erdiko botoian "
-"tamaina-bektore berria gehitzeko."
+msgstr "Bektoreen eremua. Egin klik ezkerreko botoian hautatutako tamaina-bektorea mugitzeko, eskuineko 
botoian sagurantz seinalatzeko, eta erdiko botoian tamaina-bektore berria gehitzeko."
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
 msgid "Select previous smvector"
@@ -9349,15 +8551,45 @@ msgstr "I_ndararen berr.:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547
 msgid ""
-"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
-"influence"
+"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr "Voronoi moduan, adierazitako puntutik hurbilen dagoen bektoreak bakarrik du eragina"
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:111
+msgid "Exercise in _C minor"
+msgstr "Ariketa _C minorrean"
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:117
+msgid "Exercise a goat in the C language"
+msgstr "Ahuntza ariketa egiten C lengoaian"
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:160
+msgid "Exercise a goat (C)"
+msgstr "Ahuntza ariketan (C)"
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:165
+msgid "_Source"
+msgstr "_Iturburua"
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:166
+msgid "_Run"
+msgstr "_Exekutatu"
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
+"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source"
+"\" button."
 msgstr ""
-"Voronoi moduan, adierazitako puntutik hurbilen dagoen bektoreak bakarrik du "
-"eragina"
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:67
+msgid "Exercise a goat (Python 3)"
+msgstr "Ahuntza ariketan (Python 3)"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
 msgid "I_nterlace"
-msgstr "_Gurutzelarkatu"
+msgstr "Gu_rutzelarkatu"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
 msgid "_GIF comment:"
@@ -9376,158 +8608,72 @@ msgid "_Loop forever"
 msgstr "_Begiztatu betiko"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
+msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
+msgstr "GIF formatuak segundoaren ehunekoak onartzen ditu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
 msgid "_Delay between frames where unspecified:"
 msgstr "Fotogramen arteko atzerapena zehaztu ez denean:"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
-msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
-msgstr "GIF formatuak segundoaren ehunekoak onartzen ditu"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
 msgid "_Frame disposal where unspecified:"
 msgstr "_Fotogramak baztertzea, zehaztu ez denean:"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
 msgid "_Use delay entered above for all frames"
 msgstr "_Erabili gainean sartutako atzerapena fotograma guztietan"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12
 msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 msgstr "E_rabili gainean sartutako hondakina fotograma guztietan"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:13
 msgid "Animated GIF Options"
 msgstr "GIF animatuen aukerak"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
-msgid "_Interlacing (Adam7)"
-msgstr "_Gurutzelarkatu (Adam7)"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
-msgid "Save _background color"
-msgstr "Gorde a_tzeko planoaren kolorea"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
-msgid "Save layer o_ffset"
-msgstr "Gorde geruzaren _desplazamendua"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
+msgid "RGB Save Type"
+msgstr "RGB gordetze mota"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
-msgid "Save _resolution"
-msgstr "Gorde _bereizmena"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
+msgid "_Standard (R,G,B)"
+msgstr "E_standarra (R,G,B)"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
-msgid "Save creation _time"
-msgstr "Gorde _sorrera-denbora"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
+msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "_Planarra (RRR,GGG,BBB)"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
-msgid "Save comme_nt"
-msgstr "Gorde _iruzkina"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
+msgid "_R, G, B (normal)"
+msgstr "_R, G, B (normala)"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
-msgid "Save color _values from transparent pixels"
-msgstr "Gorde _kolore-balioak pixel gardenetik"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
+msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "_B, G, R, X (BMP estiloa)"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
 msgid "S_ave Defaults"
 msgstr "Gorde _lehenetsiak"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
-msgid "Save Exif data"
-msgstr "Gorde EXIF datuak"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
-msgid "Save XMP data"
-msgstr "Gorde XMP datuak"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
-msgid "Save IPTC data"
-msgstr "Gorde IPTC datuak"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
-msgid "Save thumbnail"
-msgstr "Gorde miniatura"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
-msgid "Advanced"
-msgstr "Aurreratua"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
-msgid "Co_mpression level:"
-msgstr "_Konpresio-maila:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
-msgid "automatic pixelformat"
-msgstr "pixel-formatu automatikoa"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19
-msgid "8bpc RGB"
-msgstr "8bpc RGB"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20
-msgid "8bpc GRAY"
-msgstr "8bpc GRAY"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21
-msgid "8bpc RGBA"
-msgstr "8bpc RGBA"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22
-msgid "8bpc GRAYA"
-msgstr "8bpc GRAYA"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23
-msgid "16bpc RGB"
-msgstr "16bpc RGB"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24
-msgid "16bpc GRAY"
-msgstr "16bpc GRAY"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25
-msgid "16bpc RGBA"
-msgstr "16bpc RGBA"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26
-msgid "16bpc GRAYA"
-msgstr "16bpc GRAYA"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
-msgid "RGB Save Type"
-msgstr "RGB gordetze mota"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
-msgid "Standard (R,G,B)"
-msgstr "Estandarra (R,G,B)"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
-msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr "Planarra (RRR,GGG,BBB)"
-
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
-msgid "Save color values from transparent pixels"
-msgstr "Gorde pixel gardenen kolore-balioak"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Iruzkina</b>"
+msgid "Save _layers"
+msgstr "Gorde _geruzak"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
-msgid "save Exif data"
-msgstr "gorde EXIF datuak"
+msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
+msgstr "Koloreak ez dira gordetzen elkartutako alfarekin aurrebiderkatuta"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
-msgid "save XMP data"
-msgstr "gorde XMP datuak"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
-msgid "save IPTC data"
-msgstr "gorde IPTC datuak"
+msgid "S_ave Exif data"
+msgstr "Gorde EXI_F datuak"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
-msgid "save thumbnail"
-msgstr "gorde miniatura"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Iruzkina</b>"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
 msgid "Document Title"
@@ -9683,8 +8829,8 @@ msgid "Location Shown"
 msgstr "Erakutsiko den kokapena"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
-msgid "Featured Organisation"
-msgstr "Nabarmendutako erakundea"
+msgid "Featured Organization"
+msgstr "Erakunde nabarmena"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
 msgid "Event"
@@ -9958,72 +9104,79 @@ msgstr "XMP"
 msgid "IPTC Tag"
 msgstr "IPTC etiketa"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:746
 msgid "Addition"
 msgstr "Batu"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:747
 msgid "Overlay"
 msgstr "Gainjarri"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
-msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
-msgstr "Sortu erlantz-efektuaren leiarra gradienteak erabiliz"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748
+msgid "Screen"
+msgstr "Pantaila"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
 msgid "_Gradient Flare..."
 msgstr "_Erlantzaren gradientea..."
 
