[gimp] Update Spanish translation



commit ba5f63efb8ff0817f8a48c757340b3cdace4dc9c
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date:   Thu Oct 10 11:30:42 2019 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po | 1013 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 511 insertions(+), 502 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3ccf87da92..79c9278522 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 14:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 17:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-10 12:13+0200\n"
 "Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Editor de pinceles"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pinceles"
 
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Filtros"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
 #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipografías"
 
@@ -1065,12 +1065,12 @@ msgstr "Editor de degradados"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
 msgid "Gradients"
 msgstr "Degradados"
 
 #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Ajustes prefijados de las herramientas"
 
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Capas"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Pinceles MyPaint"
 
@@ -1110,23 +1110,23 @@ msgstr "Editor de paleta"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletas"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
 msgid "Patterns"
 msgstr "Patrones"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Complementos"
 
 #. Quick Mask Color
 #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:360
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Máscara rápida"
 
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "240 segundos"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:337
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:340
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1126
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:439 ../app/widgets/gimpactionview.c:601
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2098
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2153
 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
@@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "Copiar (con nombre)"
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Copiar visible con nombre"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:540 ../app/tools/gimppainttool.c:857
+#: ../app/actions/edit-commands.c:540 ../app/tools/gimppainttool.c:872
 msgid "The active layer's alpha channel is locked."
 msgstr "El canal alfa de la capa activa está bloqueado."
 
@@ -5612,21 +5612,21 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgstr "Mostrar otra vez el diálogo del último filtro utilizado"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1090
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1094
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "Rep_etir «%s»"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1091
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1095
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "_Volver a mostrar «%s»"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1129
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1133
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Repetir el último"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1131
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1135
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Volver a mostrar el último"
 
@@ -6634,7 +6634,7 @@ msgstr "Escalar la imagen"
 
 #. Scaling
 #: ../app/actions/image-commands.c:1466 ../app/actions/layers-commands.c:1662
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640
 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
 msgid "Scaling"
@@ -7897,7 +7897,7 @@ msgstr "Restablecer todos los filtros"
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:336 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1123
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:339 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1123
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
 msgid "_Reset"
@@ -10478,7 +10478,7 @@ msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:338 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:341 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
 msgid "_OK"
@@ -11040,34 +11040,39 @@ msgstr "Exportar el tipo de archivo usado de forma predeterminada."
 msgid "Export the image's color profile by default."
 msgstr "Exportar el perfil de color de la imagen de forma predeterminada."
 
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#| msgid "Export the image's color profile by default."
+msgid "Export the image's comment by default."
+msgstr "Exportar el comentario de la imagen de forma predeterminada."
+
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
 msgid "Export Exif metadata by default."
 msgstr "Exportar metadatos Exif de forma predeterminada."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
 msgid "Export XMP metadata by default."
 msgstr "Exportar metadatos XMP de forma predeterminada."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
 msgid "Export IPTC metadata by default."
 msgstr "Exportar metadatos IPTC de forma predeterminada."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
 msgstr ""
 "Intentar generar datos de depuración para informar de errores cuando "
 "corresponda."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -11075,24 +11080,24 @@ msgstr ""
 "Cuando esté activado esto asegurará que la imagen se vea completa después de "
 "abrirse, de otro modo será mostrada con una escala de 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Establece el nivel de interpolación utilizado para el redimensionado y otras "
 "transformaciones."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Establecer el idioma de la interfaz de usuario."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr ""
 "Cuántos nombres de archivos de imágenes abiertas recientemente se deben "
 "mantener en el menú Archivo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -11100,7 +11105,7 @@ msgstr ""
 "Velocidad de las hormigas marchantes en el contorno de la selección. Este "
 "valor está en milisegundos (menos tiempo indica una marcha mas rápida)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -11108,7 +11113,7 @@ msgstr ""
 "GIMP advertirá al usuario si realiza un intento de crear una imagen que "
 "podría requerir más memoria que el tamaño especificado aquí."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11118,7 +11123,7 @@ msgstr ""
 "establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la "
 "resolución horizontal y vertical."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11128,12 +11133,12 @@ msgstr ""
 "establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la "
 "resolución horizontal y vertical."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
 msgstr ""
 "Cuando está activado, las capas no visibles se pueden editar normalmente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -11142,7 +11147,7 @@ msgstr ""
 "como activa. Esto solía ser el comportamiento predeterminado en las "
 "versiones más antiguas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -11151,12 +11156,12 @@ msgstr ""
 "esquina inferior derecha de la ventana de la imagen."
 
 # Un procesador tiene varios núcleos. Cada núcleo puede manejar dos hilos. Esto se conoce como 
multi-threading y permite realizar varias tareas en paralelo.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr ""
 "Establece cuántos hilos debería usar GIMP para operaciones que lo admitan."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -11167,7 +11172,7 @@ msgstr ""
 "pero puede ralentizar las cosas al trabajar con imágenes grandes."
 
