[gnome-weather] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Tue, 8 Oct 2019 11:31:33 +0000 (UTC)
commit 77bb9c9a29b1a4e2a9dcf3a7b18392a8c5c4919d
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date: Tue Oct 8 11:32:24 2019 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 32 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7d9ce14..2dea862 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-31 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-17 23:25+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-25 06:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 18:56+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#: data/city.ui:8
msgid "City view"
@@ -26,24 +26,24 @@ msgstr "城市檢視"
msgid "Loading…"
msgstr "載入中…"
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53
-#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:61
+#: src/app/window.js:255 src/service/main.js:48
msgid "Weather"
msgstr "天氣"
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "顯示天氣狀況與氣象預報"
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:16
msgid ""
"A small application that allows you to monitor the current weather "
"conditions for your city, or anywhere in the world."
msgstr "一個小型應用程式,允許您監控您的城市或是世界中任一地區目前的天氣狀況。"
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:21
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:20
msgid ""
"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
"for the current and next day, using various internet services."
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"它提供了詳細的天氣預報,最多達 7 天,有每小時針對目前與明天的詳細資料,使用各"
"種網際網路服務提供。"
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:25
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:24
msgid ""
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
@@ -60,10 +60,9 @@ msgstr ""
"它也可以選擇性與 GNOME Shell 整合,允許您在活動概覽中輸入名稱就可以搜尋最近尋"
"找過的城市並查看它目前的天氣狀況。"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7
-msgid "@APP_ID@"
-msgstr "@APP_ID@"
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:74
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME 專案"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
@@ -96,39 +95,35 @@ msgid ""
"decides whether to fetch current location or not."
msgstr "自動位置是 automatic-location 開關的數值,它決定是否要取得目前的位置。"
-#: data/places-popover.ui:44
+#: data/places-popover.ui:45
msgid "Automatic Location"
msgstr "自動位置"
-#: data/places-popover.ui:83
+#: data/places-popover.ui:84
msgid "Locating…"
msgstr "定位中…"
-#: data/places-popover.ui:140
+#: data/places-popover.ui:141
msgid "Search for a city"
msgstr "搜尋城市"
-#: data/places-popover.ui:172
+#: data/places-popover.ui:173
msgid "Viewed Recently"
msgstr "最近查詢過"
#: data/primary-menu.ui:4
-#| msgid "Temperature unit"
msgid "_Temperature Unit"
msgstr "溫度單位(_T)"
#: data/primary-menu.ui:6
-#| msgid "Celsius"
msgid "_Celsius"
msgstr "攝氏(_C)"
#: data/primary-menu.ui:11
-#| msgid "Fahrenheit"
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "華氏(_F)"
#: data/primary-menu.ui:19
-#| msgid "About Weather"
msgid "_About Weather"
msgstr "關於天氣(_A)"
@@ -160,53 +155,53 @@ msgstr "搜尋位置"
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
msgstr "若要查看天氣資訊,請輸入城市名稱。"
-#: src/app/forecast.js:37
+#: src/app/forecast.js:35
msgid "Forecast"
msgstr "預報"
-#: src/app/forecast.js:113
+#: src/app/forecast.js:116
msgid "Forecast not available"
msgstr "天氣預報無法使用"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/forecast.js:129
+#: src/app/forecast.js:132
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%p %l∶%M"
#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: src/app/forecast.js:132
+#: src/app/forecast.js:135
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: src/app/weeklyForecast.js:36
+#: src/app/weeklyForecast.js:35
msgid "Weekly Forecast"
msgstr "每週天氣"
#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
-#: src/app/weeklyForecast.js:121
+#: src/app/weeklyForecast.js:120
msgid "%A"
msgstr "%A"
-#: src/app/window.js:120
+#: src/app/window.js:139
msgid "Select Location"
msgstr "選取位置"
-#: src/app/window.js:230
+#: src/app/window.js:254
msgid "translator-credits"
msgstr "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2013"
-#: src/app/window.js:232
+#: src/app/window.js:256
msgid "A weather application"
msgstr "天氣應用程式"
-#: src/app/world.js:39
+#: src/app/world.js:38
msgid "World view"
msgstr "世界檢視"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
#. "7 °C / 19 °C"
-#: src/misc/util.js:159
+#: src/misc/util.js:140
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -214,11 +209,14 @@ msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
#. like "Clear sky, 14 °C"
-#: src/service/searchProvider.js:181
+#: src/service/searchProvider.js:182
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s,%s"
+#~ msgid "@APP_ID@"
+#~ msgstr "@APP_ID@"
+
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "新增(_N)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]