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:817
+msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
+msgstr "Sortu erlantz-efektuaren leiarra gradienteak erabiliz"
+
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1025
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2490
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Erlantzaren gradientea"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1039
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Ezin da kolore-irudi indexatuekin erabili."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1352
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' GFlare fitxategia ireki: %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1360
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 msgstr "'%s' ez da baliozko GFlare fitxategia."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1414
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
 msgstr "formatu okerreko GFlare fitxategia: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
 "(gflare-path \"%s\")\n"
 "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
-msgstr ""
-"`%s' GFlare ez dago gordeta.\n"
+msgstr "`%s' GFlare ez dago gordeta.\n"
 "%s(e)n sarrera berria gehitzen baduzu, adibidez:\n"
 "(gflare-path \"%s\")\n"
 "eta %s karpeta sortzen baduzu,\n"
 "orduan zure Gflare-ak karpeta horretan gorde ahal izango dituzu."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1574
 #, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' GFlare fitxategia idatzi: %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2546
 msgid "A_uto update preview"
 msgstr "_Eguneratu automatikoki aurrebista"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2599
 msgid "'Default' is created."
 msgstr "'Lehenetsia' sortu da"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2600
 msgid "Default"
 msgstr "Lehenetsia"
 
@@ -10033,287 +9186,290 @@ msgstr "Lehenetsia"
 #.
 #. *    Scales
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2887
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3830
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3967
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametroak"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2914
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "_Biraketa:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
 msgid "_Hue rotation:"
 msgstr "_Ñabarduraren biraketa:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2938
 msgid "Vector _angle:"
 msgstr "Bektorearen _angelua:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2950
 msgid "Vector _length:"
 msgstr "Bektorearen _luzera:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2971
 msgid "A_daptive supersampling"
 msgstr "_Gainlaginketa moldakorra"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2992
 msgid "_Max depth:"
 msgstr "_Geh. sakonera:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3002
 msgid "_Threshold"
 msgstr "_Muga"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3012
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Ezarpenak"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140
 msgid "S_elector"
 msgstr "_Hautatzailea"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204
 msgid "New Gradient Flare"
 msgstr "Erlantzaren gradiente berria"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3207
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
 msgstr "Idatzi izen bat erlantza berriarentzat"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3208
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Izengabea"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3228
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3310
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr "'%s' izena erabilita dago jada!"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3284
 msgid "Copy Gradient Flare"
 msgstr "Kopiatu erlantzaren gradientea"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3287
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 msgstr "Idatzi izen bat kopiatutako erlantzarentzat"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3341
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr "Ezin da ezabatu!! Gutxienez Gflare batek egon behar du."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3351
 msgid "Delete Gradient Flare"
 msgstr "Ezabatu erlantzaren gradientea"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3423
 #, c-format
 msgid "not found %s in gflares_list"
 msgstr "ez da %s aurkitu gflares_list-en"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3463
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "Erlantzaren gradientearen editorea"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3467
 msgid "_Rescan Gradients"
 msgstr "_Eskaneatu berriro gradienteak"
 
 #. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3589
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "Dirdira margotzeko aukerak"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3628
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3656
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opakutasuna:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3613
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3641
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3669
 msgid "Paint mode:"
 msgstr "Margotze modua:"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr "Izpiak margotzeko aukerak"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645
 msgid "Second Flares Paint Options"
 msgstr "Bigarren erlantzak margotzeko aukerak"
 
 #.
 #. *  Gradient Menus
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradienteak"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3709
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3814
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951
 msgid "Radial gradient:"
 msgstr "Gradiente erradiala:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3713
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3818
 msgid "Angular gradient:"
 msgstr "Gradiente angeluarra:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3717
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3822
 msgid "Angular size gradient:"
 msgstr "Gradientearen tamaina angeluarra:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3979
 msgid "Size (%):"
 msgstr "Tamaina (%):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3991
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Biraketa:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3867
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4004
 msgid "Hue rotation:"
 msgstr "Ñabarduraren biraketa:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3775
 msgid "G_low"
 msgstr "_Dirdira"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
 msgid "# of Spikes:"
 msgstr "Erpin kopurua:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891
 msgid "Spike thickness:"
 msgstr "Erpinen lodiera:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3905
 msgid "_Rays"
 msgstr "_Izpiak"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955
 msgid "Size factor gradient:"
 msgstr "Tamainaren faktoreko gradientea:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3959
 msgid "Probability gradient:"
 msgstr "Probabilitate-gradientea:"
 
 #.
 #. *    Shape Radio Button Frame
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "Bigarren erlantzen forma"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4029
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
 msgid "Circle"
 msgstr "Zirkulua"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4046
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
 msgid "Polygon"
 msgstr "Poligonoa"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4080
 msgid "Random seed:"
 msgstr "Ausazko hazia:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4094
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "_Bigarren erlantzak"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:177 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1104
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "GIMPeko Laguntza arakatzailea"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:542
 msgid "Go back one page"
 msgstr "Joan orrialde bat atzera"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:547
 msgid "Go forward one page"
 msgstr "Joan orrialde bat aurrera"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Kargatu berriro"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552
 msgid "Reload current page"
 msgstr "Kargatu berriro uneko orrialdea"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Gelditu"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557
 msgid "Stop loading this page"
 msgstr "Geldiarazi orrialde hau kargatzea"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:562
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Joan indize orrialdera"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:567
 msgid "C_opy location"
 msgstr "Kopiatu _kokapena"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568
 msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
 msgstr "Kopiatu orrialde honen kokalekua arbelean"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
 msgid "Find text in current page"
 msgstr "Bilatu testua uneko orrialdean"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:593
 msgid "Find _Again"
 msgstr "Bilat_u berriro"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612
 msgid "S_how Index"
 msgstr "E_rakutsi indizea"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:613
 msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
 msgstr "Txandakatu albo-barraren ikusgaitasuna"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "Bisitatu GIMPen dokumentazioaren webgunea"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1146
 msgid "Find:"
 msgstr "Bilatu:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1163
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Aurrekoa"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Hurrengoa"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1187
 msgctxt "search"
 msgid "_Close"
 msgstr "It_xi"
@@ -10336,10 +9492,8 @@ msgstr "GIMPen erabiltzailearen eskuliburua ez dago erabilgarri."
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
 msgid ""
 "Please install the additional help package or use the online user manual at: "
-"http://docs.gimp.org/";
-msgstr ""
-"Instalatu laguntza-pakete gehigarria edo erabili lineako erabiltzaile-"
-"eskuliburua hemen: http://docs.gimp.org/";
+"https://docs.gimp.org/";
+msgstr "Instalatu laguntza-pakete gehigarria edo erabili lineako erabiltzaile-eskuliburua hemen: 
https://docs.gimp.org/";
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
@@ -10360,183 +9514,182 @@ msgstr "Indizea '%s'(e)ndik kargatzen"
 msgid ""
 "Parse error in '%s':\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Errorea '%s' analizatzean:\n"
+msgstr "Errorea '%s' analizatzean:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
-msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
-msgstr "Sortu Funtzio Iteratibo Sistema (IFS) fraktala"
-
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:367
 msgid "_IFS Fractal..."
 msgstr "_Arrasto fraktala..."
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:373
+msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
+msgstr "Sortu Funtzio Iteratibo Sistema (IFS) fraktala"
+
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:531
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:552
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:705
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:965
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:545
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123
 msgid "Y:"
 msgstr "H:"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:587
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "Asimetria:"
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:601
 msgid "Shear:"
 msgstr "Zizailamendua:"
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:646
 msgid "Simple"
 msgstr "Soila"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr "Arrasto fraktala: helburua"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:661
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr "Eskalatu ñabardura honen arabera:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:676
 msgid "Scale value by:"
 msgstr "Eskalatu balioa honen arabera:"
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:693
 msgid "Full"
-msgstr "Osoa"
+msgstr "Beteta"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:701
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr "Arrasto fraktala: gorria"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:709
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr "Arrasto fraktala: berdea"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:717
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr "Arrasto fraktala: urdina"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:725
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr "Arrasto fraktala: beltza"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:775
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "Arrasto fraktala"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Eraldaketa espaziala"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:879
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Kolore-eraldaketa"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:889
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "Probabilitate erlatiboa:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Select _All"
 msgstr "Hautatu _denak"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
 msgid "Re_center"
 msgstr "Zentratu _berriro"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "Birkalkulatu erdia"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
 msgid "Render Options"
 msgstr "Errendatze-aukerak"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "Lekuz aldatu"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
 msgid "Rotate"
 msgstr "Biratu"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "Biratu / Eskalatu"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1082
 msgid "Stretch"
 msgstr "Tiratu"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1180
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "Arrasto fraktalaren errendatze-aukerak"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1202
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Geh. memoria:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1230
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "Azpibanatu:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1244
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "Puntuaren erradioa:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1317
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "IFS errendatzen (%d/%d)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "%s eraldaketa"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2400
 msgid "Save failed"
 msgstr "Huts egin du gordetzean"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2483
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
 msgid "Open failed"
 msgstr "Huts egin du irekitzean"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "Ez dirudi '%s' fitxategia IFS fraktal-fitxategia denik."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "Gorde IFS fraktal-fitxategi gisa"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "Ireki IFS fraktal-fitxategia"
 
