[iagno] Update Hungarian translation



commit 67463770e64b79f057e7ab5f4c9b1884bf67f123
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Thu Oct 10 12:39:20 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 465 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 300 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 91b921e..f6fbedb 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: iagno master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-04 14:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-01 08:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-10 14:37+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -121,7 +121,6 @@ msgid "During game selection"
 msgstr "Játék közbeni kijelölések"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:34
-#| msgid "Start a new game"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Start new game"
 msgstr "Új játék indítása"
@@ -137,13 +136,11 @@ msgid "Play with keyboard"
 msgstr "Játszás billentyűvel"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:54
-#| msgid "Select Theme"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select where to play"
 msgstr "Válassza ki, hol játszik"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:61
-#| msgid "Select Theme"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select the given row"
 msgstr "A megadott sor kiválasztása"
@@ -164,13 +161,11 @@ msgid "During a game"
 msgstr "Játék közben"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:88
-#| msgid "_New Game"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New game"
 msgstr "Új játék"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:95
-#| msgid "Undo your most recent move"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo last move"
 msgstr "Utolsó lépés visszavonása"
@@ -186,7 +181,6 @@ msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:115
-#| msgid "_Help"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
@@ -201,78 +195,17 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, header of the row for choosing the number of 
players
-#: data/ui/iagno-screens.ui:40
-msgid "Game type"
-msgstr "Játéktípus"
-
-#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to 
choose to play first (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:61
-#| msgid "Play first"
-msgid "Play _first"
-msgstr "_Első játékos"
-
-#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to 
choose to play second (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:73
-#| msgid "Play second"
-msgid "Play _second"
-msgstr "_Második játékos"
-
-#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to 
choose a two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:85
-#| msgid "Two players game"
-msgid "_Two players"
-msgstr "_Két játékos"
-
-#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the number of players
-#: data/ui/iagno-screens.ui:109
-msgid "Players"
-msgstr "Játékosok"
-
-#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game 
(with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:126
-msgid "_One"
-msgstr "_Egy"
-
-#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game 
(with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:138
-msgid "_Two"
-msgstr "_Kettő"
-
-#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the level of the artificial 
intelligence
-#: data/ui/iagno-screens.ui:162
-msgid "Difficulty"
-msgstr "Nehézség"
-
-#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose an easy-level 
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:179
-msgid "_Easy"
-msgstr "Kö_nnyű"
-
-#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a medium-level 
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:191
-msgid "_Medium"
-msgstr "Kö_zepes"
-
-#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a hard-level 
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:203
-msgid "_Hard"
-msgstr "Ne_héz"
-
-#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the played color (whether to 
start or not)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:227
-msgid "Color"
-msgstr "Szín"
-
-#. Translators: when configuring a new game, row "Color", label of the button to play the dark color, so to 
start (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:244
-msgid "_Dark"
-msgstr "_Sötét"
+#. Translators: when configuring a new game, header of the game type that appears on small screen
+#: data/ui/new-game-screen.ui:32
+#| msgid "_New Game"
+msgid "Game"
+msgstr "Játék"
 
-#. Translators: when configuring a new game, row "Color", label of the button to play the light color, so 
not play second (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:256
-msgid "_Light"
-msgstr "_Világos"
+#. Translators: when configuring a new game, header of the options that appears on small screen
+#: data/ui/new-game-screen.ui:88
+#| msgid "Actions"
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
 
 #. Translators: name of a board graphical theme, as visible in the "Appearance" submenu of the hamburger 
menu; similar to Gtk theme name, should probably be kept unchanged
 #: data/themes/adwaita.theme.desktop.in:22
@@ -306,31 +239,23 @@ msgstr ""
 "A GNOME éjszakai fény beállításának használata az éjszakai mód "
 "bekapcsolásához."
 
-#. see AdaptativeWindow.width-request at data/ui/adaptative-window.ui:22
-#. range min="350"/ FIXME
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-width'
 #: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:15
-#| msgid "Width of the window in pixels"
 msgid "The width of the window"
 msgstr "Az ablak szélessége"
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-width'
 #: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:17
-#| msgid "Width of the window in pixels"
 msgid "The width of the main window in pixels."
 msgstr "A főablak szélessége képpontban."
 
-#. see AdaptativeWindow.height-request at data/ui/adaptative-window.ui:21
-#. range min="284"/ FIXME
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-height'
 #: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:24
-#| msgid "Height of the window in pixels"
 msgid "The height of the window"
 msgstr "Az ablak magassága"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-height'
 #: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:26
-#| msgid "Height of the window in pixels"
 msgid "The height of the main window in pixels."
 msgstr "A főablak magassága képpontban."
 