 # ordinarias, comunes, normales
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
 "previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -11176,7 +11181,7 @@ msgstr ""
 "previas de grupos de capas son más costosas que las vistas previas de capas "
 "ordinarias."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -11184,11 +11189,11 @@ msgstr ""
 "Establece el tamaño de la vista previa usado para las vistas preliminares de "
 "las capas y los canales en los diálogos nuevos creados."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Establece el color predeterminado de la máscara rápida."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -11198,7 +11203,7 @@ msgstr ""
 "automáticamente cuando cambie el tamaño físico de la imagen. Esta "
 "configuración sólo tiene efecto en modo multiventana."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -11207,12 +11212,12 @@ msgstr ""
 "automáticamente cuando se amplíen o reduzcan las imágenes. Esta "
 "configuración sólo tiene efecto en modo multiventana."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Permitir a GIMP intentar restaurar la última sesión guardada en cada inicio."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -11221,14 +11226,14 @@ msgstr ""
 "anteriormente en la pantalla.  Cuando está desactivado, las ventanas "
 "aparecerán en la pantalla que se esté utilizando."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Recordar la herramienta, el patrón, el color y los pinceles actuales entre "
 "distintas sesiones de GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -11237,7 +11242,7 @@ msgstr ""
 "todos los dispositivos de entrada. No se cambiará de herramienta al cambiar "
 "el dispositivo de entrada."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -11245,17 +11250,17 @@ msgstr ""
 "Mantener un registro permanente de todos los archivos abiertos y guardados "
 "en la lista de documentos recientes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Guardar las posiciones y tamaños de los diálogos principales al salir de "
 "GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Guardar las opciones de herramientas al salir de GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -11263,7 +11268,7 @@ msgstr ""
 "Cuando está activado, todas la herramientas de pintura mostrarán una vista "
 "previa del contorno del pincel actual."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11273,7 +11278,7 @@ msgstr ""
 "a la página de ayuda relacionada. Sin ese botón, la página de ayuda puede "
 "verse al pulsar F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -11281,7 +11286,7 @@ msgstr ""
 "Cuando está activado, el cursor se mostrará sobre la imagen al usar una "
 "herramienta de pintura."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -11290,7 +11295,7 @@ msgstr ""
 "Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar la barra de "
 "estado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11298,7 +11303,7 @@ msgstr ""
 "Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto "
 "también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11307,7 +11312,7 @@ msgstr ""
 "predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver-"
 ">Mostrar las barras de desplazamiento»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11316,7 +11321,7 @@ msgstr ""
 "Esto también puede puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la barra "
 "de estado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11324,7 +11329,7 @@ msgstr ""
 "Cuando está activado la selección es visible de forma predeterminada. Esto "
 "también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la selección»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11333,7 +11338,7 @@ msgstr ""
 "predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-"
 ">Mostrar el límite de la capa»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
 msgid ""
 "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
@@ -11342,7 +11347,7 @@ msgstr ""
 "predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-"
 ">Mostrar el límite del lienzo»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11350,7 +11355,7 @@ msgstr ""
 "Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto "
 "también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11358,7 +11363,7 @@ msgstr ""
 "Cuando está activado la rejilla es visible de forma predeterminada. Esto "
 "también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la rejilla»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11367,56 +11372,56 @@ msgstr ""
 "predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-"
 ">Mostrar puntos de muestra»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Presentar una ayuda cuando el puntero pasa por encima de un elemento."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Usar GIMP en modo de ventana única."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 "Ocultar empotrables y otras ventanas, dejando únicamente las ventanas de "
 "imagen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
 msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
 msgstr "Mostrar la barra de pestañas de imagen en modo de ventana única."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Activar la herramienta de deformación N-Point."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr "Activar la herramienta de transformación del tirador."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "Activar simetría en el pintado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "Activar la herramienta pincel MyPaint."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr "Activar la herramienta de clonado continuo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
 "Qué hacer cuando la barra espaciadora se pulsa en la ventana de imagen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
 msgstr ""
 "El método de compresión utilizado para organizar datos guardados en el "
 "archivo de intercambio."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11434,7 +11439,7 @@ msgstr ""
 "una carpeta montada sobre NFS. Por estas razones quizá sea conveniente "
 "colocar su archivo de intercambio en «/tmp»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11443,16 +11448,16 @@ msgstr ""
 "elementos del menú presionando una combinación de teclas mientras el "
 "elemento del menú está resaltado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Guardar las combinaciones de teclas modificadas al salir de GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr ""
 "Restaurar las combinaciones de teclas guardadas en cada inicio de GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11465,23 +11470,23 @@ msgstr ""
 "permanecer, por lo tanto es mejor si esta carpeta no está compartida con "
 "otros usuarios."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
 msgid "The name of the theme to use."
 msgstr "El nombre del tema que usar."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500
 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
 msgstr ""
 "Cuando esté activado, se preferirán iconos simbólicos si están disponibles."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Establece la intención de renderizado predeterminada para el diálogo "
 "«Convertir en perfil de color»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
@@ -11490,14 +11495,14 @@ msgstr ""
 "diálogo «Convertir en perfil de color»."
 