@@ -10563,13 +9716,12 @@ msgstr "_x zentroa:"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:501
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:509
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
 msgid "pixels"
 msgstr "pixel"
 
@@ -10609,7 +9761,7 @@ msgstr "Editatu objektua"
 #. Create the areas
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253
 msgid "Use Gimp Guides"
 msgstr "Erabili Gimp-eko gidak"
 
@@ -10661,9 +9813,7 @@ msgid ""
 "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
 "create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
 "suitable for navigation bars."
-msgstr ""
-"Gidak irudia estaltzen duten aurrez zehazturiko laukizuzenak dira. "
-"Zabalera,\n"
+msgstr "Gidak irudia estaltzen duten aurrez zehazturiko laukizuzenak dira. Zabalera,\n"
 "altuera eta elkarrengandiko tartearen arabera zehazten dituzu. Horrela,\n"
 "irudi-maparen mota arruntena bizkor sortu ahal izango duzu -\n"
 "\"koadro txikien\" irudi-bilduma, nabigazio-barretarako egokia."
@@ -10696,6 +9846,11 @@ msgstr "_Kopurua behera:"
 msgid "Base _URL:"
 msgstr "Oinarrizko _URLa:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
+#, c-format
+msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgstr "Irudi-dimentsioak: %d x %d"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
 msgstr "Gida-mugen emaitzak: 0,0tik 0,0ra (0 area)"
@@ -10820,9 +9975,7 @@ msgstr "_Esteka erlatiboa"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
-msgstr ""
-"_Helburuko markoaren izena/IDa: (hautazkoa - MARKOetarako bakarrik "
-"erabiltzen da)"
+msgstr "_Helburuko markoaren izena/IDa: (hautazkoa - MARKOetarako bakarrik erabiltzen da)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
 msgid "ALT te_xt: (optional)"
@@ -10917,49 +10070,49 @@ msgstr "pixe_lak goitik"
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Aurrebista"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
-msgid "Create a clickable imagemap"
-msgstr "Sortu irudi-mapa klikagarria"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:163
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "_Irudi-mapa..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:167
+msgid "Create a clickable imagemap"
+msgstr "Sortu irudi-mapa klikagarria"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Izengabea>"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:661
 msgid "Some data has been changed!"
 msgstr "Datu batzuk aldatu egin dituzu!"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:664
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
 msgstr "Ziur zaude ez dituzula gorde nahi?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
 msgstr "\"%s\" fitxategia gorde da."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880
 msgid "Couldn't save file:"
 msgstr "Ezin izan da fitxategia gorde:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "Irudi-tamaina aldatu egin da."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894
 msgid "Resize area's?"
 msgstr "Arearen tamaina aldatu?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927
 msgid "Couldn't read file:"
 msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URLa: %s"
@@ -10990,6 +10143,10 @@ msgstr "Gorde"
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Gorde _honela..."
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Irten"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "Undo"
 msgstr "Desegin"
@@ -10998,6 +10155,14 @@ msgstr "Desegin"
 msgid "Redo"
 msgstr "Berregin"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Ebaki"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Itsatsi"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "Desautatu _guztiak"
@@ -11010,6 +10175,10 @@ msgstr "Editatu arearen _informazioa..."
 msgid "Edit selected area info"
 msgstr "Editatu hautatutako arearen informazioa"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Hobespenak"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 msgid "Preferences"
 msgstr "Hobespenak"
@@ -11082,6 +10251,10 @@ msgstr "La_guntza"
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Edukia"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zooma"
@@ -11114,99 +10287,104 @@ msgstr "Zehaztu area poligonala"
 msgid "_Polygon"
 msgstr "_Poligonoa"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:470
 msgid "x (pixels)"
 msgstr "x (pixelak)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:479
 msgid "y (pixels)"
 msgstr "y (pixelak)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:517
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Txertatu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:523
 msgid "A_ppend"
 msgstr "E_rantsi"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:272
 msgid "Couldn't save resource file:"
 msgstr "Ezin izan da baliabide-fitxategia gorde:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:393
 msgid "Default Map Type"
 msgstr "Mapa mota lehenetsia"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412
 msgid "_Prompt for area info"
 msgstr "_Eskatu areari buruzko informazioa"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
 msgid "_Require default URL"
 msgstr "E_skatu URL lehenetsia"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:416
 msgid "Show area _handles"
 msgstr "Erakutsi arearen _heldulekuak"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:418
 msgid "_Keep NCSA circles true"
 msgstr "_Mantendu NCSA zirkuluak egian"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:420
 msgid "Show area URL _tip"
 msgstr "Erakutsi arearen URLari buruzko _iradokizuna"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423
 msgid "_Use double-sized grab handles"
 msgstr "Era_bili tamaina bikoitzeko heldulekuak"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:430
 msgid "Menu"
 msgstr "Menua"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
 msgstr "_Desegite-mailen kopurua (1 - 99):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:439
 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
 msgstr "M_RU sarrera kopurua (1 - 16):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:448
 msgid "Select Color"
 msgstr "Hautatu kolorea"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460
 msgid "Colors"
 msgstr "Koloreak"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:462
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normala:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466
 msgid "Selected:"
 msgstr "Hautatuta:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470
 msgid "Interaction:"
 msgstr "Interakzioa:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479
 msgid "Co_ntiguous Region"
 msgstr "A_lboko eskualdea"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "_Muga:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:485
 msgid "_Automatically convert"
 msgstr "_Automatikoki bihurtu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:496
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Hobespen orokorrak"
 
