[balsa] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [balsa] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 10 Oct 2019 13:24:24 +0000 (UTC)
commit e634586deefe181a3afa5849ed4302974b4a4611
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Oct 10 15:24:25 2019 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 1047 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 456 insertions(+), 591 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f3cd4ce37..3d3b1895c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,15 +15,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: balsa.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/balsa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-26 02:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-09 09:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-07 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-10 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../balsa.appdata.xml.in.h:1
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "A_ñadir"
# src/sendmsg-window.c:837
# src/balsa-message.c:637 src/filter-edit-dialog.c:306 src/print.c:353
# src/sendmsg-window.c:870
-#: ../libbalsa/address-view.c:156 ../src/balsa-mime-widget-message.c:749
+#: ../libbalsa/address-view.c:156 ../src/balsa-mime-widget-message.c:766
#: ../src/balsa-print-object-header.c:146 ../src/sendmsg-window.c:689
#: ../src/sendmsg-window.c:3614
msgid "To:"
@@ -248,13 +248,13 @@ msgstr "Para:"
# src/balsa-message.c:574
# src/balsa-message.c:638
-#: ../libbalsa/address-view.c:157 ../src/balsa-mime-widget-message.c:751
+#: ../libbalsa/address-view.c:157 ../src/balsa-mime-widget-message.c:768
#: ../src/balsa-print-object-header.c:148 ../src/sendmsg-window.c:689
#: ../src/sendmsg-window.c:3622
msgid "CC:"
msgstr "Cc:"
-#: ../libbalsa/address-view.c:158 ../src/balsa-mime-widget-message.c:753
+#: ../libbalsa/address-view.c:158 ../src/balsa-mime-widget-message.c:770
#: ../src/balsa-print-object-header.c:150 ../src/sendmsg-window.c:689
msgid "BCC:"
msgstr "Cco:"
@@ -294,9 +294,7 @@ msgstr "Base de datos de Autocrypt"
#: ../libbalsa/autocrypt.c:441 ../libbalsa/html.c:421
#: ../libbalsa/identity.c:1665 ../src/ab-window.c:148 ../src/folder-conf.c:346
#: ../src/mailbox-node.c:1050 ../src/main-window.c:3802
-#: ../src/toolbar-prefs.c:141 ../ui/main-window.ui.h:65
-#: ../ui/message-window.ui.h:4 ../ui/sendmsg-window.ui.h:12
-#: ../ui/source-viewer.ui.h:2
+#: ../src/toolbar-prefs.c:141
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
@@ -337,7 +335,6 @@ msgstr "falló al actualizar el usuario «%s»: %s"
# src/balsa-message.c:331
#: ../libbalsa/autocrypt.c:883
#, c-format
-#| msgid "%s user “%s” failed: %s"
msgid "insert user “%s” failed: %s"
msgstr "falló al insertar el usuario «%s»: %s"
@@ -529,7 +526,7 @@ msgstr "Fallo al descifrar la parte MIME: error de parseo"
#: ../libbalsa/gmime-gpgme-signature.c:147
#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:339
#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:659 ../libbalsa/rfc3156.c:693
-#: ../src/address-book-config.c:199
+#: ../src/address-book-config.c:200
msgid "never"
msgstr "nunca"
@@ -727,10 +724,10 @@ msgstr "La firma en «%s» no es un texto UTF-8."
# src/sendmsg-window.c:1728 src/sendmsg-window.c:1751
#: ../libbalsa/identity.c:368 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:197
#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:355 ../libbalsa/smtp-server.c:337
-#: ../src/ab-main.c:864 ../src/ab-window.c:141 ../src/address-book-config.c:239
-#: ../src/address-book-config.c:345 ../src/address-book-config.c:391
+#: ../src/ab-main.c:850 ../src/ab-window.c:141 ../src/address-book-config.c:240
+#: ../src/address-book-config.c:346 ../src/address-book-config.c:392
#: ../src/balsa-app.c:94 ../src/balsa-app.c:163 ../src/balsa-index.c:2690
-#: ../src/balsa-mblist.c:1885 ../src/balsa-message.c:1765
+#: ../src/balsa-mblist.c:1885 ../src/balsa-message.c:1757
#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:85 ../src/filter-edit-callbacks.c:1247
#: ../src/filter-edit-dialog.c:404 ../src/filter-edit-dialog.c:574
#: ../src/filter-export-dialog.c:80 ../src/filter-run-dialog.c:299
@@ -749,7 +746,7 @@ msgstr "C_ancelar"
#: ../libbalsa/identity.c:369 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:196
#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:354 ../libbalsa/smtp-server.c:336
#: ../src/ab-window.c:140 ../src/balsa-app.c:95 ../src/balsa-app.c:162
-#: ../src/balsa-message.c:1766 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:86
+#: ../src/balsa-message.c:1758 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:86
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1246 ../src/filter-edit-dialog.c:573
#: ../src/filter-export-dialog.c:79 ../src/filter-run-dialog.c:298
#: ../src/folder-conf.c:353 ../src/main-window.c:3897
@@ -990,7 +987,7 @@ msgstr "El archivo de cabecera de la cara %s contiene datos binarios."
# src/sendmsg-window.c:1694
# src/sendmsg-window.c:1749
#. Translators: please do not translate Face.
-#: ../libbalsa/identity.c:1186 ../src/balsa-message.c:1594
+#: ../libbalsa/identity.c:1186 ../src/balsa-message.c:1586
#, c-format
msgid "Error loading Face: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al cargar la cara: %s"
@@ -1019,13 +1016,12 @@ msgid "Manage Identities"
msgstr "Gestionar identidades"
#: ../libbalsa/identity.c:1661 ../libbalsa/smtp-server.c:338
-#: ../src/address-book-config.c:240 ../src/address-book-config.c:343
-#: ../src/address-book-config.c:389 ../src/filter-edit-callbacks.c:1248
+#: ../src/address-book-config.c:241 ../src/address-book-config.c:344
+#: ../src/address-book-config.c:390 ../src/filter-edit-callbacks.c:1248
#: ../src/filter-edit-dialog.c:575 ../src/filter-export-dialog.c:81
#: ../src/filter-run-dialog.c:300 ../src/folder-conf.c:481
#: ../src/folder-conf.c:855 ../src/main-window.c:3801
-#: ../src/pref-manager.c:3290 ../src/toolbar-prefs.c:142 ../ui/ab-main.ui.h:16
-#: ../ui/main-window.ui.h:88
+#: ../src/pref-manager.c:3290 ../src/toolbar-prefs.c:142
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -1039,7 +1035,7 @@ msgstr "_Nueva"
# src/filter-edit-dialog.c:425 src/sendmsg-window.c:514
# src/filter-edit-dialog.c:384 src/sendmsg-window.c:543
-#: ../libbalsa/identity.c:1664 ../src/ab-main.c:859
+#: ../libbalsa/identity.c:1664 ../src/ab-main.c:845
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1081 ../src/filter-edit-dialog.c:320
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
@@ -1313,7 +1309,7 @@ msgstr "Su configuración de Balsa ahora se guarda en «~/.balsa/config»."
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:188 ../src/balsa-message.c:2951
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:188 ../src/balsa-message.c:2948
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
@@ -1552,37 +1548,46 @@ msgstr ""
#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:480
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Found %u keys with fingerprint %s on the key server. Please check and "
+#| "import the proper key manually."
msgid ""
+"Found %u key with fingerprint %s on the key server. Please check and import "
+"the proper key manually."
+msgid_plural ""
"Found %u keys with fingerprint %s on the key server. Please check and import "
"the proper key manually."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Se ha encontrado %u clave cuya huella es %s en el servidor de claves. "
+"Compruebe e importe manualmente la clave adecuada."
+msgstr[1] ""
"Se han encontrado %u claves cuya huella es %s en el servidor de claves. "
"Compruebe e importe manualmente la clave adecuada."
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:488
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:490
#, c-format
msgid "Searching the key server failed: %s"
msgstr "Fallo al buscar el servidor de claves: %s"
# src/sendmsg-window.c:1694
# src/sendmsg-window.c:1749
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:567
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:569
msgid "error importing key"
msgstr "error al importar la clave"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:602
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:604
msgid "No key was imported or updated."
msgstr "No se ha importado ni actualizado ninguna clave."
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:605
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:607
msgid "The key was imported into the local key ring."
msgstr "La clave se ha importado en el depósito de claves local."
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:609
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:611
msgid "The key was updated in the local key ring:"
msgstr "La clave se ha actualizado en el depósito de claves local:"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:612
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:614
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1597,7 +1602,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"• %d ID de usuarios nuevos"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:617
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:619
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1614,7 +1619,7 @@ msgstr[1] ""
# src/sendmsg-window.c:1434
# src/sendmsg-window.c:1483
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:622
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:624
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1629,7 +1634,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"• %d firmas nuevas"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:628
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:630
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1644,7 +1649,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"• %d revocaciones nuevas"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:634
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:636
msgid "The existing key in the key ring was not changed."
msgstr "La clave existente en el depósito de claves no se cambió."