 # https://es.wikipedia.org/wiki/Tramado
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el método de difuminado de capa predeterminado para el diálogo "
 "«Convertir precisión»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -11505,20 +11510,20 @@ msgstr ""
 "Establece el método de difuminado de capa de texto predeterminado para el "
 "diálogo «Convertir precisión»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el método de difuminado de canal predeterminado para el diálogo "
 "«Convertir precisión»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el tipo de paleta predeterminado para el diálogo «Convertir en "
 "indexado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -11526,7 +11531,7 @@ msgstr ""
 "Establece el número máximo de colores predeterminado para el diálogo "
 "«Convertir en indexado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
@@ -11534,20 +11539,20 @@ msgstr ""
 "Establece el estado de «Eliminar colores duplicados» predeterminado para el "
 "diálogo «Convertir en indexado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el tipo de difuminado predeterminado para el diálogo «Convertir en "
 "indexado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estado de «Difuminado alfa» predeterminado para el diálogo "
 "«Convertir en indexado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -11555,135 +11560,135 @@ msgstr ""
 "Establece el estado de «Difuminado de capas de texto» predeterminado para el "
 "diálogo «Convertir en indexado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del "
 "lienzo»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el conjunto de capas predeterminado a redimensionar para el "
 "diálogo «Tamaño del lienzo»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estado de «Redimensionar capas de texto» predeterminado para el "
 "diálogo «Tamaño del lienzo»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el nombre de capa predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Establece el modo predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el espacio combinado predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el espacio compuesto predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el modo de composición predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Establece la opacidad predeterminada para el diálogo «Capa nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del "
 "límite de la capa»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Establece la máscara predeterminada para el diálogo «Añadir máscara de capa»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estado de «invertir máscara» predeterminado para el diálogo "
 "«Añadir máscara de capa»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el tipo de fusión predeterminado para el diálogo «Combinar capas "
 "visibles»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estado de «Solo el grupo activo» predeterminado para el diálogo "
 "«Combinar capas visibles»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estado de «Descartar las invisibles» predeterminado para el "
 "diálogo «Combinar capas visibles»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el nombre de canal predeterminado para el diálogo «Canal nuevo»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el color y opacidad predeterminados para el diálogo «Canal nuevo»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el nombre de ruta predeterminado para el diálogo «Ruta nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Establece la ruta de carpeta predeterminada para el diálogo «Exportar ruta»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estado de «Exportar la ruta activa» predeterminado para el "
 "diálogo «Exportar ruta»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Establece la ruta de carpeta predeterminada para el diálogo «Importar ruta»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estado de «Combinar las rutas importadas» predeterminado para "
 "el diálogo «Importar ruta»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
@@ -11691,13 +11696,13 @@ msgstr ""
 "Establece el estado de «Escalar las rutas importadas para ajustarse al "
 "tamaño» predeterminado para el diálogo «Importar ruta»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el radio de pluma predeterminado para el diálogo «Difuminar "
 "selección»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Feather Selection' dialog."
@@ -11705,20 +11710,20 @@ msgstr ""
 "Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la "
 "imagen» predeterminada para el diálogo «Difuminar selección»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el radio de crecimiento predeterminado para el diálogo «Agrandar "
 "selección»."
 
 # reducción, encogimiento, contracción, ... se aceptan sugerencias
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el radio de encogimiento predeterminado para el diálogo «Encoger "
 "selección»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -11726,13 +11731,13 @@ msgstr ""
 "Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la "
 "imagen» predeterminada para el diálogo «Encoger selección»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el radio de borde predeterminado para el diálogo «Borde de "
 "selección»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -11740,18 +11745,18 @@ msgstr ""
 "Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la "
 "imagen» predeterminada para el diálogo «Borde de selección»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:636
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estilo de borde predeterminado para el diálogo «Borde de "
 "selección»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:642
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
 "Establece el tamaño de la miniatura que se muestra en el diálogo Abrir."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11760,7 +11765,7 @@ msgstr ""
 "archivo que se está previsualizando es más pequeño que el tamaño establecido "
 "aquí."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11772,31 +11777,31 @@ msgstr ""
 "con imágenes que no cabrían en la memoria de otra forma. Si tiene mucha RAM, "
 "quizá quiera poner esto a un valor más alto."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
 "Mostrar los colores de frente y fondo actuales en la caja de herramientas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Mostrar los pinceles, patrones y degradados activos en la caja de "
 "herramientas"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Mostrar la imagen activa en la caja de herramientas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Establece la forma en que se muestra la transparencia en las imágenes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Establece el tamaño del cuadriculado utilizado para mostrar la transparencia."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -11804,7 +11809,7 @@ msgstr ""
 "Cuando está activado, GIMP no guardará una imagen si no se ha modificado "
 "desde que se abrió."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11813,7 +11818,7 @@ msgstr ""
 "niveles de deshacer se mantienen disponibles hasta que se alcanza el límite "
 "de niveles de deshacer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:681
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:684
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11824,25 +11829,25 @@ msgstr ""
 "configuración sólo pueden deshacerse tantos niveles deshacer como este "
 "configurado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Obtiene el tamaño de las vistas previas en el Histórico de deshacer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Al activarse, pulsando F1 se abrirá el visor de ayuda."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Al activarse, utiliza OpenCL para algunas operaciones."
 