@@ -11214,11 +10392,11 @@ msgstr "Hobespen orokorrak"
 msgid "_Rectangle"
 msgstr "_Laukizuzena"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
 msgid "Upper left _x:"
 msgstr "Goiko ezkerreko _x:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
 msgid "Upper left _y:"
 msgstr "Goiko ezkerreko _y:"
 
@@ -11254,23 +10432,19 @@ msgstr "Irudi-izena:"
 msgid "Select Image File"
 msgstr "Hautatu irudi-fitxategia"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titulua:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
 msgid "Aut_hor:"
 msgstr "Egi_lea:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
 msgid "Default _URL:"
 msgstr "_URL lehenetsia:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Azalpena:"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127
 msgid "Map File Format"
 msgstr "Mapa-fitxategiaren formatua"
 
@@ -11278,631 +10452,629 @@ msgstr "Mapa-fitxategiaren formatua"
 msgid "View Source"
 msgstr "Bistaratu sorburua"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1040
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Argiztatze-efektuak"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
-msgid "Apply various lighting effects to an image"
-msgstr "Aplikatu hainbat argi-efektu irudi bati"
-
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:116
 msgid "_Lighting Effects..."
 msgstr "_Argiztatze-efektuak..."
 
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:121
+msgid "Apply various lighting effects to an image"
+msgstr "Aplikatu hainbat argi-efektu irudi bati"
+
 #. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433
 msgid "General Options"
 msgstr "Aukera orokorrak"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:320
 msgid "T_ransparent background"
 msgstr "Atzeko plano ga_rdena"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
 msgstr "Helburuko irudia garden bihurtu erliebearen altuera zero den lekuetan"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:333
 msgid "Cre_ate new image"
 msgstr "Sortu irudi berri_a"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:343
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
 msgid "Create a new image when applying filter"
 msgstr "Sortu irudi berria iragazkia aplikatzean"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
 msgid "High _quality preview"
 msgstr "_Kalitate handiko aurrebista"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:355
 msgid "Enable/disable high quality preview"
 msgstr "Gaitu/Desgaitu kalitate handiko aurrebista"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:362
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distantzia:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:594
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Argi-ezarpenak"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
 msgid "Light 1"
 msgstr "1. argia"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
 msgid "Light 2"
 msgstr "2. argia"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
 msgid "Light 3"
 msgstr "3. argia"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
 msgid "Light 4"
 msgstr "4. argia"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409
 msgid "Light 5"
 msgstr "5. argia"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
 msgid "Light 6"
 msgstr "6. argia"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425
 msgid "Color:"
 msgstr "Kolorea:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431
 msgctxt "light-source"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
 msgid "Directional"
 msgstr "Direkziozkoa"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433
 msgid "Point"
 msgstr "Puntua"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618
 msgid "Type of light source to apply"
 msgstr "Aplikatu beharreko argi-iturriaren mota"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:449
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:620
 msgid "Select lightsource color"
 msgstr "Hautatu argi-iturriaren kolorea"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:633
 msgid "Set light source color"
 msgstr "Ezarri argi-iturriaren kolorea"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:474
 msgid "_Intensity:"
 msgstr "_Intentsitatea:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:482
 msgid "Light intensity"
 msgstr "Argiaren intentsitatea"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:384
 msgid "Position"
 msgstr "Posizioa"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:505
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
 msgid "Light source X position in XYZ space"
 msgstr "Argi-iturriaren X posizioa XYZ espazioan"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:522
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:673
 msgid "Light source Y position in XYZ space"
 msgstr "Argi-iturriaren Y posizioa XYZ espazioan"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:531
 msgid "_Z:"
 msgstr "_Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:687
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr "Argi-iturriaren Z posizioa XYZ espazioan"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:542
 msgid "Direction"
 msgstr "Noranzkoa"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:560
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:713
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
 msgstr "Argi-iturriaren X noranzkoa XYZ espazioan"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:726
 msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 msgstr "Argi-iturriaren Y noranzkoa XYZ espazioan"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:582
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:679
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:991
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:590
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:739
 msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 msgstr "Argi-iturriaren Z noranzkoa XYZ espazioan"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
 msgid "I_solate"
 msgstr "I_solatu"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:602
 msgid "Lighting preset:"
 msgstr "Argiztatze-aurrezarpena:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:647
 msgid "Material Properties"
 msgstr "Materialaren propietateak"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:666
 msgid "_Glowing:"
 msgstr "_Dirdira:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:800
 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
-msgstr ""
-"Zuzeneko argiak jotzen ez duen lekuan erakutsi beharreko jatorrizko kolore-"
-"kantitatea"
+msgstr "Zuzeneko argiak jotzen ez duen lekuan erakutsi beharreko jatorrizko kolore-kantitatea"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:697
 msgid "_Bright:"
 msgstr "_Distira:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:715
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:827
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
-msgstr ""
-"Jatorrizko kolorearen intentsitatea, argi-iturri batek argiztatzen duenean"
+msgstr "Jatorrizko kolorearen intentsitatea, argi-iturri batek argiztatzen duenean"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:728
 msgid "_Shiny:"
 msgstr "_Distiratsua:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:746
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
 msgid "Controls how intense the highlights will be"
 msgstr "Islek zein intentsitate izango duten kontrolatzen du"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
 msgid "_Polished:"
 msgstr "_Leunduta:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:776
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:923
 msgid "Higher values makes the highlights more focused"
 msgstr "Balio handiekin islak enfokatuago egongo dira"
 