@@ -1756,7 +1761,7 @@ msgstr "no disponible"
#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:335
#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:655
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:184
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:183
#: ../src/balsa-print-object-text.c:548
msgid "Created:"
msgstr "Creada:"
@@ -3444,24 +3449,24 @@ msgstr "Llegada de un nuevo mensaje"
# src/address-book.c:369
# src/address-book.c:394
-#: ../src/ab-main.c:216 ../src/ab-window.c:707
+#: ../src/ab-main.c:218 ../src/ab-window.c:707
msgid " address book: "
msgstr " libreta de direcciones: "
# src/address-book.c:362 src/filter-edit-dialog.c:135
# src/address-book.c:387 src/filter-edit-dialog.c:130
-#: ../src/ab-main.c:750
+#: ../src/ab-main.c:736
msgid "_Name"
msgstr "_Nombre"
# src/address-book.c:369
# src/address-book.c:394
-#: ../src/ab-main.c:766
+#: ../src/ab-main.c:752
msgid "_Address"
msgstr "_Dirección"
-#: ../src/ab-main.c:854 ../src/address-book-config.c:228
-#: ../src/address-book-config.c:334 ../src/address-book-config.c:378
+#: ../src/ab-main.c:840 ../src/address-book-config.c:229
+#: ../src/address-book-config.c:335 ../src/address-book-config.c:379
#: ../src/filter-edit-dialog.c:500 ../src/main-window.c:3861
#: ../src/pref-manager.c:3288
msgid "_Apply"
@@ -3469,19 +3474,19 @@ msgstr "_Aplicar"
# src/main-window.c:259
# src/main-window.c:262
-#: ../src/ab-main.c:892
+#: ../src/ab-main.c:878
msgid "F_ilter:"
msgstr "F_iltro:"
# src/pref-manager.c:1825
# src/pref-manager.c:1995 src/pref-manager.c:2044
-#: ../src/ab-main.c:965
+#: ../src/ab-main.c:951
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"
# src/main-window.c:389
# src/main-window.c:386
-#: ../src/ab-main.c:979 ../src/toolbar-factory.c:154
+#: ../src/ab-main.c:965 ../src/toolbar-factory.c:154
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -3556,28 +3561,28 @@ msgstr ""
"Error al abrir la libreta de direcciones «%s»:\n"
"%s"
-#: ../src/address-book-config.c:179
+#: ../src/address-book-config.c:180
msgid "Suggest complete addresses:"
msgstr "Sugerir completar direcciones:"
-#: ../src/address-book-config.c:184
+#: ../src/address-book-config.c:185
msgid "as I type"
msgstr "mientras tecleo"
-#: ../src/address-book-config.c:192
+#: ../src/address-book-config.c:193
msgid "when I hit the Escape key"
msgstr "cuando pulso la tecla Esc"
# src/address-book.c:369
# src/address-book.c:394
-#: ../src/address-book-config.c:227 ../src/address-book-config.c:333
+#: ../src/address-book-config.c:228 ../src/address-book-config.c:334
#, c-format
msgid "Modify %s Address Book"
msgstr "Modificar la libreta de direcciones %s"
# src/address-book.c:369
# src/address-book.c:394
-#: ../src/address-book-config.c:231 ../src/address-book-config.c:336
+#: ../src/address-book-config.c:232 ../src/address-book-config.c:337
#, c-format
msgid "Add %s Address Book"
msgstr "Añadir %s libreta de direcciones"
@@ -3588,8 +3593,8 @@ msgstr "Añadir %s libreta de direcciones"
# src/address-book-config.c:459 src/filter-edit-dialog.c:379
# src/mailbox-conf.c:279 src/mailbox-conf.c:1004 src/pref-manager.c:1230
# src/pref-manager.c:2241
-#: ../src/address-book-config.c:232 ../src/address-book-config.c:337
-#: ../src/address-book-config.c:382 ../src/mailbox-conf.c:367
+#: ../src/address-book-config.c:233 ../src/address-book-config.c:338
+#: ../src/address-book-config.c:383 ../src/mailbox-conf.c:367
#: ../src/pref-manager.c:2023 ../src/pref-manager.c:2106
#: ../src/pref-manager.c:2786
msgid "_Add"
@@ -3600,123 +3605,123 @@ msgstr "_Añadir"
#. mailbox name
#. may be NULL
#. mailbox name
-#: ../src/address-book-config.c:251 ../src/address-book-config.c:403
-#: ../src/address-book-config.c:429 ../src/address-book-config.c:497
-#: ../src/address-book-config.c:566
+#: ../src/address-book-config.c:252 ../src/address-book-config.c:404
+#: ../src/address-book-config.c:430 ../src/address-book-config.c:498
+#: ../src/address-book-config.c:567
msgid "A_ddress Book Name:"
msgstr "Nombre de la libreta de _direcciones:"
# src/address-book.c:369
# src/address-book.c:394
-#: ../src/address-book-config.c:377
+#: ../src/address-book-config.c:378
#, c-format
msgid "Modify Osmo Address Book"
msgstr "Modificar la libreta de direcciones Osmo"
# src/address-book.c:369
# src/address-book.c:394
-#: ../src/address-book-config.c:381
+#: ../src/address-book-config.c:382
#, c-format
msgid "Add Osmo Address Book"
msgstr "Añadir libreta de direcciones Osmo"
-#: ../src/address-book-config.c:436
+#: ../src/address-book-config.c:437
msgid "Load program location:"
msgstr "Ubicación del programa de carga:"
# libbalsa/address-book.c:163
# libbalsa/address-book.c:170
-#: ../src/address-book-config.c:441
+#: ../src/address-book-config.c:442
msgid "Select load program for address book"
msgstr "Seleccione programa de carga para la libreta de direcciones"
-#: ../src/address-book-config.c:449
+#: ../src/address-book-config.c:450
msgid "Save program location:"
msgstr "Ubicación del programa de guardado:"
-#: ../src/address-book-config.c:454
+#: ../src/address-book-config.c:455
msgid "Select save program for address book"
msgstr "Seleccione programa de guardado para la libreta de direcciones"
# libinit_balsa/balsa-druid-page-user.gob:91
# libinit_balsa/balsa-druid-page-user.gob:91
-#: ../src/address-book-config.c:504
+#: ../src/address-book-config.c:505
msgid "_LDAP Server URI"
msgstr "URI del servidor _LDAP"
# src/address-book-config.c:364
# src/address-book-config.c:392
-#: ../src/address-book-config.c:509
+#: ../src/address-book-config.c:510
msgid "Base Domain _Name"
msgstr "_Nombre del dominio base"
-#: ../src/address-book-config.c:514
+#: ../src/address-book-config.c:515
msgid "_User Name (Bind DN)"
msgstr "Nombre de _usuario (Vinculado al ND)"
# src/mailbox-conf.c:827 src/mailbox-conf.c:886
# src/mailbox-conf.c:904 src/mailbox-conf.c:961
-#: ../src/address-book-config.c:519
+#: ../src/address-book-config.c:520
msgid "_Password"
msgstr "_Contraseña"
# src/address-book.c:369
# src/address-book.c:394
-#: ../src/address-book-config.c:525
+#: ../src/address-book-config.c:526
msgid "_User Address Book DN"
msgstr "ND de la libreta de direcciones del _usuario"
-#: ../src/address-book-config.c:531
+#: ../src/address-book-config.c:532
msgid "Enable _TLS"
msgstr "Activar _TLS"
# src/address-book.c:369
# src/address-book.c:394
-#: ../src/address-book-config.c:570 ../src/address-book-config.c:967
+#: ../src/address-book-config.c:571 ../src/address-book-config.c:968
msgid "GPE Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones GPE"
-#: ../src/address-book-config.c:610 ../src/main-window.c:999
+#: ../src/address-book-config.c:611 ../src/main-window.c:999
#: ../src/main-window.c:3974
#, c-format
msgid "Error displaying help: %s\n"
msgstr "Error al mostrar la ayuda: %s\n"
-#: ../src/address-book-config.c:687
+#: ../src/address-book-config.c:688
msgid "No path found. Do you want to give one?"
msgstr "No se ha encontrado una ruta. ¿Quiere especificar una?"