@@ -341,74 +266,139 @@ msgstr "Egy jelző a teljes méretű mód engedélyezéséhez"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-is-maximized'
 #: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:33
-#| msgid "true if the window is maximized"
 msgid "If “true”, the main window starts in maximized mode."
 msgstr "Ha „igaz”, akkor a főablak teljes méretben indul."
 
-#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/computer-level'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:47
-msgid "Computer’s AI level"
-msgstr "A számítógép intelligencia szintje"
-
-#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/computer-level'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:49
-msgid "From 1, the easiest, to 3, the hardest."
-msgstr "A legkönnyebb 1-től a legnehezebb 3-ig."
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/alternate-who-starts'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:50
+msgid "A flag to alternate who starts"
+msgstr "Egy jelző annak váltakoztatásához, hogy ki kezd"
 
-#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/num-players'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:55
-msgid "Whether to play against the computer or another human."
-msgstr "A számítógép vagy egy másik ember ellen játsszon-e."
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/alternate-who-starts'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:52
+msgid ""
+"If “true”, when playing against AI, the “color” settings is toggled after "
+"every new game request, making the next game being started with inverted "
+"roles (previous Dark player playing Light). Ignored for two-player games."
+msgstr ""
+"Ha „igaz”, akkor a mesterséges intelligencia elleni játékkor a „szín” "
+"beállítások át lesznek váltva minden egyes új játék kérés után, hogy a "
+"következő játék fordított szerepekkel legyen elindítva (az előző sötét "
+"játékos világossal játszik). Figyelmen kívül van hagyva kétszemélyes "
+"játékoknál."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/color'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:57
 msgid "Color to play as"
 msgstr "A szín, amellyel játszik"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/color'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:63
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:59
 msgid "Whether to play as Dark or Light. Ignored for two-player games."
 msgstr ""
 "Sötétként vagy világosként játszik-e. Kétszemélyes játékoknál mellőzve van."
 
-#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:68
-msgid "A flag to highlight turnable tiles"
-msgstr "Egy jelző a forgatható csempék kiemeléséhez"
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/computer-level'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:65
+msgid "Computer’s AI level"
+msgstr "A számítógép intelligencia szintje"
 
-#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:70
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/computer-level'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:67
+msgid "From 1, the easiest, to 3, the hardest."
+msgstr "A legkönnyebb 1-től a legnehezebb 3-ig."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles'; 
these are not the playable tiles, but the one that could be captured by a play
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:72
+#| msgid "A flag to highlight turnable tiles"
+msgid "A flag to highlight capturable tiles"
+msgstr "Egy jelző a megszerezhető csempék kiemeléséhez"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles'; 
the player moves mouse cursor and sees what he can capture by playing there
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:74
+#| msgid ""
+#| "If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a ply are "
+#| "highlighted."
 msgid ""
-"If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a ply are "
+"If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a play are "
 "highlighted."
 msgstr ""
 "Ha „igaz”, akkor ki vannak emelve azok a csempék, amelyeket az ellenfél egy "
-"hajtással meg fog szerezni."
+"lépéssel meg fog szerezni."
 
-#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:75
-msgid "Theme"
-msgstr "Téma"
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/num-players'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:80
+msgid "Whether to play against the computer or another human."
+msgstr "A számítógép vagy egy másik ember ellen játsszon-e."
 
