[evince] Update Chinese (Taiwan) translation



commit 6906067ee8f59bc8d20deb72e4aec65c8f4cbece
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date:   Tue Oct 8 11:24:18 2019 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 207 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 107 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 5c7eea09..9963f18b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,26 +1,27 @@
 # Chinese (Taiwan) Translation for evince.
 # Copyright (C) 2004-07 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the evince package.
+#
 # Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2004.
 # Abel Cheung <maddog linuxhall org>, 2005.
 # Wei-Lun Chao <chaoweilun pcmail com tw>, 2005, 2010.
 # Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2006-07.
 # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008, 2010.
-#
+# pan93412 <pan93412 gmail com>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince 3.3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-24 19:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-31 23:15+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-29 19:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 18:54+0800\n"
+"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
 
 #: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
 msgid "File is corrupted"
@@ -348,7 +349,7 @@ msgid "Print document"
 msgstr "列印文件"
 
 #. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4054
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4063
 #: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "文件檢視器"
@@ -359,10 +360,12 @@ msgstr "顯示多頁文件"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:6
-msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;"
+#| msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;"
+msgid ""
+"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;evince;"
 msgstr ""
-"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;文件;簡報;檢"
-"視器;"
+"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;evince;"
+"文件;簡報;檢視器;"
 
 #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14
 msgid "Override document restrictions"
@@ -431,21 +434,21 @@ msgstr "無法開啟「%s」附件:%s"
 msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
 msgstr "無法開啟「%s」附件"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:101
+#: libdocument/ev-document-factory.c:105
 #, c-format
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "檔案類型 %s (%s) 不支援"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:369 libdocument/ev-file-helpers.c:498
+#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:498
 #: libdocument/ev-file-helpers.c:544 libdocument/ev-file-helpers.c:563
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "未知的 MIME 型態"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:578
+#: libdocument/ev-document-factory.c:582
 msgid "All Documents"
 msgstr "所有文件"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:605 shell/ev-utils.c:327
+#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:327
 msgid "All Files"
 msgstr "所有檔案"
 
@@ -460,20 +463,20 @@ msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
 msgstr "無法建立暫存目錄:%s"
 
 # (Abel) 這裡是頁數 (%d of %d)
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:85 libmisc/ev-page-action-widget.c:124
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d / %d)"
 
 # (Abel) 這裡是頁數 (%d of %d)
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:87 libmisc/ev-page-action-widget.c:128
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "/ %d"
 
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:186 shell/ev-history.c:447
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 shell/ev-window.c:947
-#: shell/ev-window.c:5093
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:447
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 shell/ev-window.c:949
+#: shell/ev-window.c:5103
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "頁 %s"
@@ -638,7 +641,7 @@ msgstr "向上檢視"
 msgid "Scroll View Down"
 msgstr "向下檢視"
 
-#: libview/ev-view-accessible.c:129
+#: libview/ev-view-accessible.c:130
 msgid "Document View"
 msgstr "文件檢視器"
 
@@ -694,7 +697,7 @@ msgstr "前往頁面:"
 msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
 msgstr "簡報結束。請按 Esc 或點一下離開。"
 
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4049
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4058
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
@@ -748,7 +751,7 @@ msgstr "選擇頁面或在索引中搜尋"
 msgid "Select page"
 msgstr "選擇頁面"
 
-#: previewer/ev-previewer-window.c:88 shell/ev-window.c:3506
+#: previewer/ev-previewer-window.c:88 shell/ev-window.c:3513
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "無法列印文件"
 
@@ -989,7 +992,7 @@ msgstr "標示文字"
 msgid "Add highlight annotation"
 msgstr "加入突顯註解"
 
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:344
+#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:340
 msgid "Print…"
 msgstr "列印…"
 
@@ -1042,8 +1045,9 @@ msgid "Ni_ght Mode"
 msgstr "夜間模式(_G)"
 
 #: shell/evince-menus.ui:96
-msgid "Prop_erties…"
-msgstr "屬性(_E)…"
+#| msgid "Properties"
+msgid "Prop_erties"
+msgstr "屬性(_E)"
 
 #: shell/evince-menus.ui:102
 msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
@@ -1085,7 +1089,7 @@ msgstr "上一頁(_P)"
 msgid "_Next Page"
 msgstr "下一頁(_N)"
 
-#: shell/evince-menus.ui:176 shell/ev-window.c:3803
+#: shell/evince-menus.ui:176 shell/ev-window.c:3812
 msgid "_Reload"
 msgstr "重新載入(_R)"
 
@@ -1161,8 +1165,8 @@ msgid "Password for document %s"
 msgstr "用於 %s 的密碼"
 
 #. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:125 shell/ev-sidebar-links.c:269
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:137
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:265
 msgid "Loading…"
 msgstr "載入中…"
 
@@ -1186,9 +1190,9 @@ msgstr "文件 %s 已被鎖上,需要密碼才能開啟。"
 msgid "Password required"
 msgstr "需要密碼"
 