 #. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:785
 msgid "_Metallic"
 msgstr "_Metalikoa"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:821
 msgid "E_nable bump mapping"
 msgstr "_Gaitu erliebe-mapatzea"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:835
 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
 msgstr "Gaitu/Desgaitu erliebe-mapatzea (irudi-sakonera)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
 msgid "Bumpm_ap image:"
 msgstr "Er_liebe-mapatzearen irudia:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:862
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmikoa"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874
 msgid "Cu_rve:"
 msgstr "Ku_rba:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:880
 msgid "Ma_ximum height:"
-msgstr "Ge_hienezko altuera:"
+msgstr "Ge_hieneko altuera:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:890
 msgid "Maximum height for bumps"
-msgstr "Erliebeen gehienezko altuera"
+msgstr "Erliebeen gehieneko altuera"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:914
 msgid "E_nable environment mapping"
 msgstr "Gai_tu ingurune-mapatzea"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
 msgstr "Gaitu/Desgaitu ingurune-mapatzea (islatzea)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:946
 msgid "En_vironment image:"
 msgstr "Ing_urune-irudia:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949
 msgid "Environment image to use"
 msgstr "Erabili beharreko ingurune-irudia"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:971
 msgid "Op_tions"
 msgstr "Au_kerak"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:975
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1259
 msgid "_Light"
 msgstr "_Argia"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:979
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
 msgid "_Material"
 msgstr "_Materiala"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:983
 msgid "_Bump Map"
 msgstr "_Erliebe-mapa"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:987
 msgid "_Environment Map"
 msgstr "Inguru_ne-mapa"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1106
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1374
 msgid "Recompute preview image"
 msgstr "Birkalkulatu aurrebistako irudia"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1108
 msgid "I_nteractive"
 msgstr "Interakti_boa"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1122
 msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 msgstr "Gaitu/Desgaitu aldaketen aurrebista denbora errealean"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1165
 msgid "Save Lighting Preset"
 msgstr "Gorde argiztatze-aurrezarpena"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1309
 msgid "Load Lighting Preset"
 msgstr "Kargatu argiztatze-aurrezarpena"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:274
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
 msgid "Map to plane"
 msgstr "Mapa planora"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:277
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
 msgid "Map to sphere"
 msgstr "Mapa esferara"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:280
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
 msgid "Map to box"
 msgstr "Mapa kutxara"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:283
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
 msgid "Map to cylinder"
 msgstr "Mapa zilindrora"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
-msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
-msgstr ""
-"Egin irudiaren mapa objektu batean (planoa, esfera, kutxa edo zilindroa)"
-
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:116
 msgid "Map _Object..."
 msgstr "Mapatu _objektua..."
 
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:120
+msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
+msgstr "Egin irudiaren mapa objektu batean (planoa, esfera, kutxa edo zilindroa)"
+
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1274
 msgid "_Box"
 msgstr "_Kutxa"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1281
 msgid "C_ylinder"
 msgstr "_Zilindroa"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:445
 msgid "Map to:"
 msgstr "Mapatu hona:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:449
 msgid "Plane"
 msgstr "Planoa"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
 msgid "Sphere"
 msgstr "Esfera"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:451
 msgid "Box"
 msgstr "Kutxa"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462
 msgid "Type of object to map to"
 msgstr "Zein objektu motatara mapatu behar den"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Atzeko plano gardena"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475
 msgid "Make image transparent outside object"
 msgstr "Irudia garden bihurtu objektutik kanpo"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477
 msgid "Tile source image"
 msgstr "Mosaikoa sorburuko irudiarekin"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
 msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
 msgstr "Mosaikoa sorburuko irudiarekin: erabilgarria plano infinituetarako"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
 msgid "Create new image"
 msgstr "Sortu irudi berria"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504
 msgid "Create new layer"
 msgstr "Sortu geruza berria"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515
 msgid "Create a new layer when applying filter"
 msgstr "Sortu geruza berria iragazkia aplikatzean"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:523
 msgid "Enable _antialiasing"
 msgstr "Gaitu _antialiasing-a"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:534
 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
 msgstr "Gaitu/Desgaitu ertz zorrotzak kentzea (antialiasing)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:548
+msgid "_Depth:"
+msgstr "_Sakonera:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:551
 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
-msgstr ""
-"Antialiasing kalitatea. Kalitate handia hobea da, baina mantsoagoa ere bai"
+msgstr "Antialiasing kalitatea. Kalitate handia hobea da, baina mantsoagoa ere bai"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:568
 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
 msgstr "Gelditu pixel-desberdintasunak balio hau baino txikiagoak direnean"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:604
 msgid "Point light"
 msgstr "Puntu-argia"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:605
 msgid "Directional light"
 msgstr "Direkziozko argia"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606
 msgid "No light"
 msgstr "Argirik ez"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
 msgid "Lightsource type:"
 msgstr "Argi-iturriaren mota:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
 msgid "Lightsource color:"
 msgstr "Argi-iturriaren kolorea:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:690
 msgid "Direction Vector"
 msgstr "Noranzko-bektorea"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:766
 msgid "Intensity Levels"
 msgstr "Intentsitate-mailak"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:786
 msgid "Ambient:"
 msgstr "Giroa:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:813
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:855
 msgid "Diffuse:"
 msgstr "Lausoa:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
 msgid "Reflectivity"
 msgstr "Islagarritasuna"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:869
 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
-msgstr ""
-"Balio handiekin objektuak argi gehiago islatzen du (argiago ikusten da)"
+msgstr "Balio handiekin objektuak argi gehiago islatzen du (argiago ikusten da)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:882
 msgid "Specular:"
 msgstr "Ispilua:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:909
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Isla:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:968
 msgid "Object X position in XYZ space"
 msgstr "Objektuaren X posizioa XYZ espazioan"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:981
 msgid "Object Y position in XYZ space"
 msgstr "Objektuaren Y posizioa XYZ espazioan"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:994
 msgid "Object Z position in XYZ space"
 msgstr "Objektuaren Z posizioa XYZ espazioan"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1017
 msgid "Rotation angle about X axis"
 msgstr "Biratze-angelua X ardatzaren inguruan"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1028
 msgid "Rotation angle about Y axis"
 msgstr "Biratze-angelua Y ardatzaren inguruan"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1039
 msgid "Rotation angle about Z axis"
 msgstr "Biratze-angelua Z ardatzaren inguruan"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1065
 msgid "Front:"
 msgstr "Aurrea:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1065
 msgid "Back:"
 msgstr "Atzea:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1073
 msgid "Map Images to Box Faces"
 msgstr "Mapatu irudia kutxaren alde bakoitzean"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1114
 msgid "X scale (size)"
 msgstr "X eskala (tamaina)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1126
 msgid "Y scale (size)"
 msgstr "Y eskala (tamaina)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1138
 msgid "Z scale (size)"
 msgstr "Z eskala (tamaina)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1161
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Goian:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1161
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Behean:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1166
 msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "Estalkietarako irudiak"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1195
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:253
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
 msgid "R_adius:"
 msgstr "Err_adioa:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
 msgid "Cylinder radius"
 msgstr "Zilindroaren erradioa"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1220
 msgid "L_ength:"
 msgstr "L_uzera:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1224
 msgid "Cylinder length"
 msgstr "Zilindroaren luzera"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1255
 msgid "O_ptions"
 msgstr "Au_kerak"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
 msgid "O_rientation"
 msgstr "O_rientazioa"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
 msgid "Map to Object"
 msgstr "Mapatu objektuari"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1362
 msgid "_Preview!"
 msgstr "_Aurrebista!"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1392
 msgid "Show _wireframe"
 msgstr "Erakutsi _burdin haria"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1401
 msgid "Update preview _live"
 msgstr "Eguneratu aurrebistako _zuzenean"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:432
+msgid "_Edit Metadata"
+msgstr "_Editatu metadatuak"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:436
 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
 msgstr "Editatu metadatuak (IPTC, EXIF, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416
-msgid "Edit Metadata"
-msgstr "Editatu metadatuak"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:555
 #, c-format
 msgid "Metadata Editor: %s"
 msgstr "Metadatuen editorea: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
-msgid "Write Metadata"
-msgstr "Idatzi metadatuak"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564
+msgid "_Write Metadata"
+msgstr "_Idatzi metadatuak"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:588
 msgid "Import metadata"
 msgstr "Inportatu metadatuak"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
 msgid "Export metadata"
 msgstr "Esportatu metadatuak"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:778
 msgid "Calendar Date:"
 msgstr "Egutegi-data:"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:782
 msgid "Set Date"
 msgstr "Ezarri data"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1616
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1636
 msgid "Unrated"
 msgstr "Puntuaziorik gabea"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5641
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5661
 msgid "Import Metadata File"
 msgstr "Inportatu metadatuen fitxategia"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5676
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5696
 msgid "Export Metadata File"
 msgstr "Esportatu metadatuen fitxategia"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5700
 msgid "_Export"
 msgstr "_Esportatu"
 