 # Ulitizo «al activarse» ya que es más corto y más legible.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:710
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:713
 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
 msgstr ""
 "Al activarse, la búsqueda de acciones también devolverá acciones inactivas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:713
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:716
 msgid "The maximum number of actions saved in history."
 msgstr "El número máximo de acciones guardadas en el histórico."
 
@@ -12813,7 +12818,7 @@ msgid "Parasites"
 msgstr "Parásitos"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:812 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
+#: ../app/core/gimp.c:812 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
 msgid "Modules"
 msgstr "Módulos"
 
@@ -12839,7 +12844,7 @@ msgstr "El borrado de «%s» ha fallado: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:703
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinámica"
@@ -12886,7 +12891,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpextension.c:443
 #, c-format
-#| msgid "Extension AppData must advertize a version in a <release> tag."
 msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
 msgstr ""
 "La extensión AppData debe anunciar una versión en una etiqueta <release>."
@@ -13638,7 +13642,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Ecualizar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:193
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
 msgid "Floating Selection"
 msgstr "Selección flotante"
 
@@ -13911,70 +13915,70 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Transformar el grupo de capas"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:664 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: ../app/core/gimpimage.c:669 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Simetría"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2325
+#: ../app/core/gimpimage.c:2380
 msgid " (exported)"
 msgstr " (exportada)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2329
+#: ../app/core/gimpimage.c:2384
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (sobreescrita)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2338
+#: ../app/core/gimpimage.c:2393
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importada)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2512 ../app/core/gimpimage.c:2526
-#: ../app/core/gimpimage.c:2569
+#: ../app/core/gimpimage.c:2567 ../app/core/gimpimage.c:2581
+#: ../app/core/gimpimage.c:2624
 #, c-format
 msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
 msgstr "El modo de capa «%s» se añadió en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2584
+#: ../app/core/gimpimage.c:2639
 #, c-format
 msgid "Layer groups were added in %s"
 msgstr "Se añadieron grupos de capas en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2591
+#: ../app/core/gimpimage.c:2646
 #, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
 msgstr "Se añadieron máscaras en grupos de capas en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2607
+#: ../app/core/gimpimage.c:2662
 #, c-format
 msgid "High bit-depth images were added in %s"
 msgstr "Se añadieron imágenes con profundidad de bit alta en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2615
+#: ../app/core/gimpimage.c:2670
 #, c-format
 msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
 msgstr ""
 "La codificación de imágenes con profundidad de bit alta se corrigió en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2623
+#: ../app/core/gimpimage.c:2678
 #, c-format
 msgid "Internal zlib compression was added in %s"
 msgstr "Se añadió compresión zlib interna en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2640
+#: ../app/core/gimpimage.c:2695
 #, c-format
 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
 msgstr "Se añadió soporte para archivos de imagen mayores que 4GB en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2734
+#: ../app/core/gimpimage.c:2789
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Cambiar la resolución de la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2786
+#: ../app/core/gimpimage.c:2841
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Cambiar la unidad de medida"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3729
+#: ../app/core/gimpimage.c:3784
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -13982,47 +13986,47 @@ msgstr ""
 "La validación del parásito «gimp-comment» falló: el comentario contiene "
 "UTF-8 no válido"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3788
+#: ../app/core/gimpimage.c:3843
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Adjuntar parásito a la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3830
+#: ../app/core/gimpimage.c:3885
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Eliminar el parásito de la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4557
+#: ../app/core/gimpimage.c:4616
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Añadir una capa"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4601 ../app/core/gimpimage.c:4632
+#: ../app/core/gimpimage.c:4658 ../app/core/gimpimage.c:4689
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Eliminar una capa"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4626
+#: ../app/core/gimpimage.c:4683
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Eliminar la selección flotante"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4795
+#: ../app/core/gimpimage.c:4850
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Añadir un canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4823 ../app/core/gimpimage.c:4847
+#: ../app/core/gimpimage.c:4878 ../app/core/gimpimage.c:4902
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Eliminar un canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4903
+#: ../app/core/gimpimage.c:4958
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Añadir una ruta"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4933 ../app/core/gimpimage.c:4940
+#: ../app/core/gimpimage.c:4988 ../app/core/gimpimage.c:4995
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Eliminar una ruta"
@@ -14308,8 +14312,8 @@ msgstr "Escalar la imagen"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "No se puede deshacer %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:745 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:745 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
@@ -14362,17 +14366,17 @@ msgstr[1] "%d capas"
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "No se ha podido abrir la miniatura «%s»: %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2131
+#: ../app/core/gimpitem.c:2134
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Adjuntar parásito"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2141
+#: ../app/core/gimpitem.c:2144
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Adjuntar una parásito al elemento"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2192 ../app/core/gimpitem.c:2199
+#: ../app/core/gimpitem.c:2195 ../app/core/gimpitem.c:2202
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Eliminar un parásito del elemento"
@@ -14385,12 +14389,12 @@ msgstr "Define al elemento como exclusivo visible"
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr "Definir al elemento como exclusivo enlazado"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Anclar una selección flotante"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:171 ../app/core/gimplayer.c:1039
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1039
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -14398,7 +14402,7 @@ msgstr ""
 "No se puede crear una capa nueva a partir de la selección flotante porque "
 "ésta pertenece a una máscara de capa o canal."
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:178
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Selección flotante a capa"
@@ -15704,7 +15708,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Crear una imagen nueva"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739
 msgid "_Template:"
 msgstr "Plan_tilla:"
 