# src/address-book-config.c:240
# src/address-book-config.c:265
-#: ../src/address-book-config.c:943
+#: ../src/address-book-config.c:944
msgid "vCard Address Book (GnomeCard)"
msgstr "Libreta de direcciones VCard (GnomeCard)"
-#: ../src/address-book-config.c:949
+#: ../src/address-book-config.c:950
msgid "External query (a program)"
msgstr "Petición externa (un programa)"
# src/address-book-config.c:256
# src/address-book-config.c:283
-#: ../src/address-book-config.c:954
+#: ../src/address-book-config.c:955
msgid "LDIF Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones LDIF"
# src/address-book-config.c:256
# src/address-book-config.c:283
-#: ../src/address-book-config.c:960
+#: ../src/address-book-config.c:961
msgid "LDAP Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones LDAP"
# src/address-book.c:369
# src/address-book.c:394
-#: ../src/address-book-config.c:974
+#: ../src/address-book-config.c:975
msgid "Rubrica2 Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones de Rubrica2"
# src/address-book.c:369
# src/address-book.c:394
-#: ../src/address-book-config.c:981
+#: ../src/address-book-config.c:982
msgid "Osmo Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones Osmo"
@@ -3794,8 +3799,7 @@ msgstr "Ha fallado el envío a la papelera: %s"
# src/main-window.c:295 src/message-window.c:107
# src/main-window.c:301 src/message-window.c:103
-#: ../src/balsa-index.c:1824 ../ui/main-window.ui.h:68
-#: ../ui/message-window.ui.h:21
+#: ../src/balsa-index.c:1824
msgid "_Reply…"
msgstr "_Responder…"
@@ -3813,25 +3817,23 @@ msgstr "Responder al _grupo…"
# src/main-window.c:310 src/message-window.c:120
# src/main-window.c:315 src/message-window.c:114
-#: ../src/balsa-index.c:1830 ../ui/main-window.ui.h:71
-#: ../ui/message-window.ui.h:24
+#: ../src/balsa-index.c:1830
msgid "_Forward Attached…"
msgstr "_Reenviar adjunto…"
# src/balsa-index-page.c:486
# src/balsa-index-page.c:534
-#: ../src/balsa-index.c:1832 ../ui/main-window.ui.h:72
-#: ../ui/message-window.ui.h:25
+#: ../src/balsa-index.c:1832
msgid "Forward _Inline…"
msgstr "Reenviar _en línea…"
-#: ../src/balsa-index.c:1834 ../ui/main-window.ui.h:73
+#: ../src/balsa-index.c:1834
msgid "_Pipe through…"
msgstr "_Filtrar a través de…"
# src/main-window.c:360
# src/main-window.c:360
-#: ../src/balsa-index.c:1836 ../ui/main-window.ui.h:82
+#: ../src/balsa-index.c:1836
msgid "_Store Address…"
msgstr "_Almacenar dirección…"
@@ -3839,8 +3841,7 @@ msgstr "_Almacenar dirección…"
# src/main-window.c:341
#: ../src/balsa-index.c:1850 ../src/mailbox-node.c:1042
#: ../src/mailbox-node.c:1058 ../src/pref-manager.c:2028
-#: ../src/pref-manager.c:2113 ../src/pref-manager.c:2793 ../ui/ab-main.ui.h:11
-#: ../ui/main-window.ui.h:61
+#: ../src/pref-manager.c:2113 ../src/pref-manager.c:2793
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
@@ -3862,7 +3863,7 @@ msgstr "_Conmutar"
# src/main-window.c:352
# src/main-window.c:353
-#: ../src/balsa-index.c:1865 ../ui/main-window.ui.h:55
+#: ../src/balsa-index.c:1865
msgid "_Flagged"
msgstr "_Marcado"
@@ -3978,192 +3979,192 @@ msgstr "Comprobar firma criptográfica"
msgid "Select message part to display"
msgstr "Seleccionar parte del mensaje a mostrar"
-#: ../src/balsa-message.c:355
+#: ../src/balsa-message.c:348
msgid "Wrapped"
msgstr "Ajustado"
# src/pref-manager.c:237 src/pref-manager.c:949 src/pref-manager.c:1027
# src/pref-manager.c:1838
-#: ../src/balsa-message.c:359
+#: ../src/balsa-message.c:352
msgid "Not found"
msgstr "No se encontró"
-#: ../src/balsa-message.c:590
+#: ../src/balsa-message.c:584
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
-#: ../src/balsa-message.c:602 ../src/toolbar-factory.c:124
+#: ../src/balsa-message.c:596 ../src/toolbar-factory.c:124
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../src/balsa-message.c:609 ../src/toolbar-factory.c:125
+#: ../src/balsa-message.c:603 ../src/toolbar-factory.c:125
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
# src/main-window.c:444
# src/main-window.c:451
-#: ../src/balsa-message.c:701
+#: ../src/balsa-message.c:695
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
# src/main-window.c:421
# src/main-window.c:428
-#: ../src/balsa-message.c:789
+#: ../src/balsa-message.c:781
msgid "Message parts"
msgstr "Partes del mensaje"
# src/main-window.c:392
# src/main-window.c:389
-#: ../src/balsa-message.c:975
+#: ../src/balsa-message.c:966
msgid "Save selected as…"
msgstr "Guardar seleccionados como…"
# src/main-window.c:392
# src/main-window.c:389
-#: ../src/balsa-message.c:982
+#: ../src/balsa-message.c:973
msgid "Save selected to folder…"
msgstr "Guardar seleccionados en la carpeta…"
# src/main-window.c:267 src/message-window.c:61
# src/main-window.c:269
-#: ../src/balsa-message.c:1092
+#: ../src/balsa-message.c:1083
msgid "(No sender)"
msgstr "(sin remitente)"
# libmutt/mbox.c:712
-#: ../src/balsa-message.c:1147 ../src/balsa-message.c:1159
+#: ../src/balsa-message.c:1138 ../src/balsa-message.c:1150
#, c-format
msgid "Could not access message %u in mailbox “%s”."
msgstr "No se pudo acceder al mensaje %u en el buzón «%s»."
# libmutt/imap/imap_ssl.c:481
# libmutt/imap/imap_ssl.c:481
-#: ../src/balsa-message.c:1212 ../src/main.c:543
+#: ../src/balsa-message.c:1203 ../src/main.c:543
#, c-format
msgid "Autocrypt error: %s"
msgstr "Error de Autocrypt: %s"
# src/balsa-message.c:725
# src/balsa-message.c:788
-#: ../src/balsa-message.c:1345
+#: ../src/balsa-message.c:1337
msgid "mixed parts"
msgstr "partes mezcladas"
# src/balsa-message.c:725
# src/balsa-message.c:788
-#: ../src/balsa-message.c:1347
+#: ../src/balsa-message.c:1339
msgid "alternative parts"
msgstr "partes alternativas"
-#: ../src/balsa-message.c:1349
+#: ../src/balsa-message.c:1341
msgid "signed parts"
msgstr "partes firmadas"
-#: ../src/balsa-message.c:1351
+#: ../src/balsa-message.c:1343
msgid "encrypted parts"
msgstr "partes cifradas"
# src/print.c:471
# src/print.c:503
-#: ../src/balsa-message.c:1353
+#: ../src/balsa-message.c:1345
msgid "RFC822 message"
msgstr "Mensaje RFC822"
-#: ../src/balsa-message.c:1355
+#: ../src/balsa-message.c:1347
#, c-format
msgid "“%s” parts"
msgstr "«%s» partes"
-#: ../src/balsa-message.c:1403
+#: ../src/balsa-message.c:1395
msgid "force inline for all parts"
msgstr "forzar en línea para todas las partes"
-#: ../src/balsa-message.c:1446
+#: ../src/balsa-message.c:1438
#, c-format
msgid "RFC822 message (from %s, subject “%s”)"
msgstr "mensaje RFC822 (desde %s, asunto «%s»)"
# src/balsa-message.c:651
# src/balsa-message.c:713
-#: ../src/balsa-message.c:1458
+#: ../src/balsa-message.c:1450
msgid "complete message"
msgstr "completar un mensaje"
-#: ../src/balsa-message.c:1475
+#: ../src/balsa-message.c:1467
#, c-format
msgid "part %s: %s (file %s)"
msgstr "la parte %s: %s (archivo %s)"
# src/mailbox-conf.c:485
# src/mailbox-conf.c:490
-#: ../src/balsa-message.c:1486
+#: ../src/balsa-message.c:1478
#, c-format
msgid "part %s: %s"
msgstr "parte %s: %s"
-#: ../src/balsa-message.c:1500
+#: ../src/balsa-message.c:1492
msgid "encrypted: "
msgstr "cifrado: "
# libmutt/mx.c:848
# libmutt/mx.c:848
-#: ../src/balsa-message.c:1636
+#: ../src/balsa-message.c:1628
#, c-format
msgid "Reading embedded message failed: %s"
msgstr "Falló al leer el mensaje empotrado: %s"
# libmutt/mx.c:848
# libmutt/mx.c:848
-#: ../src/balsa-message.c:1644
+#: ../src/balsa-message.c:1636
#, c-format
msgid "Appending message to %s failed: %s"
msgstr "Falló al añadir el mensaje a %s: %s"
# src/balsa-message.c:1247
# src/balsa-message.c:1417
-#: ../src/balsa-message.c:1673
+#: ../src/balsa-message.c:1665
msgid "_Save…"
msgstr "_Guardar…"
# src/filter-edit-dialog.c:52
# src/filter-edit-dialog.c:50
-#: ../src/balsa-message.c:1682 ../src/balsa-mime-widget-message.c:449
+#: ../src/balsa-message.c:1674 ../src/balsa-mime-widget-message.c:466
msgid "_Copy to folder…"
msgstr "_Copiar a la carpeta…"
-#: ../src/balsa-message.c:1762
+#: ../src/balsa-message.c:1754
msgid "Select folder for saving selected parts"
msgstr "Seleccione la carpeta para guardar las partes seleccionadas"
# src/balsa-message.c:301
# src/balsa-message.c:331
-#: ../src/balsa-message.c:1787
+#: ../src/balsa-message.c:1779
#, c-format
msgid "Could not create URI for %s"
msgstr "No se pudo crear el URI para %s"
# src/main-window.c:421
# src/main-window.c:428
-#: ../src/balsa-message.c:1812
+#: ../src/balsa-message.c:1804
#, c-format
msgid "%s message part"
msgstr "partes del mensaje %s"
# src/balsa-message.c:301
# src/balsa-message.c:331
-#: ../src/balsa-message.c:1845 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:164
+#: ../src/balsa-message.c:1837 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:164
#, c-format
msgid "Could not save %s: %s"
msgstr "No se pudo guardar %s: %s"
# src/filter-edit-dialog.c:626
# src/filter-edit-dialog.c:538
-#: ../src/balsa-message.c:2491 ../src/balsa-message.c:2636
+#: ../src/balsa-message.c:2488 ../src/balsa-message.c:2633
#, c-format
msgid "Sending the disposition notification failed: %s"
msgstr "El envío de la notificación de entrega ha fallado: %s"
-#: ../src/balsa-message.c:2591
+#: ../src/balsa-message.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The sender of this mail, %s, requested \n"
@@ -4176,11 +4177,11 @@ msgstr ""
# src/sendmsg-window.c:1129
# src/sendmsg-window.c:1180
-#: ../src/balsa-message.c:2601
+#: ../src/balsa-message.c:2598
msgid "Reply to MDN?"
msgstr "¿Quiere enviar un MDN?"