-#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'; TODO the themes 
names are translated in the UI, but not in the settings; not sure what to do for now
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:77
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/random-start-position'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:86
+msgid "A flag to randomize start position"
+msgstr "Egy jelző a kezdési pozíció véletlenszerűvé tételéhez"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/random-start-position'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:88
 msgid ""
-"Filename of the theme used, or \"default\". Are provided \"adwaita.theme\", "
-"\"high_contrast.theme\" and \"sun_and_star.theme\"."
+"Reversi can be played with two different initial positions (and their "
+"symmetries). If “true”, the game will randomly start with one or the other "
+"position; if “false”, only the most common initial position is used. You can "
+"force the game to use the alternative position by using the “--alternative-"
+"start” argument on the command-line; also, if either “--usual-start” or “--"
+"random-start” is given instead on the command-line, this flag will be "
+"ignored."
 msgstr ""
-"A használandó téma fájlneve vagy „default”. A következő témák érhetők el: "
-"„adwaita.theme”, „high_contrast.theme” és „sun_and_star.theme”."
+"A Reversi játszható két különböző kezdeti pozícióval (és azok "
+"szimmetriájával). Ha „igaz”, akkor a játék véletlenszerűen az egyik vagy a "
+"másik pozícióval fog indulni. Ha „hamis”, akkor csak a leggyakoribb kezdeti "
+"pozíció lesz használva. Kényszerítheti a játékot az alternatív pozíció "
+"használatához az „--alternative-start” argumentum használatával a "
+"parancssorból. Továbbá ha vagy a „--usual-start”, vagy a „--random-start” "
+"kapcsoló van megadva ehelyett a parancssorban, akkor ez a jelző figyelmen "
+"kívül lesz hagyva."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/sound'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:93
 msgid "Sound"
 msgstr "Hang"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/sound'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:84
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:95
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Legyen-e az eseményeknek hangjuk."
 
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:100
+msgid "Theme"
+msgstr "Téma"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'; TODO the themes 
names are translated in the UI, but not in the settings; not sure what to do for now
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:102
+#| msgid ""
+#| "Filename of the theme used, or \"default\". Are provided \"adwaita.theme"
+#| "\", \"high_contrast.theme\" and \"sun_and_star.theme\"."
+msgid ""
+"Filename of the theme used, or “default”. Are provided “adwaita.theme”, "
+"“high_contrast.theme” and “sun_and_star.theme”."
+msgstr ""
+"A használandó téma fájlneve vagy „default”. A következő témák érhetők el: "
+"„adwaita.theme”, „high_contrast.theme” és „sun_and_star.theme”."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/type'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:107
+msgid "Name of the game"
+msgstr "A játék neve"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/type'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:109
+msgid ""
+"The name of the game that will be played. It could be “classic” (the usual "
+"game, where you try to have more pieces), or “reverse” (the opposite game, "
+"where you try to have less pieces)."
+msgstr ""
+"A játszandó játék neve. Lehet „classic” (a szokásos játék, ahol több darabot "
+"próbál megszerezni) vagy „reverse” (az ellentétes játék, ahol kevesebb "
+"darabot próbál megszerezni)."
+
 #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the 
label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the 
second is "Credits"
 #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the name 
of the view, displayed in the headerbar
 #: src/about-list.vala:44 src/base-headerbar.vala:288
@@ -441,7 +431,6 @@ msgstr "Dokumentálók"
 
 #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the 
header of the translators names
 #: src/about-list.vala:166
-#| msgid "translator-credits"
 msgid "Translators"
 msgstr "Fordítók"
 
@@ -511,173 +500,313 @@ msgid "_Start Game"
 msgstr "Játék _indítása"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:63
+#: src/iagno.vala:67
 msgid "Start with an alternative position"
-msgstr "Indítás egy alternatív pozícióval"
+msgstr "Indítás alternatív pozícióval"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:70
+msgid "Play Classic Reversi"
+msgstr "Klasszikus Reversi játék"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:66
+#: src/iagno.vala:73
 msgid "Reduce delay before AI moves"
 msgstr "Késleltetés csökkentése a gép lépése előtt"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:69
+#: src/iagno.vala:76
 msgid "Play first"
 msgstr "Első játékos"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:72
+#: src/iagno.vala:79
 msgid "Set the level of the computer’s AI"
 msgstr "A számítógép intelligencia szintjének beállítása"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:75
+#: src/iagno.vala:82
 msgid "Turn off the sound"
 msgstr "Hang kikapcsolása"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:78
+#: src/iagno.vala:85
+#| msgid "Start with an alternative position"
+msgid "Start with a random position"
+msgstr "Indítás véletlenszerű pozícióval"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:88
+msgid "Play Reverse Reversi"
+msgstr "Fordított Reversi játék"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:91
 msgid "Play second"
 msgstr "Második játékos"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:81
+#: src/iagno.vala:94
 msgid "Size of the board (debug only)"
 msgstr "A tábla mérete (csak hibakereséshez)"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:84
+#: src/iagno.vala:97
 msgid "Two-players mode"
 msgstr "Kétszemélyes mód"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:87
+#: src/iagno.vala:100
 msgid "Turn on the sound"
 msgstr "Hang bekapcsolása"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:90
+#: src/iagno.vala:103
+#| msgid "Start with an alternative position"
+msgid "Start with the usual position"
+msgstr "Indítás a szokásos pozícióval"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:106
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Kiadási verzió kiírása és kilépés"
 