@@ -16023,7 +16027,7 @@ msgstr "Seleccionar origen"
 
 # Es Degradado
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Degradado"
 
@@ -16145,12 +16149,12 @@ msgstr ""
 "la próxima vez que inicie GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Existe una instalación local del manual de usuario."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "El manual del usuario no está instalado localmente."
 
@@ -16462,7 +16466,7 @@ msgstr "Comportamiento de apertura de arch_ivos:"
 # ¿Filtrar diálogos? o ¿diálogos de filtros?
 #. Filter Dialogs
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Diálogos de filtros"
 
@@ -16505,12 +16509,17 @@ msgstr "Exportar políticas"
 msgid "Export the i_mage's color profile by default"
 msgstr "Exportar el perfil de color de la i_magen de forma predeterminada"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
+#| msgid "Export the image's color profile by default."
+msgid "Export the image's comment by default"
+msgstr "Exportar el comentario de la imagen de forma predeterminada"
+
 #. Translators: label for
 #. * configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
 msgid "Export _Exif metadata by default when available"
 msgstr ""
 "Exportar metadatos _Exif de forma predeterminada cuando esté disponible"
@@ -16520,7 +16529,7 @@ msgstr ""
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
 msgid "Export _XMP metadata by default when available"
 msgstr "Exportar metadatos _XMP de forma predeterminada cuando esté disponible"
 
@@ -16529,38 +16538,38 @@ msgstr "Exportar metadatos _XMP de forma predeterminada cuando esté disponible"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
 msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
 msgstr ""
 "Exportar metadatos _IPTC de forma predeterminada cuando esté disponible"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr "Los metadatos pueden contener información sensible."
 
 #. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
 msgid "Export File Type"
 msgstr "Tipo de archivo que exportar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
 msgid "Default export file t_ype:"
 msgstr "T_ipo de archivo que exportar predeterminado:"
 