-#: ../src/balsa-message.c:2811
+#: ../src/balsa-message.c:2808
msgid ""
"The decryption cannot be performed because this message is displayed more "
"than once.\n"
@@ -4191,18 +4192,18 @@ msgstr ""
# libmutt/mx.c:848
# libmutt/mx.c:848
-#: ../src/balsa-message.c:2832 ../src/balsa-message.c:2917
-#: ../src/balsa-message.c:3044
+#: ../src/balsa-message.c:2829 ../src/balsa-message.c:2914
+#: ../src/balsa-message.c:3041
#, c-format
msgid "Parsing a message part failed: %s"
msgstr "Ha fallado al analizar una parte del mensaje: %s"
-#: ../src/balsa-message.c:2833 ../src/balsa-message.c:2918
-#: ../src/balsa-message.c:3045
+#: ../src/balsa-message.c:2830 ../src/balsa-message.c:2915
+#: ../src/balsa-message.c:3042
msgid "Possible disk space problem."
msgstr "Posible problema de espacio en el disco."
-#: ../src/balsa-message.c:2847
+#: ../src/balsa-message.c:2844
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject “%s” contains an encrypted part, but its "
@@ -4211,7 +4212,7 @@ msgstr ""
"El mensaje enviado por %s con el asunto «%s» contiene una parte cifrada, "
"pero la estructura no es válida."
-#: ../src/balsa-message.c:2855
+#: ../src/balsa-message.c:2852
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject “%s” contains a PGP encrypted part, but "
@@ -4220,7 +4221,7 @@ msgstr ""
"El mensaje enviado por %s con el asunto «%s» contiene una parte cifrada, "
"pero este protocolo criptográfico no está disponible."
-#: ../src/balsa-message.c:2868
+#: ../src/balsa-message.c:2865
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject “%s” contains a S/MIME encrypted part, "
@@ -4229,7 +4230,7 @@ msgstr ""
"El mensaje enviado por %s con el asunto «%s» contiene una parte cifrada S/"
"MIME, pero este protocolo criptográfico no está disponible."
-#: ../src/balsa-message.c:2935
+#: ../src/balsa-message.c:2932
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject “%s” contains a signed part, but its "
@@ -4239,7 +4240,7 @@ msgstr ""
"pero su estructura no es válida. La firma, si es que hay alguna, no se puede "
"comprobar."
-#: ../src/balsa-message.c:2948
+#: ../src/balsa-message.c:2945
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject “%s” contains a %s signed part, but this "
@@ -4248,29 +4249,29 @@ msgstr ""
"El mensaje enviado por %s con el asunto «%s» contiene una parte %s firmada, "
"pero este protocolo criptográfico no está disponible."
-#: ../src/balsa-message.c:2951
+#: ../src/balsa-message.c:2948
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
# src/pref-manager.c:237 src/pref-manager.c:949 src/pref-manager.c:1027
# src/pref-manager.c:1838
-#: ../src/balsa-message.c:2975
+#: ../src/balsa-message.c:2972
msgid "Detected a good signature"
msgstr "Se detectó una firma buena"
# src/pref-manager.c:237 src/pref-manager.c:949 src/pref-manager.c:1027
# src/pref-manager.c:1838
-#: ../src/balsa-message.c:2981
+#: ../src/balsa-message.c:2978
msgid "Detected a good signature with insufficient validity"
msgstr "Se detectó una firma buena con validez insuficiente"
# src/pref-manager.c:237 src/pref-manager.c:949 src/pref-manager.c:1027
# src/pref-manager.c:1838
-#: ../src/balsa-message.c:2986 ../src/balsa-message.c:3111
+#: ../src/balsa-message.c:2983 ../src/balsa-message.c:3108
msgid "Detected a good signature with insufficient validity/trust"
msgstr "Se detectó una firma buena con validez/confianza insuficiente"
-#: ../src/balsa-message.c:2996 ../src/balsa-message.c:3120
+#: ../src/balsa-message.c:2993 ../src/balsa-message.c:3117
#, c-format
msgid ""
"Checking the signature of the message sent by %s with subject “%s” "
@@ -4281,7 +4282,7 @@ msgstr ""
"devolvió:\n"
"%s"
-#: ../src/balsa-message.c:3009
+#: ../src/balsa-message.c:3006
#, c-format
msgid ""
"Checking the signature of the message sent by %s with subject “%s” failed "
@@ -4290,14 +4291,14 @@ msgstr ""
"La comprobación de la firma del mensaje enviado por %s con el asunto «%s» "
"falló con un error."
-#: ../src/balsa-message.c:3071
+#: ../src/balsa-message.c:3068
msgid ""
"The decryption cannot be performed because this message is displayed more "
"than once."
msgstr ""
"No se puede descifrar porque este mensaje se está mostrando más de una vez."
-#: ../src/balsa-message.c:3073
+#: ../src/balsa-message.c:3070
msgid ""
"The signature check and removal of the OpenPGP armor cannot be performed "
"because this message is displayed more than once."
@@ -4305,46 +4306,46 @@ msgstr ""
"No se comprobar la firma y eliminar la armadura de OpenPGP porque este "
"mensaje se está mostrando más de una vez."
-#: ../src/balsa-message.c:3076
+#: ../src/balsa-message.c:3073
msgid "Please close the other instances of this message and try again."
msgstr "Cierre las otras instancias de este mensaje e inténtelo de nuevo."
# src/balsa-message.c:718
# src/balsa-message.c:780
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:218 ../src/balsa-mime-widget-message.c:174
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:220
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:205 ../src/balsa-mime-widget-message.c:189
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:235
#, c-format
msgid "File name: %s"
msgstr "Nombre del archivo: %s"
# src/message-window.c:120
# src/message-window.c:114
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:234
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:221
#, c-format
msgid "Error reading message part: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al leer la parte del mensaje: %s"
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:266
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:253
#, c-format
msgid "Type: %s (%s)"
msgstr "Tipo: %s (%s)"
# src/balsa-message.c:713
# src/balsa-message.c:775
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:270
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:257
#, c-format
msgid "Content Type: %s"
msgstr "Tipo de contenido: %s"
# src/balsa-message.c:709
# src/balsa-message.c:771
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:284
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:271
msgid "No open or view action defined for this content type"
msgstr "No hay definida ninguna acción ver o abrir para este tipo de contenido"
# src/balsa-message.c:725
# src/balsa-message.c:788
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:289
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:276
msgid "S_ave part"
msgstr "_Guardar parte"
@@ -4381,7 +4382,7 @@ msgstr "Desenlazar %s: %s"
# src/balsa-message.c:301
# src/balsa-message.c:331
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:75 ../src/balsa-mime-widget-text.c:156
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:76 ../src/balsa-mime-widget-text.c:209
#, c-format
msgid "Could not save a text part: %s"
msgstr "No se pudo guardar una parte de texto: %s"
@@ -4438,81 +4439,81 @@ msgstr "Importar la clave dentro del depósito de claves local"
# src/sendmsg-window.c:1694
# src/sendmsg-window.c:1749
-#: ../src/balsa-mime-widget-image.c:90 ../src/balsa-mime-widget-image.c:211
+#: ../src/balsa-mime-widget-image.c:189
#, c-format
msgid "Error loading attached image: %s\n"
msgstr "Ha ocurrido un error al cargar la imagen adjunta: %s\n"
# src/main-window.c:421
# src/main-window.c:428
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:142 ../src/balsa-print-object.c:90
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:153 ../src/balsa-print-object.c:90
msgid "message headers"
msgstr "cabeceras del mensaje"
# src/balsa-message.c:713
# src/balsa-message.c:775
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:172
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:184
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:212
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:265
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:187
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:199
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:227
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:279
msgid "Content Type: external-body\n"
msgstr "Tipo de contenido: external-body\n"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:173
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:188
#, c-format
msgid "Access type: local-file\n"
msgstr "Tipo de acceso: archivo local\n"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:185
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:200
#, c-format
msgid "Access type: URL\n"
msgstr "Tipo de acceso: URL\n"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:186
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:201
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:213
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:228
#, c-format
msgid "Access type: %s\n"
msgstr "Tipo de acceso: %s\n"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:217
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:232
#, c-format
msgid "FTP site: %s\n"
msgstr "Sitio FTP: %s\n"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:219
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:234
#, c-format
msgid "Directory: %s\n"
msgstr "Directorio: %s\n"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:266
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:280
msgid "Access type: mail-server\n"
msgstr "Tipo de acceso: servidor de correo\n"
# src/pref-manager.c:240
# src/pref-manager.c:246
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:267
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:281
#, c-format
msgid "Mail server: %s\n"
msgstr "Servidor de correo: %s\n"
# src/balsa-message.c:580 src/print.c:345 src/sendmsg-window.c:842
# src/balsa-message.c:625 src/print.c:358 src/sendmsg-window.c:876
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:269
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:283
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Asunto: %s\n"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:286
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:299
msgid "Se_nd message to obtain this part"
msgstr "_Enviar mensaje para obtener esta parte"
# src/sendmsg-window.c:1694
# src/sendmsg-window.c:1749
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:321 ../src/balsa-mime-widget-text.c:818
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:334 ../src/balsa-mime-widget-text.c:839
#: ../src/sendmsg-window.c:1450
#, c-format
msgid "Error showing %s: %s\n"
@@ -4520,34 +4521,34 @@ msgstr "Error al mostrar %s:%s\n"
# src/balsa-message.c:301
# src/balsa-message.c:331
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:358
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:371
#, c-format
msgid "Could not get a part: %s"
msgstr "No se pudo obtener una parte: %s"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:388
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:401
#, c-format
msgid "Sending the external body request failed: %s"
msgstr "El envío del cuerpo externo requerido ha fallado: %s"
# src/main-window.c:295 src/message-window.c:107
# src/main-window.c:301 src/message-window.c:103
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:441
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:458
msgid "Reply…"
msgstr "Responder…"
#. Gmail sometimes fails to do that.