@@ -11911,15 +11083,15 @@ msgid "Original digital capture of a real life scene"
 msgstr "Bizitza errealeko eszena baten jatorrizko kaptura digitala"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251
-msgid "Digitised from a negative on film"
+msgid "Digitized from a negative on film"
 msgstr "Film negatibo batetik digitalizatua"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252
-msgid "Digitised from a positive on film"
-msgstr "FIlm positibo batetik digitalizatua"
+msgid "Digitized from a positive on film"
+msgstr "Film positibo batetik digitalizatua"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253
-msgid "Digitised from a print on non-transparent medium"
+msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
 msgstr "Bitarteko inprimatu edo opaku batetik digitalizatua"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254
@@ -12103,99 +11275,99 @@ msgstr "Ekialdea"
 msgid "West"
 msgstr "Mendebaldea"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
-msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
-msgstr "Ikusi metadatuak (IPTC, EXIF, XMP)"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:153
+msgid "_View Metadata"
+msgstr "_Bistaratu metadatuak"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127
-msgid "View Metadata"
-msgstr "Ikusi metadatuak"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:157
+msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgstr "Bistaratu metadatuak (IPTC, EXIF, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253
 #, c-format
 msgid "Metadata Viewer: %s"
-msgstr "Metadatuen ikuslea: %s"
+msgstr "Metadatuen ikustailea: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393
 #, c-format
 msgid "(%lu more character(s))"
 msgstr "(%lu karaktere gehiago)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:425
 #, c-format
 msgid "(%llu more byte(s))"
 msgstr "(%llu byte gehiago)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203
-msgid "Curl up one of the image corners"
-msgstr "Kiribildu irudiaren ertzetariko bat"
-
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:226
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "_Kiribildu orrialdea..."
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230
+msgid "Curl up one of the image corners"
+msgstr "Kiribildu irudiaren ertzetariko bat"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:469
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Kiribiltze-efektua"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:527
 msgid "Curl Location"
 msgstr "Kiribilaren kokalekua"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:547
 msgid "Lower right"
 msgstr "Behean eskuinean"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:548
 msgid "Lower left"
 msgstr "Behean ezkerrean"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:549
 msgid "Upper left"
 msgstr "Goian ezkerrean"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:550
 msgid "Upper right"
 msgstr "Goian eskuinean"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:519
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Kiribilaren orientazioa"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:630
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "Kiribilaren azpiko _itzala"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:643
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "Uneko gradientea (alderantzikatua)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:648
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Uneko gradientea"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:653
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "AurPl-aren eta AtzPL-aren koloreak"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:671
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opakutasuna:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:781
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Kiribilaren geruza"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:983
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1045
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Kiribildu orrialdea"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:158
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Ez ikusi egin orrialdeko _marjinei"
 
 #. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:169
 msgid "_Draw Crop Marks"
 msgstr "_Marraztu mozketa markak"
 
@@ -12207,168 +11379,167 @@ msgstr "_X bereizmena:"
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Y bereizmena:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:410
 msgid "_Left:"
 msgstr "E_zkerrean:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431
 msgid "_Right:"
 msgstr "E_skuinean:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:489
 msgid "C_enter:"
 msgstr "_Zentratuta:"
 
 #. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:496
 msgctxt "center-mode"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:497
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Horizontalki"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:498
 msgid "Vertically"
 msgstr "Bertikalki"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
 msgid "Both"
 msgstr "Biak"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:108
+#: ../plug-ins/print/print.c:160
+msgid "_Print..."
+msgstr "I_nprimatu..."
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:165
 msgid "Print the image"
 msgstr "Inprimatu irudia"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:113
-msgid "_Print..."
-msgstr "I_nprimatu..."
+#: ../plug-ins/print/print.c:184
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Orrialdearen _konfigurazioa..."
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:125
+#: ../plug-ins/print/print.c:189
 msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 msgstr "Doitu orrialdearen tamaina eta orientazioa inprimatzeko"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:131
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Orrialdearen _konfigurazioa"
-
-#: ../plug-ins/print/print.c:275
+#: ../plug-ins/print/print.c:320
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Irudiaren ezarpenak"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:373
+#: ../plug-ins/print/print.c:418
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "Errorea gertatu da inprimatzen saiatzean:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:400
+#: ../plug-ins/print/print.c:445
 msgid "Printing"
 msgstr "Inprimatzen"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128
-msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr "Sortu irudia pantailako area batetik"
-
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "_Pantaila-argazkia..."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:482
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:154
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "Sortu irudia pantailako area batetik"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:523
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Pantaila-argazkia"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:528
 msgid "S_nap"
 msgstr "_Atxiki"
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:514
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555
 msgid "Area"
 msgstr "Area"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:526
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:567
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "Egin _leiho bakarraren kaptura"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:549
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:590
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Sartu leiho _apaingarria"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:570
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:615
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:611
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:656
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "Sartu _saguaren erakuslea"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:633
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "Egin pantaila _osoaren kaptura"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:643
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:684
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "Hautatu _eskualdea kapturatzeko"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:661
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:702
 msgid "Delay"
 msgstr "Atzerapena"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:681
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:722
 msgid "Selection delay: "
 msgstr "Hautapenaren atzerapena: "
 
