[gnome-clocks] Updated Spanish translation



commit 786a634ede3837ee1b0fd110254708da8c0c6b9a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Oct 10 13:57:48 2019 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 58 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b5f5ff4..5806e44 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,22 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
 # Israel Campoy <churritzu yahoo com>, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-04 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-10 11:59+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:14
 msgctxt "shortcut window"
@@ -135,32 +135,33 @@ msgstr "Medir el tiempo con precisión usando un cronómetro"
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "Configurar temporizadores para cocinar adecuadamente"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:33
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:32
 msgid "Initial screen"
 msgstr "Pantalla inicial"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:37
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:36
 msgid "Alarms screen"
 msgstr "Pantalla de alarmas"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:41
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:40
 msgid "Alarms setup"
 msgstr "Configuración de alarmas"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:45
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:44
 msgid "Stopwatch screen"
 msgstr "Pantalla de cronómetro"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:49
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:48
 msgid "Timer screen"
 msgstr "Pantalla de temporizador"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:65
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:62
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El Proyecto GNOME"
 
 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:67 src/world.vala:513
+#: data/ui/window.ui:7 src/window.vala:76 src/window.vala:279
+#: src/world.vala:563
 msgid "Clocks"
 msgstr "Relojes"
 
@@ -169,11 +170,6 @@ msgstr "Relojes"
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 msgstr "Hora;Temporizador;Alarma;Hora mundial;Cronómetro;Zona horaria;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:11
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
 msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
 msgstr "Permite a los relojes del mundo mostrarse para su zona horaria."
@@ -194,7 +190,7 @@ msgstr "Alarmas configuradas"
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Lista de alarmas establecidas."
 
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:115
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:116
 msgid "Timer"
 msgstr "Temporizador"
 
@@ -234,7 +230,7 @@ msgstr "Panel de estado"
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "Panel del reloj actual."
 
-#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:199
+#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:201
 msgid "Stop"
 msgstr "Detener"
 
@@ -270,34 +266,39 @@ msgstr "Repetir cada"
 msgid "Active"
 msgstr "Activar"
 
-#: data/ui/alarm.ui:32
+#: data/ui/alarm.ui:33
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "Seleccione <b>Nuevo</b> para añadir una alarma"
 
-#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:221
+#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:223
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:213
+#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:215
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:220 src/timer.vala:231
+#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:222 src/timer.vala:233
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: data/ui/window.ui:9
+#: data/ui/window.ui:11
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Atajos del teclado"
 
-#: data/ui/window.ui:13
+#: data/ui/window.ui:15
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ayuda"
 
-#: data/ui/window.ui:17
+#: data/ui/window.ui:19
 msgid "_About Clocks"
 msgstr "_Acerca de Relojes"
 
+#: data/ui/window.ui:66
+#| msgid "Clocks"
+msgid "Clock"
+msgstr "Reloj"
+
 #: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
@@ -306,19 +307,19 @@ msgstr "_Añadir"
 msgid "Search for a city:"
 msgstr "Buscar una ciudad:"
 
-#: data/ui/world.ui:32
+#: data/ui/world.ui:33
 msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
 msgstr "Seleccione <b>Nuevo</b> para añadir un reloj mundial"
 
-#: data/ui/world.ui:123
+#: data/ui/world.ui:124
 msgid "Sunrise"
 msgstr "Amanecer"
 
-#: data/ui/world.ui:137
+#: data/ui/world.ui:138
 msgid "Sunset"
 msgstr "Atardecer"
 
-#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:595
+#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:596
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarma"
 
@@ -331,7 +332,7 @@ msgid "New Alarm"
 msgstr "Alarma nueva"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
-#: src/alarm.vala:624
+#: src/alarm.vala:626
 msgctxt "Alarm"
 msgid "New"
 msgstr "Nueva"
@@ -340,63 +341,63 @@ msgstr "Nueva"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
 
-#: src/stopwatch.vala:139
+#: src/stopwatch.vala:140
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Cronómetro"
 
-#: src/stopwatch.vala:202
+#: src/stopwatch.vala:204
 msgid "Lap"
 msgstr "Vuelta"
 
-#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:215
+#: src/stopwatch.vala:211 src/timer.vala:217
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: src/timer.vala:134
+#: src/timer.vala:136
 msgid "Time is up!"
 msgstr "¡Se acabó el tiempo!"
 
-#: src/timer.vala:135
+#: src/timer.vala:137
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "La cuenta atrás ha terminado"
 
-#: src/utils.vala:168
+#: src/utils.vala:167
 msgid "Mondays"
 msgstr "Lunes"
 
-#: src/utils.vala:169
+#: src/utils.vala:168
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Martes"
 
-#: src/utils.vala:170
+#: src/utils.vala:169
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Miércoles"
 
-#: src/utils.vala:171
+#: src/utils.vala:170
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Jueves"
 
-#: src/utils.vala:172
+#: src/utils.vala:171
 msgid "Fridays"
 msgstr "Viernes"
 
-#: src/utils.vala:173
+#: src/utils.vala:172
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Sábados"
 
-#: src/utils.vala:174
+#: src/utils.vala:173
 msgid "Sundays"
 msgstr "Domingos"
 
-#: src/utils.vala:254
+#: src/utils.vala:253
 msgid "Every Day"
 msgstr "Cada día"
 
-#: src/utils.vala:256
+#: src/utils.vala:255
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Días de la semana"
 
-#: src/utils.vala:258
+#: src/utils.vala:257
 msgid "Weekends"
 msgstr "Fines de semana"
 
@@ -419,16 +420,16 @@ msgstr "Eliminar"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/window.vala:237
+#: src/window.vala:250
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Falló al mostrar la ayuda: %s"
 
-#: src/window.vala:268
+#: src/window.vala:284
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Utilidades para ayudarle con la hora."
 
-#: src/window.vala:273
+#: src/window.vala:289
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles, <daniel mustieles gmail com>, 2012 - 2015\n"
@@ -436,26 +437,29 @@ msgstr ""
 
 #. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
 #. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Mañana"
 
 #. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
 #. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayer"
 
-#: src/world.vala:318
+#: src/world.vala:367
 msgid "World"
 msgstr "Mundo"
 
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/world.vala:337
+#: src/world.vala:387
 msgctxt "World clock"
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
+
 #~ msgid "org.gnome.clocks"
 #~ msgstr "org.gnome.clocks"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]