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Importador de imágenes en bruto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Entorno experimental"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
 msgid "Playground"
 msgstr "Entorno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
 msgid ""
 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -16570,20 +16579,20 @@ msgstr ""
 "No es recomendable usarlas a menos que realmente sepa lo que está haciendo o "
 "pretenda contribuir con parches."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Opciones dementes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "Herramienta de deformación _N-Point"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "Herramienta de _clonado continuo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opciones de herramienta"
@@ -16591,528 +16600,528 @@ msgstr "Opciones de herramienta"
 #. General
 #. Snapping Distance
 #. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
 msgid "Allow _editing on non-visible layers"
 msgstr "Permitir _editar en la capas no visibles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "G_uardar las opciones de herramientas al salir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Guardar las opciones de herramientas _ahora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr ""
 "R_estaurar las opciones de herramientas guardadas a los valores "
 "predeterminados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Interpolación predeterminada:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Opciones de pintado compartidas entre las herramientas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pincel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dinámica"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Patrón"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Herramienta mover"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
 msgid "Set _layer or path as active"
 msgstr "Definir _capa o ruta como activa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Imagen nueva predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
 msgid "Default Image"
 msgstr "Imagen predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Color de la máscara rápida:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Establecer el color predeterminado de la máscara rápida"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Rejilla de imagen predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Rejilla predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfaz de usuario"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
 msgid "Previews"
 msgstr "Vistas previas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Activar las vistas previas de las capas y los canales"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
 msgid "Enable layer _group previews"
 msgstr "Activar las vistas previas de los _grupos de capas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Tamaño predeterminado de las vistas previas de _capas y canales:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "_Deshacer tamaño de vista previa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Tamaño de vistas previas de _navegación:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Combinaciones de teclas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Usar combinaciones de teclas _dinámicas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Configurar las combinaciones de _teclas…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Guardar las combinaciones de teclas al salir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Guardar las combinaciones de teclas _ahora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Restablecer las combinaciones de teclas a los valores predeterminados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Eliminar _todas las combinaciones de teclas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Seleccionar un tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
 msgid "Use dark theme variant if available"
 msgstr "Usar la variante de tema oscuro si está disponible"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Recargar el tema act_ual"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Tema de iconos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Seleccionar un tema de iconos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
 msgid "Use symbolic icons if available"
 msgstr "Usar iconos simbólicos si están disponibles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Caja de herramientas"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
 msgstr "Mostrar el _logotipo de GIMP (arrastrar y soltar el objetivo)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Mostrar color de _fondo y frente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Mostrar _pinceles, patrones y degradados activos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Mostrar imagen _activa"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Configuración de las herramientas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Valores predeterminados del diálogo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
 msgid "Reset Dialog _Defaults"
 msgstr "Reiniciar los valores _predeterminados del diálogo"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Diálogo de importar perfil de color"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "Política de perfil de color:"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "Diálogos de archivo de perfil de color"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "Carpeta del perfil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "Seleccione la carpeta predeterminada para los perfiles de color"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Diálogo de convertir a perfil de color"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Prueba de renderizado:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Compensación de punto negro"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Diálogo de drecisión de la conversión"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Difuminar capas:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Difuminar capas de texto:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Difuminar canales/máscaras:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Diálogo de conversión de color indexado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Mapa de colores:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Número máximo de colores:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Quitar los colores no usados y duplicados del mapa de color"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Difuminar el color:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Activar difuminado de transparencia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Activar difuminado de las capas de texto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
 msgid "Keep recent settings:"
 msgstr "Conservar la configuración reciente:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
 msgid "Default to the last used settings"
 msgstr "Predeterminar las últimas opciones utilizadas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "Mostrar opciones de color avanzadas"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Diálogo de tamaño del lienzo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Rellenar con:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Redimensionar capas:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Redimensionar capas de texto"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Diálogo de capa nueva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Nombre de la capa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Tipo de relleno:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Diálogo del tamaño del límite de la capa"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Diálogo de añadir máscara de capa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Tipo de máscara de capa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Invertir máscara"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Diálogo de combinar capas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Tamaño de la capa combinada:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
 msgid "Merge within active group only"
 msgstr "Combinar únicamente dentro el grupo activo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Descartar las capas invisibles"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Diálogo de canal nuevo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Nombre del canal:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Color y opacidad:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Color del canal nuevo y opacidad predeterminados"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Diálogo de ruta nueva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
 msgid "Path name:"
 msgstr "Nombre de la ruta:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Diálogo de exportar rutas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Exportar carpeta:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Seleccione la carpeta para exportar rutas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Exportar sólo la ruta activa"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Diálogo de importar rutas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Importar carpeta:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Seleccione la carpeta para importar rutas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Combinar las rutas importadas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Escalar rutas importadas"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Diálogo de difuminar selección"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Radio de difuminado:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Las áreas seleccionadas continúan fuera de la imagen"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Diálogo de agrandar selección"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Agrandar radio:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Diálogo de encoger selección"
 
 # //R Creo que hace esto
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Encoger radio:"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Diálogo de borde de selección"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Radio del borde:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
 msgid "Border style:"
 msgstr "Estilo de borde:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "Diálogos de rellenar contorno de la selección y rellenar ruta"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Diálogos de trazar selección y trazar ruta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
 msgid "Help System"
 msgstr "Sistema de ayuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Mostrar _botones de ayuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Usar la versión en línea"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Usar una copia instalada localmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
 msgid "U_ser manual:"
 msgstr "Manual del u_suario:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
 msgid "User interface language"
 msgstr "Idioma de la interfaz de usuario"
 
@@ -17120,15 +17129,15 @@ msgstr "Idioma de la interfaz de usuario"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Visor de ayuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "_Visor de ayuda:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -17137,536 +17146,536 @@ msgstr ""
 "navegador de Internet en su lugar."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
 msgid "Action Search"
 msgstr "Acción de búsqueda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Mostrar la acciones no _disponibles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
 msgid "_Maximum History Size:"
 msgstr "Tamaño _máximo del histórico:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
 msgid "C_lear Action History"
 msgstr "_Vaciar el histórico de acciones"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
 msgid "Display"
 msgstr "Pantalla"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparencia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Estilo de la _cuadrícula:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Ta_maño de la cuadrícula:"
 