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:715
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:732
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:716
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:733
msgid "IMAP server did not report message structure"
msgstr "El servidor IMAP no devolvió la estructura del mensaje"
# src/balsa-message.c:580 src/print.c:345 src/sendmsg-window.c:842
# src/balsa-message.c:625 src/print.c:358 src/sendmsg-window.c:876
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:727
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:744
#: ../src/balsa-print-object-header.c:131 ../src/sendmsg-window.c:718
#: ../src/sendmsg-window.c:720 ../src/sendmsg-window.c:811
#: ../src/sendmsg-window.c:3599 ../src/sendmsg-window.c:5146
@@ -4556,7 +4557,7 @@ msgstr "Asunto:"
# src/balsa-message.c:564 src/print.c:348
# src/balsa-message.c:628 src/print.c:361
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:732
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:749
#: ../src/balsa-print-object-header.c:139 ../src/sendmsg-window.c:3595
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
@@ -4566,92 +4567,91 @@ msgstr "Fecha:"
# src/balsa-message.c:633 src/filter-edit-dialog.c:316 src/print.c:348
# src/sendmsg-window.c:867
#. addresses
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:738
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:755
#: ../src/balsa-print-object-header.c:144 ../src/sendmsg-window.c:3606
msgid "From:"
msgstr "De:"
# src/sendmsg-window.c:885
# src/sendmsg-window.c:928
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:745
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:762
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:758
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:775
#: ../src/balsa-print-object-header.c:152
msgid "FCC:"
msgstr "Fcc:"
# src/filter-edit-dialog.c:626
# src/filter-edit-dialog.c:538
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:766
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:783
#: ../src/balsa-print-object-header.c:155
msgid "Disposition-Notification-To:"
msgstr "Notificación:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:514
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:539
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar enlace"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:519
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:544
msgid "Open link"
msgstr "Abrir enlace"
# src/pref-manager.c:971
# src/pref-manager.c:1099
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:524
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:549
msgid "Send link…"
msgstr "Enviar enlace…"
# src/balsa-message.c:1247
# src/balsa-message.c:1417
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:555 ../src/balsa-mime-widget-text.c:1096
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:579 ../src/balsa-mime-widget-text.c:1101
msgid "Save…"
msgstr "Guardar…"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:565
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:587
msgid "Highlight structured phrases"
msgstr "Resaltar frases estructuradas"
# libmutt/mx.c:630
# libmutt/mx.c:630
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:796
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:816
#, c-format
msgid "Calling URL %s…"
msgstr "Llamando a la URL %s…"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1063
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1068
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1068
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1073
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1073
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1078
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Ampliación 100%"
# src/sendmsg-window.c:191
# src/sendmsg-window.c:196
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1082 ../ui/main-window.ui.h:21
-#: ../ui/message-window.ui.h:7 ../ui/sendmsg-window.ui.h:19
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1087
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1105
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1110
msgid "Print…"
msgstr "Imprimir…"
# src/main-window.c:360
# src/main-window.c:360
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1243
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1240
msgid "S_tore Address"
msgstr "A_lmacenar dirección"
# src/store-address.c:50
# src/store-address.c:52
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1249
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1246
msgid "Full Name:"
msgstr "Nombre completo:"
@@ -4659,33 +4659,33 @@ msgstr "Nombre completo:"
# src/address-book.c:435
# libinit_balsa/balsa-druid-page-user.gob:83 src/address-book.c:252
# src/address-book.c:470
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1250
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1247
msgid "Nick Name:"
msgstr "Apodo:"
# src/filter-edit-dialog.c:490
# src/address-book-config.c:321
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1251
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1248
msgid "First Name:"
msgstr "Nombre:"
# src/address-book-config.c:351
# src/address-book-config.c:381
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1252
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1249
msgid "Last Name:"
msgstr "Apellido:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1253
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1250
msgid "Organization:"
msgstr "Organización:"
# src/store-address.c:52
# src/store-address.c:54
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1254
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1251
msgid "Email Address:"
msgstr "Dirección de correo-e:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1282
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject “%s” contains 8-bit characters, but no "
@@ -4695,71 +4695,71 @@ msgstr ""
"pero no contiene ninguna cabecera que describa el conjunto de caracteres "
"usado (convertido a %s)"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:65
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:64
#, c-format
msgid "This is an iTIP calendar “%s” message."
msgstr "Este es un mensaje «%s» de calendario iTIP."
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:182
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:181
#: ../src/balsa-print-object-text.c:546
msgid "Summary:"
msgstr "Resumen:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:183
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:182
#: ../src/balsa-print-object-text.c:547
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizador:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:185
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:184
#: ../src/balsa-print-object-text.c:549
msgid "Start:"
msgstr "Inicio:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:186
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:185
#: ../src/balsa-print-object-text.c:550
msgid "End:"
msgstr "Fin:"
# src/filter-edit-dialog.c:741
# src/filter-edit-dialog.c:653
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:187
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:186
#: ../src/balsa-print-object-text.c:551
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:216
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:215
#: ../src/balsa-print-object-text.c:559
msgid "Attendee:"
msgid_plural "Attendees:"
msgstr[0] "Participante:"
msgstr[1] "Participantes:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:219
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:218
#: ../src/balsa-print-object-text.c:572
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:240
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:238
msgid "The sender asks you for a reply to this request:"
msgstr "El remitente le solicita una respuesta para esta petición:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:247
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:245
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:256
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:254
msgid "Accept tentatively"
msgstr "Aceptar con indecisión"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:264
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:262
msgid "Decline"
msgstr "Rechazar"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:317
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:315
msgid "iTIP Calendar Request"
msgstr "Petición de calendario iTIP"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:348
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:346
#, c-format
msgid "Sending the iTIP calendar reply failed: %s"
msgstr "Falló al enviar la respuesta al calendario iTIP: %s"
@@ -5102,9 +5102,7 @@ msgstr "Operación entre condiciones:"
# src/main-window.c:389
# src/main-window.c:386
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:310 ../ui/main-window.ui.h:19
-#: ../ui/message-window.ui.h:5 ../ui/sendmsg-window.ui.h:13
-#: ../ui/source-viewer.ui.h:3
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:310
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -6307,7 +6305,7 @@ msgstr "¿Quiere seleccionar %s?"
# src/filter-edit-dialog.c:425 src/sendmsg-window.c:514
# src/filter-edit-dialog.c:384 src/sendmsg-window.c:543
-#: ../src/message-window.c:302 ../ui/message-window.ui.h:19
+#: ../src/message-window.c:302
msgid "M_ove"
msgstr "M_over"
@@ -6431,7 +6429,7 @@ msgstr "Buzón POP3 remoto…"
# src/pref-manager.c:1162
# src/pref-manager.c:1298
-#: ../src/pref-manager.c:1718 ../ui/main-window.ui.h:7
+#: ../src/pref-manager.c:1718
msgid "Remote IMAP folder…"
msgstr "Carpeta IMAP remota…"
@@ -7650,7 +7648,6 @@ msgstr ""
#: ../src/sendmsg-window.c:4786
#, c-format
-#| msgid "Cannot not read the file “%s”: %s"
msgid "Cannot read the file “%s”: %s"
msgstr "No se puede leer el archivo «%s»: %s"
@@ -7727,10 +7724,6 @@ msgid "error checking Autocrypt keys: %s"
msgstr "error al comprobar las claves de Autocrypt: %s"
#: ../src/sendmsg-window.c:5375
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "However, encryption is discouraged as the Autocrypt status indicates that "
-#| "some recipients <i>might</i> no be able to read the message."