+#. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno 
--usual-start --alternative-start'
+#: src/iagno.vala:154
+msgid ""
+"The “--alternative-start”, “--random-start” and “--usual-start” arguments "
+"are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"Az „--alternative-start”, „--random-start” és „--usual-start” argumentumok "
+"kölcsönösen kizárják egymást."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno 
--reverse --classic'
+#: src/iagno.vala:161
+msgid "The “--classic” and “--reverse” arguments are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"A „--classic” és „--reverse” argumentumok kölcsönösen kizárják egymást."
+
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 2'
-#: src/iagno.vala:134
+#: src/iagno.vala:168
 msgid "Size must be at least 4."
 msgstr "A méretnek legalább 4-nek kell lennie."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 17'
-#: src/iagno.vala:140
+#: src/iagno.vala:174
 msgid "Size must not be more than 16."
 msgstr "A méret nem lehet nagyobb 16-nál."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'iagno -l 5'
-#: src/iagno.vala:200
+#: src/iagno.vala:240
 msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
 msgstr ""
 "A szintnek 1 (könnyű) és 3 (nehéz) között kell lennie. A beállítások nem "
 "változtak."
 
+#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
play first/Dark (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/iagno.vala:256
+#| msgid "Play first (Dark)"
+msgid "Play _first (Dark)"
+msgstr "_Első játékos (sötét)"
+
+#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
play second/Light (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/iagno.vala:260
+#| msgid "Play second (Light)"
+msgid "Play _second (Light)"
+msgstr "_Második játékos (világos)"
+
+#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose a 
two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/iagno.vala:264
+msgid "_Two players"
+msgstr "_Két játékos"
+
+#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
alternate who starts between human and AI (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/iagno.vala:270
+msgid "_Alternate who starts"
+msgstr "_Váltakozzon, hogy ki kezd"
+
+#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose 
an easy-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/iagno.vala:279
+msgid "_Easy"
+msgstr "Kö_nnyű"
+
+#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose a 
medium-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/iagno.vala:283
+msgid "_Medium"
+msgstr "Kö_zepes"
+
+#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose 
an hard-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/iagno.vala:287
+msgid "_Hard"
+msgstr "Ne_héz"
+
+#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
use randomly an alternative start position (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/iagno.vala:295
+msgid "_Vary start position"
+msgstr "Kezdési pozíció _változtatása"
+
+#. Translators: when configuring a new game, label of the first big button; name of the usual reversi game, 
where you try to have more pieces
+#: src/iagno.vala:302
+#| msgid "Reversi"
+msgid "Classic Reversi"
+msgstr "Klasszikus Reversi"
+
+#. Translators: when configuring a new game, label of the second big button; name of the opposite game, 
where you try to have less pieces
+#: src/iagno.vala:306
+#| msgid "Reversi"
+msgid "Reverse Reversi"
+msgstr "Fordított Reversi"
+
 #. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; a name for the default theme
-#: src/iagno.vala:221
+#: src/iagno.vala:318
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; highlight-turnable-tiles togglebutton (with a 
mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:277
-msgid "Highlight _turnable tiles"
-msgstr "_Forgatható csempék kiemelése"
+#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; highlight-capturable-tiles togglebutton (with a 
mnemonic that appears pressing Alt); these are not the playable tiles, but the one that could be captured by 
a play
+#: src/iagno.vala:374
+#| msgid "Highlight _turnable tiles"
+msgid "Highlight _capturable tiles"
+msgstr "_Megszerezhető csempék kiemelése"
 
 #. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:287
-#| msgid "_About Iagno"
+#: src/iagno.vala:384
 msgid "About Iagno"
 msgstr "Az Iagno névjegye"
 