 #. Zoom Quality
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
 msgid "Zoom Quality"
 msgstr "Calidad de ampliación"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
 msgid "_Zoom quality:"
 msgstr "_Calidad de ampliación:"
 
 #. Monitor Resolution
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Resolución de monitor"
 
 # Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 ../app/display/gimpcursorview.c:211
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237
 msgid "Pixels"
 msgstr "píxeles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:233
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:235
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
 msgid "ppi"
 msgstr "ppp"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Detectar automáticamente (actualmente %d x %d ppp)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Introducir _manualmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "C_alibrar…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gestión de la ventana"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Hints del gestor de ventanas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Pista para los emprotables y la caja de herramien_tas:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
 msgid "Focus"
 msgstr "Foco"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Activar la imagen con el _foco"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Posiciones de las ventanas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "G_uardar posiciones de ventanas al salir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Abrir ventanas en el mismo _monitor en el que estaban antes abiertas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Guardar las posiciones de las ventanas _ahora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr ""
 "R_estaurar las posiciones de ventana guardadas a los valores predeterminados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Ventanas de imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
 msgid "Use \"Show _all\" by default"
 msgstr "Usar «Mostrar _todo» de forma predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Usar «p_unto por punto» de forma predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
 msgid "Marching ants s_peed:"
 msgstr "Velocid_ad del desfile de hormigas:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportamiento de la redimensión y la ampliación"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Redimensionar la ventana al a_mpliar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Redimen_sionar la ventana al cambiar el tamaño de la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Mostrar toda la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Proporción de ampliación inicial:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Barra espaciadora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Mientras se pulsa la barra espaciadora:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2872
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Punteros del ratón"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Mostrar el contorno del _pincel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Mostrar el puntero de las herramientas de _pintura"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Modo del puntero:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Puntero diestro/_zurdo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Apariencia de la ventana de la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Apariencia predeterminada en el modo normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Apariencia predeterminada en el modo de pantalla completa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Formato del título de imagen y la barra de estado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Título y estado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
 msgid "Current format"
 msgstr "Formato actual"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2938
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
 msgid "Default format"
 msgstr "Formato predeterminado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Mostrar el porcentaje de ampliación"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Mostrar la relación de ampliación"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2944
 msgid "Show image size"
 msgstr "Mostrar el tamaño de imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Mostrar tamaño dibujable"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Formato del título de imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2960
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Formato de la barra de estado de la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Comportamiento de la ventana de imagen de rotura"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3045
 msgid "Snapping"
 msgstr "Ajuste"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3049
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Comportamiento predeterminado en el modo normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Comportamiento predeterminado en el modo de pantalla completa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3062
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "Distancia de _ajuste:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Dispositivos de entrada"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3081
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Dispositivos de entrada extendidos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr ""
 "_Compartir herramientas y opciones de herramientas entre dispositivos de "
 "entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3089
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Configurar los dispositivos de entrada e_xtendidos…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada al _salir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada _ahora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 "_Restablecer la configuración guardada del dispositivo de entrada a los "
 "valores predeterminados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Controles adicionales de entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Controladores de entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
 msgid "Reset _Folders"
 msgstr "Restablecer _carpetas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3162
 msgid "_Temporary folder:"
 msgstr "Carpeta _temporal:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Seleccione la carpeta para los archivos temporales"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
 msgid "_Swap folder:"
 msgstr "Carpeta de _intercambio:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Seleccionar la carpeta de intercambio"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Carpetas de pinceles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
 msgid "Reset Brush _Folders"
 msgstr "Restablecer las _carpetas de pinceles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Seleccionar la carpeta de pinceles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Carpetas de dinámicas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
 msgid "Reset Dynamics _Folders"
 msgstr "Restablecer las _carpetas de dinámicas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Selecciona las carpetas de dinámicas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Carpetas de patrones"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
 msgid "Reset Pattern _Folders"
 msgstr "Restablecer las _carpetas de patrones"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Seleccionar la carpeta de patrones"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Carpetas de paletas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
 msgid "Reset Palette _Folders"
 msgstr "Restablecer las _carpetas de paletas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de paletas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Carpetas de degradados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
 msgid "Reset Gradient _Folders"
 msgstr "Restablecer las _carpetas de degradados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de degradados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Carpetas de tipografías"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
 msgid "Reset Font _Folders"
 msgstr "Restablecer las _carpetas de tipografías"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de tipografías"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Carpetas de preajustes de las herramientas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
 msgid "Reset Tool Preset _Folders"
 msgstr "Restablecer las _carpetas de preajustes de herramienta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de preajustes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Carpetas de pinceles MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
 msgstr "Restablecer las _carpetas de pinceles MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de pinceles MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Carpetas de complementos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
 msgid "Reset plug-in _Folders"
 msgstr "Restablecer las _carpetas de complementos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de complementos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255
 msgid "Scripts"
 msgstr "Guiones"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Carpetas de scripts-fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
 msgid "Reset Script-Fu _Folders"
 msgstr "Restablecer la _carpeta de Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Seleccionar la carpeta de script-fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Carpetas de módulos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
 msgid "Reset Module _Folders"
 msgstr "Restablecer las _carpetas de módulos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de módulos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Intérpretes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Carpetas del intérprete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
 msgid "Reset Interpreter _Folders"
 msgstr "Restablecer las _carpetas de los intérpretes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de los intérpretes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
 msgid "Environment"
 msgstr "Entorno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Carpetas de entorno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
 msgid "Reset Environment _Folders"
 msgstr "Restablecer las _carpetas de entorno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de entorno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Carpetas de temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
 msgid "Reset Theme _Folders"
 msgstr "Restablecer las _carpetas de temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Temas de iconos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Carpetas de temas de iconos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
 msgid "Reset Icon Theme _Folders"
 msgstr "Restablecer las _carpetas de temas de iconos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de temas de iconos"
 