msgid ""
"\n"
"However, encryption is discouraged as the Autocrypt status indicates that "
@@ -7883,7 +7876,7 @@ msgstr "Reenviar mensaje a %s: %s"
msgid "New message to %s: %s"
msgstr "Mensaje nuevo a %s: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6834 ../ui/sendmsg-window.ui.h:33
+#: ../src/sendmsg-window.c:6834
msgid "_Language"
msgstr "_Idioma"
@@ -8121,7 +8114,7 @@ msgstr ""
"Papelera/\n"
"Borrar"
-#: ../src/toolbar-factory.c:131 ../ui/sendmsg-window.ui.h:8
+#: ../src/toolbar-factory.c:131
msgid "Postpone"
msgstr "Posponer"
@@ -8139,7 +8132,7 @@ msgstr ""
# src/address-book.c:477
# src/address-book.c:523
-#: ../src/toolbar-factory.c:134 ../ui/sendmsg-window.ui.h:6
+#: ../src/toolbar-factory.c:134
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
@@ -8152,7 +8145,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr "Intercambiar"
#: ../src/toolbar-factory.c:137 ../src/toolbar-factory.c:166
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:7
msgid "Queue"
msgstr "Encolar"
@@ -8216,11 +8208,11 @@ msgstr "Cifrar"
# src/balsa-mblist.c:218
# src/balsa-mblist.c:218
-#: ../src/toolbar-factory.c:150 ../ui/sendmsg-window.ui.h:14
+#: ../src/toolbar-factory.c:150
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: ../src/toolbar-factory.c:151 ../ui/sendmsg-window.ui.h:15
+#: ../src/toolbar-factory.c:151
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
@@ -8337,308 +8329,242 @@ msgstr "Bajar el elemento seleccionado"
# src/main-window.c:259
# src/main-window.c:262
-#: ../ui/ab-main.ui.h:1 ../ui/main-window.ui.h:1 ../ui/message-window.ui.h:1
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:1 ../ui/source-viewer.ui.h:1
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Archivo"
# src/main-window.c:191
# src/main-window.c:196
-#. Translators: main menu item - New address book
-#: ../ui/ab-main.ui.h:3
-msgctxt "address book"
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
+#~ msgctxt "address book"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nuevo"
# src/address-book-config.c:240
# src/address-book-config.c:265
-#: ../ui/ab-main.ui.h:4
-msgid "_VCard Address Book (GnomeCard)"
-msgstr "Libreta de direcciones _VCard (GnomeCard)"
+#~ msgid "_VCard Address Book (GnomeCard)"
+#~ msgstr "Libreta de direcciones _VCard (GnomeCard)"
-#: ../ui/ab-main.ui.h:5
-msgid "_External query (a program)"
-msgstr "_Petición externa (un programa)"
+#~ msgid "_External query (a program)"
+#~ msgstr "_Petición externa (un programa)"
# src/address-book-config.c:256
# src/address-book-config.c:283
-#: ../ui/ab-main.ui.h:6
-msgid "_LDIF Address Book"
-msgstr "Libreta de direcciones _LDIF"
+#~ msgid "_LDIF Address Book"
+#~ msgstr "Libreta de direcciones _LDIF"
# src/address-book-config.c:256
# src/address-book-config.c:283
-#: ../ui/ab-main.ui.h:7
-msgid "_LDAP Address Book"
-msgstr "Libreta de direcciones _LDAP"
+#~ msgid "_LDAP Address Book"
+#~ msgstr "Libreta de direcciones _LDAP"
# src/address-book.c:369
# src/address-book.c:394
-#: ../ui/ab-main.ui.h:8
-msgid "_GPE Address Book"
-msgstr "Libreta de direcciones _GPE"
+#~ msgid "_GPE Address Book"
+#~ msgstr "Libreta de direcciones _GPE"
# src/address-book.c:369
# src/address-book.c:394
-#: ../ui/ab-main.ui.h:9
-msgid "_Rubrica Address Book"
-msgstr "Libreta de direcciones de _Rúbrica"
+#~ msgid "_Rubrica Address Book"
+#~ msgstr "Libreta de direcciones de _Rúbrica"
# src/mblist-window.c:450
# src/mblist-window.c:473
-#: ../ui/ab-main.ui.h:10 ../ui/main-window.ui.h:60
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propiedades"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Propiedades"
-#: ../ui/ab-main.ui.h:12 ../ui/main-window.ui.h:18
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Salir"
-#: ../ui/ab-main.ui.h:13
-msgid "_Entry"
-msgstr "_Entrada"
+#~ msgid "_Entry"
+#~ msgstr "_Entrada"
# src/pref-manager.c:234 src/pref-manager.c:867
# src/pref-manager.c:236 src/pref-manager.c:992
-#: ../ui/ab-main.ui.h:14
-msgid "_New Entry"
-msgstr "Entrada _nueva"
+#~ msgid "_New Entry"
+#~ msgstr "Entrada _nueva"
# src/main-window.c:338
# src/main-window.c:341
-#: ../ui/ab-main.ui.h:15
-msgid "_Delete Entry"
-msgstr "_Borrar entrada"
+#~ msgid "_Delete Entry"
+#~ msgstr "_Borrar entrada"
-#: ../ui/ab-main.ui.h:17
-msgid "_About"
-msgstr "Acerca _de"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Acerca _de"
# src/main-window.c:191
# src/main-window.c:196
-#. Translators: window menu item - New message or mailbox
-#: ../ui/main-window.ui.h:3
-msgctxt "window menu"
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
+#~ msgctxt "window menu"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nuevo"
# src/mailbox-conf.c:718
# src/mailbox-conf.c:793
-#: ../ui/main-window.ui.h:4
-msgid "Local mbox mailbox…"
-msgstr "Buzón mbox local…"
+#~ msgid "Local mbox mailbox…"
+#~ msgstr "Buzón mbox local…"
# src/mailbox-conf.c:718
# src/mailbox-conf.c:793
-#: ../ui/main-window.ui.h:5
-msgid "Local Maildir mailbox…"
-msgstr "Buzón Maildir local…"
+#~ msgid "Local Maildir mailbox…"
+#~ msgstr "Buzón Maildir local…"
# src/mailbox-conf.c:718
# src/mailbox-conf.c:793
-#: ../ui/main-window.ui.h:6
-msgid "Local MH mailbox…"
-msgstr "Buzón MH local…"
+#~ msgid "Local MH mailbox…"
+#~ msgstr "Buzón MH local…"
# libmutt/mbox.c:1066
-#: ../ui/main-window.ui.h:8
-msgid "Remote IMAP subfolder…"
-msgstr "Subcarpeta IMAP remota…"
+#~ msgid "Remote IMAP subfolder…"
+#~ msgstr "Subcarpeta IMAP remota…"
# libmutt/imap/util.c:43
# libmutt/imap/util.c:43
-#: ../ui/main-window.ui.h:9
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
+#~ msgid "_Continue"
+#~ msgstr "_Continuar"
-#: ../ui/main-window.ui.h:10
-msgid "_Get New Mail"
-msgstr "_Obtener correo nuevo"
+#~ msgid "_Get New Mail"
+#~ msgstr "_Obtener correo nuevo"
-#: ../ui/main-window.ui.h:11
-msgid "_Send Queued Mail"
-msgstr "_Enviar correos encolados"
+#~ msgid "_Send Queued Mail"
+#~ msgstr "_Enviar correos encolados"
-#: ../ui/main-window.ui.h:12
-msgid "Send and _Receive Mail"
-msgstr "Enviar y _recibir correo"
+#~ msgid "Send and _Receive Mail"
+#~ msgstr "Enviar y _recibir correo"
-#: ../ui/main-window.ui.h:13 ../ui/message-window.ui.h:2
-msgid "Page _Setup"
-msgstr "Configuración de _página"
+#~ msgid "Page _Setup"
+#~ msgstr "Configuración de _página"
-#: ../ui/main-window.ui.h:14 ../ui/message-window.ui.h:3
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:11
-msgid "_Print…"
-msgstr "_Imprimir…"
+#~ msgid "_Print…"
+#~ msgstr "_Imprimir…"
# src/address-book.c:369
# src/address-book.c:394
-#: ../ui/main-window.ui.h:15
-msgid "_Address Book"
-msgstr "_Libreta de direcciones"
+#~ msgid "_Address Book"
+#~ msgstr "_Libreta de direcciones"
-#: ../ui/main-window.ui.h:16
-msgid "A_utocrypt Database"
-msgstr "Base de datos de A_utocrypt"
+#~ msgid "A_utocrypt Database"
+#~ msgstr "Base de datos de A_utocrypt"
# libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.gob:60
# libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.gob:60
-#: ../ui/main-window.ui.h:17
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Vaciar _papelera"
+#~ msgid "Empty _Trash"
+#~ msgstr "Vaciar _papelera"
# src/filter-edit-dialog.c:313
# src/filter-edit-dialog.c:296
-#: ../ui/main-window.ui.h:20 ../ui/message-window.ui.h:6
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:17 ../ui/source-viewer.ui.h:4
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Copiar"
# src/mailbox-conf.c:822 src/mailbox-conf.c:882
# src/mailbox-conf.c:899 src/mailbox-conf.c:957
-#: ../ui/main-window.ui.h:22
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "Seleccionar con_versación"
+#~ msgid "Select _Thread"
+#~ msgstr "Seleccionar con_versación"
-#: ../ui/main-window.ui.h:23
-msgid "_Find"
-msgstr "_Buscar"
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Buscar"
-#: ../ui/main-window.ui.h:24
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Buscar _siguiente"
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Buscar _siguiente"
# libmutt/mx.c:1065
# libmutt/mx.c:1065
-#: ../ui/main-window.ui.h:25 ../ui/message-window.ui.h:8
-msgid "Find in _Message"
-msgstr "Buscar en el _mensaje"
+#~ msgid "Find in _Message"
+#~ msgstr "Buscar en el _mensaje"
# src/main-window.c:259
# src/main-window.c:262
-#: ../ui/main-window.ui.h:26
-msgid "F_ilters…"
-msgstr "F_iltros…"
+#~ msgid "F_ilters…"
+#~ msgstr "F_iltros…"
-#: ../ui/main-window.ui.h:27