+#. Translators: when configuring a new game, button label if a two-players game is chosen
+#: src/iagno.vala:560
+#| msgid "_Two players"
+msgid "Two players"
+msgstr "Két játékos"
+
+#. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose to start
+#: src/iagno.vala:564
+#| msgid "Color"
+msgid "Color: Dark"
+msgstr "Szín: sötét"
+
+#. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose let computer start
+#: src/iagno.vala:568
+msgid "Color: Light"
+msgstr "Szín: világos"
+
+#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if easy
+#: src/iagno.vala:589
+#| msgid "Difficulty"
+msgid "Difficulty: Easy"
+msgstr "Nehézség: könnyű"
+
+#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if medium
+#: src/iagno.vala:593
+#| msgid "Difficulty"
+msgid "Difficulty: Medium"
+msgstr "Nehézség: közepes"
+
+#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if hard
+#: src/iagno.vala:597
+#| msgid "Difficulty"
+msgid "Difficulty: Hard"
+msgstr "Nehézség: nehéz"
+
 #. Translators: during a game, notification to display when Light has no possible moves
-#: src/iagno.vala:551
+#: src/iagno.vala:792
 msgid "Light must pass, Dark’s move"
 msgstr "A világos nem tud lépni, a sötét jön"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Dark has no possible moves
-#: src/iagno.vala:556
+#: src/iagno.vala:797
 msgid "Dark must pass, Light’s move"
 msgstr "A sötét nem tud lépni, a világos jön"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Light has won the game; the %u are replaced with 
the Light and Dark number of tiles
-#: src/iagno.vala:567
+#: src/iagno.vala:809
 #, c-format
-#| msgid "Light wins!"
 msgid "Light wins! (%u-%u)"
 msgstr "A világos nyert! (%u-%u)"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Dark has won the game; the %u are replaced with 
the Dark and Light number of tiles
-#: src/iagno.vala:571
+#: src/iagno.vala:814
 #, c-format
-#| msgid "Dark wins!"
 msgid "Dark wins! (%u-%u)"
 msgstr "A sötét nyert! (%u-%u)"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when the game is a draw
-#: src/iagno.vala:575
+#: src/iagno.vala:818
 msgid "The game is draw."
 msgstr "Az eredmény döntetlen."
 
 #. Translators: during a game, notification to display when the player tries to make an illegal move
-#: src/iagno.vala:591
+#: src/iagno.vala:837
 msgid "You can’t move there!"
 msgstr "Nem léphet oda!"
 
+#. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, when Dark has played, notification 
displayed if Light clicks at the opposite tile relatively to Dark one
+#: src/iagno.vala:844
+msgid "In this opening, Light can only play on tiles bordering on Dark one."
+msgstr ""
+"Ebben a nyitásban a világos csak a sötéttel határos csempékkel játszhat."
+
+#. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, notification displayed if the 
board is clicked elsewhere of the four playable tiles that are highlighted
+#: src/iagno.vala:848
+msgid "Click on one of the highlighted tiles to move the selected piece there."
+msgstr ""
+"Kattintson a kiemelt csempék egyikére a kijelölt darab oda mozgatásához."
+
 #. Translators: about dialog text
-#: src/iagno.vala:712
+#: src/iagno.vala:968
 msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
 msgstr "A Reversiből származtatott korongfordítgatós játék"
 
 #. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:716
+#: src/iagno.vala:972
 msgid "Masuichi Ito (pieces)"
 msgstr "Masuichi Ito (darabok)"
 
 #. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:720
+#: src/iagno.vala:976
 msgid "Arnaud Bonatti (themes)"
 msgstr "Arnaud Bonatti (témák)"
 
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:724
+#: src/iagno.vala:981
 msgid "Ian Peters"
 msgstr "Ian Peters"
 
-#: src/iagno.vala:724
+#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
+#: src/iagno.vala:985
 msgid "Robert Ancell"
 msgstr "Robert Ancell"
 
-#: src/iagno.vala:724
+#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
+#: src/iagno.vala:989
 msgid "Arnaud Bonatti"
 msgstr "Arnaud Bonatti"
 
 #. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
-#: src/iagno.vala:728
+#: src/iagno.vala:994
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
 msgstr "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
 
-#: src/iagno.vala:729
+#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
+#: src/iagno.vala:998
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
 msgstr "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
 
-#: src/iagno.vala:730
+#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
+#: src/iagno.vala:1002
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
 msgstr "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
 
 #. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:733
+#: src/iagno.vala:1006
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
 #. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/iagno.vala:738
+#: src/iagno.vala:1011
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Bán Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
@@ -690,6 +819,12 @@ msgstr ""
 "Varga Szabolcs <shirokuma at shirokuma dot hu>"
 
 #. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/iagno.vala:743
+#: src/iagno.vala:1016
 msgid "Page on GNOME wiki"
 msgstr "Oldal a GNOME wikin"
+
+#. Translators: when configuring a new game, button label for the size of the game ("3 × 3", or 4, or 5)
+#: src/new-game-screen.vala:87
+#, c-format
+msgid "Size: %d × %d ▾"
+msgstr "Méret: %d × %d ▾"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]