@@ -18236,7 +18245,7 @@ msgstr "Descartar la ruta nueva"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:363
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:530 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:287 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
 #, c-format
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
@@ -18244,9 +18253,9 @@ msgstr "No se pueden modificar píxeles de los grupos de capas."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:371
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:545 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:291 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:289
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1148
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:294 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:295
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:691
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:683
 #, c-format
@@ -18405,7 +18414,7 @@ msgid "Click-Drag to rotate"
 msgstr "Pulse y arrastre para rotar"
 
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729 ../app/display/gimptoolline.c:1559
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:610
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:616
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s para ángulos restringidos"
@@ -21226,8 +21235,8 @@ msgid "Plug-in Environment"
 msgstr "Entorno de complementos"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:244
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:340
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:246
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Se produjo un fallo alejecutar el complemento «%s»"
@@ -22080,9 +22089,9 @@ msgid "Bucket fill"
 msgstr "Relleno de cubeta"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:538 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:301
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:304
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:317
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:323
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:700 ../app/tools/gimpwarptool.c:697
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "La capa activa no está visible."
@@ -22092,12 +22101,12 @@ msgid "No valid line art source selected."
 msgstr "No se ha seleccionado un origen de arte lineal válido."
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:737 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:870
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:451
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:457
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de fondo"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:744 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:879
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:445
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:451
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de frente"
 
@@ -22487,40 +22496,40 @@ msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Tipo  (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:620
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:622
 msgid "Move: "
 msgstr "Mover: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:876
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1205
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:878
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1207
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Mover la selección flotante"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1119 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1121 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "No hay ninguna ruta que mover."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1125 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:738
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "La posición de la ruta activa está bloqueada."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1134 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1136 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "No hay ninguna capa que mover."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1142
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1168
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1177 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1144
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1170
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1179 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "Los posición de la capa activa está bloqueada."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1155 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1157 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
 msgid "The active channel's position is locked."
 msgstr "La posición del canal activo está bloqueado."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1161 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
 msgid "The active channel's pixels are locked."
 msgstr "Los píxeles del canal activo están bloqueados."
 
@@ -22581,7 +22590,7 @@ msgstr "Con_troles de filtros sobre el lienzo"
 msgid "Show on-canvas filter controls"
 msgstr "Mostrar controles de filtros sobre el lienzo"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:432
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:435
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
 msgid "Clipping"
@@ -22592,38 +22601,38 @@ msgid "How to clip"
 msgstr "Cómo recortar"
 
 #. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:394
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:397
 msgid "Advanced Color Options"
 msgstr "Opciones de color avanzadas"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:647
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "Pulse para cambiar los lados originales y filtrados"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "Pulse para cambiar entre vertical y horizontal"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:655
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:662
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "Pulse para mover la guía de división"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:657
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:664
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr "%s: cambiar original y filtrado"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:665
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr "%s: cambiar horizontal y vertical"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1421 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1444 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "Importar los ajustes «%s»"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1423 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1446 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "Exportar los ajustes «%s»"
@@ -23616,29 +23625,29 @@ msgstr "Opciones de color"
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Enlazar al pincel predeterminado"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:174
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Pulse para pintar"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:169
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Pulse para trazar la línea"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:170
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s para recoger un color"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:282
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:288
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "No se puede pintar sobre un grupo de capas."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:641
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:647
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s para una línea recta"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:847
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:862
 msgid "The active layer does not have an alpha channel."
 msgstr "La capa activa no tiene un canal alfa."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]