-msgid "_Export Filters…"
-msgstr "_Exportar filtros…"
+#~ msgid "_Export Filters…"
+#~ msgstr "_Exportar filtros…"
-#: ../ui/main-window.ui.h:28
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Preferencias"
# libinit_balsa/balsa-druid-page-user.gob:104
# libinit_balsa/balsa-druid-page-user.gob:104
-#: ../ui/main-window.ui.h:29
-msgid "_Settings…"
-msgstr "_Configuración…"
+#~ msgid "_Settings…"
+#~ msgstr "_Configuración…"
-#: ../ui/main-window.ui.h:30
-msgid "_Toolbars…"
-msgstr "_Barras de herramientas…"
+#~ msgid "_Toolbars…"
+#~ msgstr "_Barras de herramientas…"
# src/main-window.c:259
# src/main-window.c:262
-#: ../ui/main-window.ui.h:31
-msgid "_Identities…"
-msgstr "_Identidades…"
+#~ msgid "_Identities…"
+#~ msgstr "_Identidades…"
# src/main-window.c:191
# src/main-window.c:196
-#: ../ui/main-window.ui.h:32 ../ui/message-window.ui.h:9
-#: ../ui/source-viewer.ui.h:6
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Ver"
# src/pref-manager.c:1087
# src/pref-manager.c:1218
-#: ../ui/main-window.ui.h:33
-msgid "_Show Mailbox Tree"
-msgstr "Mo_strar árbol de buzones"
+#~ msgid "_Show Mailbox Tree"
+#~ msgstr "Mo_strar árbol de buzones"
# src/mailbox-conf.c:786 src/mailbox-conf.c:810 src/mailbox-conf.c:870
# src/mailbox-conf.c:862 src/mailbox-conf.c:887 src/mailbox-conf.c:945
-#: ../ui/main-window.ui.h:34
-msgid "Show Mailbox _Tabs"
-msgstr "Mostrar _solapas del buzón"
+#~ msgid "Show Mailbox _Tabs"
+#~ msgstr "Mostrar _solapas del buzón"
-#: ../ui/main-window.ui.h:35 ../ui/message-window.ui.h:10
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:28
-msgid "Show Too_lbar"
-msgstr "Mostrar barra de _herramientas"
+#~ msgid "Show Too_lbar"
+#~ msgstr "Mostrar barra de _herramientas"
-#: ../ui/main-window.ui.h:36
-msgid "Show St_atus Bar"
-msgstr "Mostrar barra de _estado"
+#~ msgid "Show St_atus Bar"
+#~ msgstr "Mostrar barra de _estado"
-#: ../ui/main-window.ui.h:37
-msgid "Show _Index Filter"
-msgstr "Mostrar filtro índ_ice"
+#~ msgid "Show _Index Filter"
+#~ msgstr "Mostrar filtro índ_ice"
-#: ../ui/main-window.ui.h:38 ../ui/message-window.ui.h:11
-msgid "_Wrap"
-msgstr "_Auto-ajuste"
+#~ msgid "_Wrap"
+#~ msgstr "_Auto-ajuste"
# src/main-window.c:267 src/message-window.c:61
# src/main-window.c:269
-#: ../ui/main-window.ui.h:39 ../ui/message-window.ui.h:12
-msgid "_No Headers"
-msgstr "_Sin cabeceras"
+#~ msgid "_No Headers"
+#~ msgstr "_Sin cabeceras"
-#: ../ui/main-window.ui.h:40 ../ui/message-window.ui.h:13
-msgid "S_elected Headers"
-msgstr "Cabeceras s_eleccionadas"
+#~ msgid "S_elected Headers"
+#~ msgstr "Cabeceras s_eleccionadas"
-#: ../ui/main-window.ui.h:41 ../ui/message-window.ui.h:14
-msgid "All _Headers"
-msgstr "Todas las _cabeceras"
+#~ msgid "All _Headers"
+#~ msgstr "Todas las _cabeceras"
# libmutt/mx.c:1065
# libmutt/mx.c:1065
-#: ../ui/main-window.ui.h:42
-msgid "Th_read messages"
-msgstr "Mensajes en conve_rsaciones"
+#~ msgid "Th_read messages"
+#~ msgstr "Mensajes en conve_rsaciones"
-#: ../ui/main-window.ui.h:43
-msgid "E_xpand All"
-msgstr "E_xpandir todo"
+#~ msgid "E_xpand All"
+#~ msgstr "E_xpandir todo"
-#: ../ui/main-window.ui.h:44
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "_Contraer todo"
+#~ msgid "_Collapse All"
+#~ msgstr "_Contraer todo"
-#: ../ui/main-window.ui.h:45 ../ui/message-window.ui.h:15
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Ampliar"
+#~ msgid "Zoom _In"
+#~ msgstr "_Ampliar"
-#: ../ui/main-window.ui.h:46 ../ui/message-window.ui.h:16
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Reducir"
+#~ msgid "Zoom _Out"
+#~ msgstr "_Reducir"
-#: ../ui/main-window.ui.h:48 ../ui/message-window.ui.h:18
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Ampliación al _100%"
+#~ msgid "Zoom _100%"
+#~ msgstr "Ampliación al _100%"
# src/balsa-mblist.c:218 src/mailbox-conf.c:950
# src/balsa-mblist.c:218 src/mailbox-conf.c:1023
-#: ../ui/main-window.ui.h:49
-msgid "Mail_box"
-msgstr "_Buzón"
+#~ msgid "Mail_box"
+#~ msgstr "_Buzón"
# libmutt/mx.c:1065
# libmutt/mx.c:1065
-#: ../ui/main-window.ui.h:50
-msgid "_Hide Messages"
-msgstr "_Ocultar mensajes"
+#~ msgid "_Hide Messages"
+#~ msgstr "_Ocultar mensajes"
# src/main-window.c:338
# src/main-window.c:341
-#: ../ui/main-window.ui.h:51
-msgid "_Deleted"
-msgstr "_Borrado"
+#~ msgid "_Deleted"
+#~ msgstr "_Borrado"
# src/balsa-index-page.c:492 src/filter-edit-dialog.c:228
# src/main-window.c:435 src/mblist-window.c:452 src/pref-manager.c:1112
@@ -8646,311 +8572,250 @@ msgstr "_Borrado"
# src/balsa-index-page.c:542 src/filter-edit-dialog.c:224
# src/main-window.c:442 src/mblist-window.c:475 src/pref-manager.c:1243
# src/pref-manager.c:2253
-#: ../ui/main-window.ui.h:52
-msgid "Un_deleted"
-msgstr "R_ecuperado"
+#~ msgid "Un_deleted"
+#~ msgstr "R_ecuperado"
-#: ../ui/main-window.ui.h:53
-msgid "_Read"
-msgstr "_Leído"
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "_Leído"
# src/balsa-mblist.c:218
# src/balsa-mblist.c:218
-#: ../ui/main-window.ui.h:54
-msgid "Un_read"
-msgstr "_No leído"
+#~ msgid "Un_read"
+#~ msgstr "_No leído"
# src/main-window.c:352
# src/main-window.c:353
-#: ../ui/main-window.ui.h:56
-msgid "Un_flagged"
-msgstr "_Desmarcado"
+#~ msgid "Un_flagged"
+#~ msgstr "_Desmarcado"
# src/balsa-mblist.c:218
# src/balsa-mblist.c:218
-#: ../ui/main-window.ui.h:57
-msgid "_Answered"
-msgstr "_Respondido"
+#~ msgid "_Answered"
+#~ msgstr "_Respondido"
# src/mailbox-conf.c:827 src/mailbox-conf.c:886
# src/mailbox-conf.c:904 src/mailbox-conf.c:961
-#: ../ui/main-window.ui.h:58
-msgid "Un_answered"
-msgstr "_No contestado"
+#~ msgid "Un_answered"
+#~ msgstr "_No contestado"
# src/filter-edit-dialog.c:783
# src/filter-edit-dialog.c:693
-#: ../ui/main-window.ui.h:59
-msgid "_Reset Filter"
-msgstr "Restablecer _filtro"
+#~ msgid "_Reset Filter"
+#~ msgstr "Restablecer _filtro"
# src/filter-edit-dialog.c:783
# src/filter-edit-dialog.c:693
-#: ../ui/main-window.ui.h:62
-msgid "Select _Filters…"
-msgstr "Seleccionar _filtros…"
+#~ msgid "Select _Filters…"
+#~ msgstr "Seleccionar _filtros…"
# src/pref-manager.c:1058
# src/pref-manager.c:1188
-#: ../ui/main-window.ui.h:63
-msgid "_Remove Duplicates"
-msgstr "_Eliminar duplicados"
+#~ msgid "_Remove Duplicates"
+#~ msgstr "_Eliminar duplicados"
# libmutt/mx.c:1065
# libmutt/mx.c:1065
-#: ../ui/main-window.ui.h:64
-msgid "E_xpunge Deleted Messages"
-msgstr "_Purgar los mensajes borrados"
+#~ msgid "E_xpunge Deleted Messages"
+#~ msgstr "_Purgar los mensajes borrados"
# src/main-window.c:421
# src/main-window.c:428
-#: ../ui/main-window.ui.h:66 ../ui/message-window.ui.h:20
-msgid "_Message"
-msgstr "_Mensaje"
+#~ msgid "_Message"
+#~ msgstr "_Mensaje"
# src/main-window.c:191
# src/main-window.c:196
-#: ../ui/main-window.ui.h:67
-msgid "_New…"
-msgstr "_Nueva…"
+#~ msgid "_New…"
+#~ msgstr "_Nueva…"
# src/main-window.c:302 src/message-window.c:113
# src/main-window.c:308
-#: ../ui/main-window.ui.h:69 ../ui/message-window.ui.h:22
-msgid "Reply to _All…"
-msgstr "Responder a _todos…"
+#~ msgid "Reply to _All…"
+#~ msgstr "Responder a _todos…"
# src/main-window.c:302 src/message-window.c:113
# src/main-window.c:308
-#: ../ui/main-window.ui.h:70 ../ui/message-window.ui.h:23
-msgid "Reply to _Group…"
-msgstr "Responder al _grupo…"
+#~ msgid "Reply to _Group…"
+#~ msgstr "Responder al _grupo…"
-#: ../ui/main-window.ui.h:74 ../ui/message-window.ui.h:26
-msgid "_Next Part"
-msgstr "_Siguiente parte"
+#~ msgid "_Next Part"
+#~ msgstr "_Siguiente parte"
-#: ../ui/main-window.ui.h:75 ../ui/message-window.ui.h:27
-msgid "_Previous Part"
-msgstr "_Anterior parte"
+#~ msgid "_Previous Part"
+#~ msgstr "_Anterior parte"
-#: ../ui/main-window.ui.h:76 ../ui/message-window.ui.h:28
-msgid "Save Current Part…"
-msgstr "Guardar parte actual…"
+#~ msgid "Save Current Part…"
+#~ msgstr "Guardar parte actual…"
-#: ../ui/main-window.ui.h:77 ../ui/message-window.ui.h:29
-msgid "_View Source…"
-msgstr "_Ver fuente…"
+#~ msgid "_View Source…"
+#~ msgstr "_Ver fuente…"
# src/sendmsg-window.c:191
# src/sendmsg-window.c:196
-#: ../ui/main-window.ui.h:78 ../ui/source-viewer.ui.h:5
-msgid "_Select Text"
-msgstr "_Seleccionar texto"
+#~ msgid "_Select Text"
+#~ msgstr "_Seleccionar texto"
# src/balsa-index-page.c:495
# src/balsa-index-page.c:546
-#: ../ui/main-window.ui.h:79 ../ui/message-window.ui.h:34
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_Mover a la papelera"