-#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:495
-#: shell/ev-window.c:2762 shell/ev-window.c:3048 shell/ev-window.c:3927
-#: shell/ev-window.c:6877 shell/ev-window.c:7104
+#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2763 shell/ev-window.c:3063 shell/ev-window.c:3936
+#: shell/ev-window.c:6891 shell/ev-window.c:7118
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
@@ -1249,73 +1253,73 @@ msgstr "文字授權"
 msgid "Further Information"
 msgstr "更多資訊"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:362
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:358
 msgid "Document contains no annotations"
 msgstr "文件不包含任何註解"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:397
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "第 %d 頁"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:669 shell/ev-window.c:7509
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:665 shell/ev-window.c:7523
 msgid "Annotations"
 msgstr "註解"
 
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:487
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:485
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "命名為「%s」的檔案已經存在,是否要替換它?"
 
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:491
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:489
 #, c-format
 msgid "The file “%s” already exists. Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "檔案「%s」已經存在,替換它將會覆寫其資料。"
 
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:496
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:494
 msgid "_Replace"
 msgstr "替換(_R)"
 
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:903 shell/ev-window.c:7533
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7547
 msgid "Attachments"
 msgstr "附加檔案"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:151
 msgid "_Open Bookmark"
 msgstr "開啟書籤(_O)"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
 msgid "_Rename Bookmark"
 msgstr "更改書籤名稱(_R)"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "移除書籤(_R)"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:472 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:473
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:471 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:472
 msgid "Add bookmark"
 msgstr "加入書籤"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:482
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:480 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "移除書籤"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:598 shell/ev-window.c:7517
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:595 shell/ev-window.c:7531
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "書籤"
 
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:448 shell/ev-window.c:7545
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7559
 msgid "Layers"
 msgstr "圖層"
 
 #. Translators: This is the title for the sidebar pane that
 #. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
 #.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1030 shell/ev-window.c:7497
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1027 shell/ev-window.c:7511
 msgid "Outline"
 msgstr "大綱"
 
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1067 shell/ev-window.c:7480
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1063 shell/ev-window.c:7494
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "縮圖"
 
@@ -1355,152 +1359,152 @@ msgstr "設定縮放等級"
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "支援的影像檔案"
 
-#: shell/ev-window.c:1648
+#: shell/ev-window.c:1649
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "此文件不包含任何頁面"
 
-#: shell/ev-window.c:1651
+#: shell/ev-window.c:1652
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "文件只包含空白頁面"
 
-#: shell/ev-window.c:1879 shell/ev-window.c:2061
+#: shell/ev-window.c:1880 shell/ev-window.c:2062
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "無法開啟「%s」文件。"
 
-#: shell/ev-window.c:2026
+#: shell/ev-window.c:2027
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "正在從「%s」載入文件"
 
-#: shell/ev-window.c:2031 shell/ev-window.c:2496 shell/ev-window.c:2853
-#: shell/ev-window.c:3570 shell/ev-window.c:3816
+#: shell/ev-window.c:2032 shell/ev-window.c:2497 shell/ev-window.c:2854
+#: shell/ev-window.c:3577 shell/ev-window.c:3825
 msgid "C_ancel"
 msgstr "取消(_A)"
 
-#: shell/ev-window.c:2181 shell/ev-window.c:2547
+#: shell/ev-window.c:2182 shell/ev-window.c:2548
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "正在下載文件 (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:2214
+#: shell/ev-window.c:2215
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "載入遠端的檔案失敗。"
 
-#: shell/ev-window.c:2492
+#: shell/ev-window.c:2493
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "從 %s 重新載入文件"
 
-#: shell/ev-window.c:2522
+#: shell/ev-window.c:2523
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "重新載入文件失敗。"
 
-#: shell/ev-window.c:2759
+#: shell/ev-window.c:2760
 msgid "Open Document"
 msgstr "開啟文件"
 
-#: shell/ev-window.c:2764
+#: shell/ev-window.c:2765
 msgid "_Open"
 msgstr "開啟(_O)"
 
-#: shell/ev-window.c:2839
+#: shell/ev-window.c:2840
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "正儲存文件到 %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2842
+#: shell/ev-window.c:2843
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "正儲存附加檔案到 %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2845
+#: shell/ev-window.c:2846
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "正儲存影像到 %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2887 shell/ev-window.c:2992
+#: shell/ev-window.c:2888 shell/ev-window.c:3003
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "檔案無法儲存為「%s」。"
 
-#: shell/ev-window.c:2919
+#: shell/ev-window.c:2920
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "正在上傳文件 (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:2923
+#: shell/ev-window.c:2924
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "正在上傳附加檔案 (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:2927
+#: shell/ev-window.c:2928
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "正在上傳影像 (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3046
+#: shell/ev-window.c:3061
 msgid "Save As…"
 msgstr "另存為…"
 
-#: shell/ev-window.c:3049 shell/ev-window.c:6879 shell/ev-window.c:7106
+#: shell/ev-window.c:3064 shell/ev-window.c:6893 shell/ev-window.c:7120
 msgid "_Save"
 msgstr "儲存(_S)"
 