 #. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:700
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:763
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:738
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
 msgid "seconds"
 msgstr "segundo"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:714
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:751
 msgid ""
 "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
-msgstr ""
-"Atzerapenaren ondoren, sagua erabil dezakezu pantailaren eremua hautatzeko."
+msgstr "Atzerapenaren ondoren, sagua erabil dezakezu pantailaren eremua hautatzeko."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:718
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755
 msgid "Click in a window to snap it after delay."
 msgstr "Klik leiho batean, atzerapenaren ondoren atxikitzeko."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:760
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr "Atzerapenaren amaieran, egin klik leihoan atxikitzeko."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:744
-msgid "Screenshot delay: "
-msgstr "Pantaila-kapturaren atzerapena: "
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781
+msgid "Screenshot dela_y: "
+msgstr "Pantaila-kapturaren at_zerapena: "
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:775
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:809
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "Atzerapenaren ondoren, pantailaren kaptura egingo da."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr "Eskualdea hautatu ondoren, atzerapen honen ondoren kapturatuko da."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:782
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816
 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr "Leihoa hautatu ondoren, atzerapen honen ondoren kapturatuko da."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:822
 msgid "After the delay, the active window will be captured."
 msgstr "Atzerapenaren ondoren, leiho aktiboa kapturatuko da."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:795
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:829
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Kolore-profila"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:834
 msgid "Tag image with _monitor profile"
 msgstr "Etiketatu irudia _monitorearen profilarekin"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:804
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:838
 msgid "Convert image to sR_GB"
 msgstr "Bihurtu irudia sR_GBra"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:251
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297
 msgid "No data captured"
 msgstr "Ez da daturik kapturatu"
 
@@ -12376,15 +11547,15 @@ msgstr "Ez da daturik kapturatu"
 msgid "Error selecting the window"
 msgstr "Errorea leihoa hautatzean"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:415
 msgid "Importing screenshot"
 msgstr "Pantaila-argazkia inportatzen"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:468
 msgid "Mouse Pointer"
 msgstr "Saguaren erakuslea"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:625
 msgid "Specified window not found"
 msgstr "Zehaztutako leihoa ez da aurkitu"
 