+#~ msgid "_Move to Trash"
+#~ msgstr "_Mover a la papelera"
-#: ../ui/main-window.ui.h:80
-msgid "_Toggle Flag"
-msgstr "_Conmutar marca"
+#~ msgid "_Toggle Flag"
+#~ msgstr "_Conmutar marca"
# src/main-window.c:191
# src/main-window.c:196
-#: ../ui/main-window.ui.h:81
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nuevo"
# src/sendmsg-window.c:222
# src/sendmsg-window.c:226
-#: ../ui/main-window.ui.h:83
-msgid "_Go"
-msgstr "_Ir"
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Ir"
-#: ../ui/main-window.ui.h:84 ../ui/message-window.ui.h:30
-msgid "Next Message"
-msgstr "Mensaje siguiente"
+#~ msgid "Next Message"
+#~ msgstr "Mensaje siguiente"
-#: ../ui/main-window.ui.h:85 ../ui/message-window.ui.h:31
-msgid "Previous Message"
-msgstr "Mensaje anterior"
+#~ msgid "Previous Message"
+#~ msgstr "Mensaje anterior"
-#: ../ui/main-window.ui.h:86 ../ui/message-window.ui.h:32
-msgid "Next Unread Message"
-msgstr "Siguiente mensaje no leído"
+#~ msgid "Next Unread Message"
+#~ msgstr "Siguiente mensaje no leído"
-#: ../ui/main-window.ui.h:87 ../ui/message-window.ui.h:33
-msgid "Next Flagged Message"
-msgstr "Siguiente mensaje marcado"
+#~ msgid "Next Flagged Message"
+#~ msgstr "Siguiente mensaje marcado"
# src/main-window.c:444
# src/main-window.c:451
-#: ../ui/main-window.ui.h:89
-msgid "_Contents"
-msgstr "Índ_ice"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "Índ_ice"
# src/filter-edit-dialog.c:783
# src/filter-edit-dialog.c:693
-#: ../ui/main-window.ui.h:90
-msgid "_About Balsa"
-msgstr "_Acerca de Balsa"
+#~ msgid "_About Balsa"
+#~ msgstr "_Acerca de Balsa"
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:2
-msgid "_Include File…"
-msgstr "_Incluir archivo…"
+#~ msgid "_Include File…"
+#~ msgstr "_Incluir archivo…"
# src/main-window.c:310 src/message-window.c:120
# src/main-window.c:315 src/message-window.c:114
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:3
-msgid "_Attach File…"
-msgstr "_Adjuntar archivo…"
+#~ msgid "_Attach File…"
+#~ msgstr "_Adjuntar archivo…"
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:4
-msgid "I_nclude Messages…"
-msgstr "I_ncluir mensajes…"
+#~ msgid "I_nclude Messages…"
+#~ msgstr "I_ncluir mensajes…"
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:5
-msgid "Attach _Messages…"
-msgstr "Adjuntar _mensajes…"
+#~ msgid "Attach _Messages…"
+#~ msgstr "Adjuntar _mensajes…"
# src/balsa-message.c:1247
# src/balsa-message.c:1417
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:9
-msgid "_Save"
-msgstr "_Guardar"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Guardar"
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:10
-msgid "Page S_etup"
-msgstr "Configuración de p_ágina"
+#~ msgid "Page S_etup"
+#~ msgstr "Configuración de p_ágina"
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:16
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cor_tar"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "Cor_tar"
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:18
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Pegar"
# src/filter-edit-dialog.c:313
# src/filter-edit-dialog.c:296
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:20
-msgid "_Wrap Body"
-msgstr "_Ajustar cuerpo"
+#~ msgid "_Wrap Body"
+#~ msgstr "_Ajustar cuerpo"
# src/sendmsg-window.c:191
# src/sendmsg-window.c:196
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:21
-msgid "_Reflow Selected Text"
-msgstr "_Refluir texto seleccionado"
+#~ msgid "_Reflow Selected Text"
+#~ msgstr "_Refluir texto seleccionado"
# src/sendmsg-window.c:1434
# src/sendmsg-window.c:1483
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:22
-msgid "Insert Si_gnature"
-msgstr "Incl_uir firma"
+#~ msgid "Insert Si_gnature"
+#~ msgstr "Incl_uir firma"
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:23
-msgid "_Quote Message(s)"
-msgstr "_Citar mensaje(s)"
+#~ msgid "_Quote Message(s)"
+#~ msgstr "_Citar mensaje(s)"
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:24
-msgid "C_heck Spelling"
-msgstr "Comprobar _ortografía"
+#~ msgid "C_heck Spelling"
+#~ msgstr "Comprobar _ortografía"
# src/pref-manager.c:234 src/pref-manager.c:867
# src/pref-manager.c:236 src/pref-manager.c:992
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:25
-msgid "Select _Identity…"
-msgstr "Seleccionar la _identidad…"
+#~ msgid "Select _Identity…"
+#~ msgstr "Seleccionar la _identidad…"
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:26
-msgid "Edit with GNOME-Editor"
-msgstr "Editar con el editor de Gnome"
+#~ msgid "Edit with GNOME-Editor"
+#~ msgstr "Editar con el editor de Gnome"
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:27
-msgid "_Show"
-msgstr "_Mostrar"
+#~ msgid "_Show"
+#~ msgstr "_Mostrar"
# src/balsa-message.c:569 src/filter-edit-dialog.c:337 src/print.c:336
# src/sendmsg-window.c:835
# src/balsa-message.c:633 src/filter-edit-dialog.c:316 src/print.c:348
# src/sendmsg-window.c:867
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:29
-msgid "F_rom"
-msgstr "_De"
+#~ msgid "F_rom"
+#~ msgstr "_De"
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:30
-msgid "Rec_ipients"
-msgstr "Dest_inatarios"
+#~ msgid "Rec_ipients"
+#~ msgstr "Dest_inatarios"
# src/sendmsg-window.c:885
# src/sendmsg-window.c:928
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:31
-msgid "R_eply To"
-msgstr "R_esponder a"
+#~ msgid "R_eply To"
+#~ msgstr "R_esponder a"
# src/balsa-message.c:578
# src/balsa-message.c:642
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:32
-msgid "F_cc"
-msgstr "R_cc"
+#~ msgid "F_cc"
+#~ msgstr "R_cc"
# src/mblist-window.c:446
# src/mblist-window.c:469
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:34
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opciones"
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "_Opciones"
# src/filter-edit-dialog.c:626
# src/filter-edit-dialog.c:538
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:35
-msgid "_Request Disposition Notification"
-msgstr "_Solicitar notificación de entrega"
+#~ msgid "_Request Disposition Notification"
+#~ msgstr "_Solicitar notificación de entrega"
# src/filter-edit-dialog.c:626
# src/filter-edit-dialog.c:538
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:36
-msgid "_Request Delivery Status Notification"
-msgstr "_Solicitar notificación de estado de entrega"
+#~ msgid "_Request Delivery Status Notification"
+#~ msgstr "_Solicitar notificación de estado de entrega"
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:37
-msgid "_Format = Flowed"
-msgstr "_Format = Flowed"
+#~ msgid "_Format = Flowed"
+#~ msgstr "_Format = Flowed"
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:38
-msgid "Send as plain text and _HTML"
-msgstr "Enviar como texto plano y _HTML"
+#~ msgid "Send as plain text and _HTML"
+#~ msgstr "Enviar como texto plano y _HTML"
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:39
-msgid "_Sign Message"
-msgstr "_Firmar mensaje"
+#~ msgid "_Sign Message"
+#~ msgstr "_Firmar mensaje"
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:40
-msgid "_Encrypt Message"
-msgstr "_Cifrar mensaje"
+#~ msgid "_Encrypt Message"
+#~ msgstr "_Cifrar mensaje"
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:41
-msgid "GnuPG uses _MIME mode"
-msgstr "GnuPG usa el _modo MIME"
+#~ msgid "GnuPG uses _MIME mode"
+#~ msgstr "GnuPG usa el _modo MIME"
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:42
-msgid "GnuPG uses old _OpenPGP mode"
-msgstr "GnuPG usa el modo antiguo _OpenPGP"
+#~ msgid "GnuPG uses old _OpenPGP mode"
+#~ msgstr "GnuPG usa el modo antiguo _OpenPGP"
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:43
-msgid "S/MIME mode (_GpgSM)"
-msgstr "Modo _S/MIME (_GpgSM)"
+#~ msgid "S/MIME mode (_GpgSM)"
+#~ msgstr "Modo _S/MIME (_GpgSM)"
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:44
-msgid "Attach GnuPG _Public Key"
-msgstr "Adjuntar la clave pública GnuPG"
+#~ msgid "Attach GnuPG _Public Key"
+#~ msgstr "Adjuntar la clave pública GnuPG"
-#: ../ui/source-viewer.ui.h:7
-msgid "_Escape Special Characters"
-msgstr "_Caracteres especiales de escape"
+#~ msgid "_Escape Special Characters"
+#~ msgstr "_Caracteres especiales de escape"
# src/address-book-config.c:132 src/mailbox-conf.c:301 src/mailbox-conf.c:925
# src/address-book-config.c:134 src/mailbox-conf.c:287
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]