-#: shell/ev-window.c:3137
+#: shell/ev-window.c:3152
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "無法傳送目前的文件"
 
-#: shell/ev-window.c:3449
+#: shell/ev-window.c:3464
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "佇列中 %d 項預定的工作"
 
-#: shell/ev-window.c:3566
+#: shell/ev-window.c:3573
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "正在列印「%s」工作"
 
-#: shell/ev-window.c:3782
+#: shell/ev-window.c:3791
 msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
 msgstr "文件包含已填寫的表單欄位。"
 
-#: shell/ev-window.c:3785
+#: shell/ev-window.c:3794
 msgid "Document contains new or modified annotations. "
 msgstr "文件包含新的或修改過的註解。"
 
-#: shell/ev-window.c:3797
+#: shell/ev-window.c:3806
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "重新載入「%s」文件?"
 
-#: shell/ev-window.c:3799
+#: shell/ev-window.c:3808
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr "如果您重新載入文件,變更將永久消失。"
 
-#: shell/ev-window.c:3801
+#: shell/ev-window.c:3810
 msgid "_No"
 msgstr "否(_N)"
 
-#: shell/ev-window.c:3810
+#: shell/ev-window.c:3819
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "關閉前要儲存文件「%s」的複本嗎?"
 
-#: shell/ev-window.c:3812
+#: shell/ev-window.c:3821
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "如果您不儲存複本,這些變更就會永遠消失。"
 
-#: shell/ev-window.c:3814
+#: shell/ev-window.c:3823
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "關閉但不儲存(_W)"
 
-#: shell/ev-window.c:3818
+#: shell/ev-window.c:3827
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "儲存副本(_C)"
 
-#: shell/ev-window.c:3900
+#: shell/ev-window.c:3909
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "在關閉前是否要等待「%s」列印工作結束?"
@@ -1508,30 +1512,30 @@ msgstr "在關閉前是否要等待「%s」列印工作結束?"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:3906
+#: shell/ev-window.c:3915
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 msgstr[0] "還有 %d 項列印工作在使用中。在關閉前是否要等待列印結束?"
 
-#: shell/ev-window.c:3921
+#: shell/ev-window.c:3930
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "如果您關閉視窗,預定的列印工作將不會列印。"
 
-#: shell/ev-window.c:3925
+#: shell/ev-window.c:3934
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "取消列印並關閉(_P)"
 
-#: shell/ev-window.c:3929
+#: shell/ev-window.c:3938
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "於列印完成後關閉(_A)"
 
-#: shell/ev-window.c:4051
+#: shell/ev-window.c:4060
 msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2017 Evince 作者群"
 
-#: shell/ev-window.c:4057
+#: shell/ev-window.c:4066
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
@@ -1543,23 +1547,23 @@ msgstr ""
 "Abel Cheung <maddog linuxhall org>, 2005\n"
 "Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2004"
 
-#: shell/ev-window.c:4605
+#: shell/ev-window.c:4615
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "以簡報模式執行"
 
-#: shell/ev-window.c:5582
+#: shell/ev-window.c:5595
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "附件無法儲存。"
 
-#: shell/ev-window.c:5904
+#: shell/ev-window.c:5917
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "啟用鍵盤瀏覽?"
 
-#: shell/ev-window.c:5905
+#: shell/ev-window.c:5918
 msgid "_Enable"
 msgstr "啟用(_E)"
 
-#: shell/ev-window.c:5908
+#: shell/ev-window.c:5921
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1568,35 +1572,35 @@ msgstr ""
 "按下 F7 可以切換鍵盤導覽的開關。這個功能會在文字頁面中放置一個可移動游標,允"
 "許您以鍵盤四處移動並選擇文字。您想要啟用鍵盤瀏覽嗎?"
 
-#: shell/ev-window.c:5913
+#: shell/ev-window.c:5926
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "不要再顯示這個訊息"
 
-#: shell/ev-window.c:6509 shell/ev-window.c:6525
+#: shell/ev-window.c:6523 shell/ev-window.c:6539
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "無法啟動外部應用程式。"
 
-#: shell/ev-window.c:6587
+#: shell/ev-window.c:6601
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "無法開啟外部連結"
 
-#: shell/ev-window.c:6806
+#: shell/ev-window.c:6820
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "找不到合適的格式來儲存影像"
 
-#: shell/ev-window.c:6838
+#: shell/ev-window.c:6852
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "影像無法儲存。"
 
-#: shell/ev-window.c:6874
+#: shell/ev-window.c:6888
 msgid "Save Image"
 msgstr "儲存影像"
 
-#: shell/ev-window.c:7033
+#: shell/ev-window.c:7047
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "無法開啟附件"
 
-#: shell/ev-window.c:7101
+#: shell/ev-window.c:7115
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "儲存附件"
 
@@ -1942,6 +1946,9 @@ msgstr "字串"
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[檔案…]"
 
+#~ msgid "Prop_erties…"
+#~ msgstr "屬性(_E)…"
+
 #~ msgid "Make the current document fill the window"
 #~ msgstr "令視窗可以顯示整頁頁面"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]