@@ -12393,266 +11564,223 @@ msgstr "Zehaztutako leihoa ez da aurkitu"
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "Hautapena bide-izenera"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:286
 msgid "No selection to convert"
 msgstr "Ez dago hautapenik bihurtzeko"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:400
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "Hautapena bide-izenera: ezarpen aurreratuak"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
 msgid "Align Threshold:"
 msgstr "Lerrokatze-atalasea:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
 msgstr "Bi amaiera-puntu hau baino hurbilago badaude, berdintzat hartuko dira."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:124
 msgid "Corner Always Threshold:"
 msgstr "Izkina beti izateko atalasea:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:128
 msgid ""
 "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
-"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
+"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
 "pixels of a point with a smaller angle."
-msgstr ""
-"Puntu batek eta bere aurrekoek eta ondorengoek definitutako angelu bat hau "
-"baino txikiagoa bada, izkina bat izango da, nahiz eta angelu txikiagoa duen "
-"puntu baten 'izkina_ingurua' pixelen baitan egon"
+msgstr "Puntu batek eta bere aurrekoek eta ondorengoek definitutako angelu bat hau baino txikiagoa bada, 
izkina bat izango da, nahiz eta angelu txikiagoa duen puntu baten 'izkina_ingurua' pixelen baitan egon"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
 msgid "Corner Surround:"
 msgstr "Izkina-ingurua:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
 msgid ""
 "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
 msgstr "Puntu bat izkina den ala ez zehazteko erabiliko den puntu kopurua."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:152
 msgid "Corner Threshold:"
 msgstr "Izkina-atalasea:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:156
 msgid ""
 "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
 "than this, it's a corner."
-msgstr ""
-"Puntu batek eta bere aurrekoek eta ondorengoek hau baino txikiagoa den "
-"angelu bat definitzen badute, izkina bat da."
+msgstr "Puntu batek eta bere aurrekoek eta ondorengoek hau baino txikiagoa den angelu bat definitzen badute, 
izkina bat da."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167
 msgid "Error Threshold:"
 msgstr "Errore-atalasea:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:171
 msgid ""
-"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable.  If any pixel is "
+"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
 "further away than this from the fitted curve, we try again."
-msgstr ""
-"Spline doitu bat onargarria ez izateko errore-maila. Edozein pixel balio "
-"honetatik at badago kurba doituan, berriro saiatuko gara."
+msgstr "Spline doitu bat onargarria ez izateko errore-maila. Edozein pixel balio honetatik at badago kurba 
doituan, berriro saiatuko gara."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:182
 msgid "Filter Alternative Surround:"
 msgstr "Iragazkiaren inguru alternatiboa:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:186
 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
-msgstr ""
-"Iragazkia aplikatzean, kontuan hartuko diren alboko puntuen bigarren kopuru "
-"bat."
+msgstr "Iragazkia aplikatzean, kontuan hartuko diren alboko puntuen bigarren kopuru bat."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:196
 msgid "Filter Epsilon:"
 msgstr "Iragazki-epsilona:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:200
 msgid ""
 "If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
 "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
 "from filter_alternative_surround."
-msgstr ""
-"iragazki_ingurua eta iragazkiaren_inguru_alternatiboa aukerek sortutako "
-"bektoreen arteko angeluek balio hau baino gehiagotan desberdintzen badira, "
-"erabili iragazkiaren_inguru_alternatiboa aukerakoa."
+msgstr "iragazki_ingurua eta iragazkiaren_inguru_alternatiboa aukerek sortutako bektoreen arteko angeluek 
balio hau baino gehiagotan desberdintzen badira, erabili iragazkiaren_inguru_alternatiboa aukerakoa."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:211
 msgid "Filter Iteration Count:"
 msgstr "Iragazkiaren iterazio zenbaketa:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:215
 msgid ""
 "Number of times to smooth original data points.  Increasing this number "
-"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results.  But if "
-"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
+"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
+"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell "
 "around that point."
-msgstr ""
-"Jatorrizko datu-puntuak leuntzeko aldi kopurua. Zenbaki hau asko handitzen "
-"bada -50 edo gehiagora- askoz emaitza hobeak sortu daitezke. Hala ere, "
-"izkina \"izan beharko\" luketen puntuak aurkitzen ez badira, kurba "
-"infernuraino joango da puntu horren inguruan."
+msgstr "Jatorrizko datu-puntuak leuntzeko aldi kopurua. Zenbaki hau asko handitzen bada -50 edo gehiagora- 
askoz emaitza hobeak sortu daitezke. Hala ere, izkina 'izan beharko' luketen puntuak aurkitzen ez badira, 
kurba infernuraino joango da puntu horren inguruan."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
 msgid "Filter Percent:"
 msgstr "Iragazki-ehunekoa:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
 msgid ""
 "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
-msgstr ""
-"Puntu berria ekoizteko, erabili puntu zaharra gehi gertukoenak, honek "
-"markatutako aldietan."
+msgstr "Puntu berria ekoizteko, erabili puntu zaharra gehi gertukoenak, honek markatutako aldietan."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:240
 msgid "Filter Secondary Surround:"
 msgstr "Iragazkiaren bigarren ingurua:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:244
 msgid ""
-"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
+"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
 "straight line."
-msgstr ""
-"Kontuan hartuko diren alboko puntuen kopurua 'iragazki_ingurua' puntuek "
-"marra zuzena definitzen badute."
+msgstr "Kontuan hartuko diren alboko puntuen kopurua 'iragazki_ingurua' puntuek marra zuzena definitzen 
badute."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:254
 msgid "Filter Surround:"
 msgstr "Iragazki-ingurua:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr "Kontuan hartuko diren alboko puntuen kopurua iragazkia aplikatzean."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:266
 msgid "Keep Knees"
 msgstr "Mantendu ukondoak"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
-msgid ""
-"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
-msgstr ""
-"Eskema aurkitu ondoren \"ukondo\" puntuak kenduko diren ala ez esaten du."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:270
+msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
+msgstr "Eskema aurkitu ondoren 'ukondo' puntuak kenduko diren ala ez esaten du."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:281
 msgid "Line Reversion Threshold:"
 msgstr "Marra alderantzikatzeko atalasea:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
 msgid ""
 "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
 "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
 "weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
 "likely to be reverted."
-msgstr ""
-"Spline bat hau baino hurbilago badago marra zuzen batetik, marra zuzen "
-"modura jarraituko du, baita bestela ere kurba izatera bueltatzen bada ere. "
-"Hau haztatzeko, kurbaren luzeraren karratua erabiltzen da, kurba laburragoak "
-"alderantzikatuak izateko aukera gehiago izan dezaten."
+msgstr "Spline bat hau baino hurbilago badago marra zuzen batetik, marra zuzen modura jarraituko du, baita 
bestela ere kurba izatera bueltatzen bada ere. Hau haztatzeko, kurbaren luzeraren karratua erabiltzen da, 
kurba laburragoak alderantzikatuak izateko aukera gehiago izan dezaten."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:297
 msgid "Line Threshold:"
 msgstr "Marra-atalasea:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301
 msgid ""
 "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
 "determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
-msgstr ""
-"Zenbat pixel (batez beste) aldendu daitekeen spline bat bere amaiera-puntuek "
-"zehazten duten marratik, marra zuzen bihurtu baino lehen."
+msgstr "Zenbat pixel (batez beste) aldendu daitekeen spline bat bere amaiera-puntuek zehazten duten 
marratik, marra zuzen bihurtu baino lehen."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:311
 msgid "Reparametrize Improvement:"
 msgstr "Berriro parametrizatzearen hobekuntza:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:315
 msgid ""
 "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
 "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
-msgstr ""
-"Berriro parametrizatzeak ez badu doiketa hobetzen ehuneko honetan, gelditu "
-"hori egitea. Berriro parametrizatzea alferrekoa den errore kantitatea."
+msgstr "Berriro parametrizatzeak ez badu doiketa hobetzen ehuneko honetan, gelditu hori egitea. Berriro 
parametrizatzea alferrekoa den errore kantitatea."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:325
 msgid "Reparametrize Threshold:"
 msgstr "Berriro parametrizatzeko atalasea:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:329
 msgid ""
 "Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
-"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
-"with a single spline.  The initial fit is not good enough for the Newton-"
+"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
+"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
 "Raphson iteration to improve it.  It may be that it would be better to "
 "detect the cases where we didn't find any corners."
-msgstr ""
-"Zein errore kantitatearekin berriro parametrizatzeak merezi ez duen. Hori "
-"gertatzen da, esaterako, 'O' baten kanpoaldeko eskema spline bakar batekin "
-"moldatzen saiatzen garenean. Hasierako doiketa ez da aski egokia Newton-"
-"Raphson iterazioak hura hobetu dezan. Izan daiteke hobea litekeela izkinarik "
-"aurkituko ez ditugun kasuak antzematea."
+msgstr "Zein errore kantitatearekin berriro parametrizatzeak merezi ez duen. Hori gertatzen da, esaterako, 
'O' baten kanpoaldeko eskema spline bakar batekin moldatzen saiatzen garenean. Hasierako doiketa ez da aski 
egokia Newton-Raphson iterazioak hura hobetu dezan. Izan daiteke hobea litekeela izkinarik aurkituko ez 
ditugun kasuak antzematea."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
 msgid "Subdivide Search:"
 msgstr "Azpibanatze-bilaketa:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:346
 msgid ""
 "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
 "to subdivide."
-msgstr ""
-"Punturik okerrenetik urruneneko kurba-ehunekoa, azpibanatzeko tokirik "
-"hobeago bat bilatzeko."
+msgstr "Punturik okerrenetik urruneneko kurba-ehunekoa, azpibanatzeko tokirik hobeago bat bilatzeko."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355
 msgid "Subdivide Surround:"
 msgstr "Azpibanatze-ingurua:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:359
 msgid ""
 "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
 "place to subdivide."
-msgstr ""
-"Emandako puntu bat azpibanaketa egiteko toki hobeagoa dela erabakitzeko "
-"kontuan hartuko den puntu kopurua."
+msgstr "Emandako puntu bat azpibanaketa egiteko toki hobeagoa dela erabakitzeko kontuan hartuko den puntu 
kopurua."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:369
 msgid "Subdivide Threshold:"
 msgstr "Azpibanatze-atalasea:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:373
 msgid ""
 "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
 "considered a better place to subdivide."
-msgstr ""
-"Puntu bat zenbat pixeletan aldendu daitekeen marra zuzen batetik, eta hala "
-"ere azpibanaketa egiteko toki hobetzat hartua izan."
+msgstr "Puntu bat zenbat pixeletan aldendu daitekeen marra zuzen batetik, eta hala ere azpibanaketa egiteko 
toki hobetzat hartua izan."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:383
 msgid "Tangent Surround:"
 msgstr "Tangente-ingurua:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:387
 msgid ""
 "Number of points to look at on either side of a point when computing the "
 "approximation to the tangent at that point."
-msgstr ""
-"Puntu baten alde bakoitzean zenbat puntu begiratuko diren, puntu horretan "
-"tangentearekiko hurbilketa kalkulatzean."
+msgstr "Puntu baten alde bakoitzean zenbat puntu begiratuko diren, puntu horretan tangentearekiko hurbilketa 
kalkulatzean."
 
 #: ../plug-ins/twain/twain.c:86
 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
 msgstr "Kapturatu irudia TWAIN datu-iturburutik"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:363
 msgid "_Scanner/Camera..."
-msgstr "_Eskanerra/Kamera..."
+msgstr "_Eskanerra/kamera..."
 
 #. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:506
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "Eskanerretik/kameratik datuak transferitzen"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]