[gnome-shell/gnome-3-28] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell/gnome-3-28] Update Japanese translation
- Date: Fri, 4 Oct 2019 15:28:58 +0000 (UTC)
commit bd3227e23f0fdd66b92415727e5c13a24de975c2
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date: Fri Oct 4 15:29:47 2019 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4a54e54843..d9e4614a68 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-14 16:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-05 00:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-05 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-05 00:20+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -401,7 +401,9 @@ msgstr "電源オフ"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
-msgstr "power off;shutdown;reboot;restart;電源オフ;シャットダウン;リブート;リスタート;再起動"
+msgstr ""
+"power off;shutdown;reboot;restart;電源オフ;シャットダウン;リブート;リスター"
+"ト;再起動"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
@@ -471,7 +473,7 @@ msgstr "次のコマンドは解析できません:"
#: js/misc/util.js:163
#, javascript-format
msgid "Execution of “%s” failed:"
-msgstr "”%s”の実行に失敗しました:"
+msgstr "“%s”の実行に失敗しました:"
#: js/misc/util.js:180
msgid "Just now"
@@ -509,7 +511,7 @@ msgstr[0] "%d週間前"
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "%dか月前"
+msgstr[0] "%dヶ月前"
#: js/misc/util.js:198
#, javascript-format
@@ -811,7 +813,7 @@ msgstr "すべてクリア"
#: js/ui/closeDialog.js:50
#, javascript-format
msgid "“%s” is not responding."
-msgstr "”%s”の応答がありません。"
+msgstr "“%s”の応答がありません。"
#: js/ui/closeDialog.js:51
msgid ""
@@ -888,8 +890,8 @@ msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"“%s”."
msgstr ""
-"無線ネットワーク”%s”にアクセスするにはパスワードか、または暗号化キーが必要"
-"です。"
+"無線ネットワーク“%s”にアクセスするにはパスワードか、または暗号化キーが必要で"
+"す。"
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
msgid "Wired 802.1X authentication"
@@ -923,7 +925,7 @@ msgstr "モバイルブロードバンドネットワークのパスワード"
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
-msgstr "”%s”への接続にはパスワードが必要です。"
+msgstr "“%s”への接続にはパスワードが必要です。"
#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1693
msgid "Network Manager"
@@ -1193,7 +1195,7 @@ msgstr "インストール"
#: js/ui/extensionDownloader.js:206
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
-msgstr "extensions.gnome.org から”%s”をダウンロードしてインストールしますか?"
+msgstr "extensions.gnome.org から“%s”をダウンロードしてインストールしますか?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
@@ -1231,7 +1233,9 @@ msgstr "スローキーをオフにする"
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "[SHIFT] キーを8秒間押下しました。これはスローキー機能のショートカットとして、キーボード操作に影響を与えるものです。"
+msgstr ""
+"[SHIFT] キーを8秒間押下しました。これはスローキー機能のショートカットとして、"
+"キーボード操作に影響を与えるものです。"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
msgid "Sticky Keys Turned On"
@@ -1245,7 +1249,9 @@ msgstr "固定キーをオフにする"
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "[SHIFT] キーを連続して5回押下しました。これは固定キー機能のショートカットとして、キーボード操作に影響を与えるものです。"
+msgstr ""
+"[SHIFT] キーを連続して5回押下しました。これは固定キー機能のショートカットとし"
+"て、キーボード操作に影響を与えるものです。"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47
msgid ""
@@ -1253,8 +1259,8 @@ msgid ""
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
msgstr ""
-"同時に2つのキーを押下したか、あるいは [SHIFT] "
-"キーを連続して5回押下しました。これは固定キー機能を無効にし、キーボード操作に影響を与えるものです。"
+"同時に2つのキーを押下したか、あるいは [SHIFT] キーを連続して5回押下しました。"
+"これは固定キー機能を無効にし、キーボード操作に影響を与えるものです。"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59
msgid "Leave On"
@@ -1933,7 +1939,9 @@ msgstr "不明な Thunderbolt デバイス"
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
-msgstr "離席中に新しいデバイスを検出しました。そのデバイスを使用する場合は一度切断し、再接続してください。"
+msgstr ""
+"離席中に新しいデバイスを検出しました。そのデバイスを使用する場合は一度切断"
+"し、再接続してください。"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:356
msgid "Thunderbolt authorization error"
@@ -1999,7 +2007,7 @@ msgstr "検索"
#: js/ui/windowAttentionHandler.js:20
#, javascript-format
msgid "“%s” is ready"
-msgstr "”%s”は準備完了です"
+msgstr "“%s”の準備ができました"
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
@@ -2099,7 +2107,7 @@ msgstr "Evolution カレンダー"
#: src/main.c:432
msgid "Print version"
-msgstr "バージョンを表示"
+msgstr "バージョンを表示する"
#: src/main.c:438
msgid "Mode used by GDM for login screen"
@@ -2121,7 +2129,7 @@ msgstr "不明なプログラム"
#: src/shell-app.c:511
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
-msgstr "”%s”の起動に失敗しました"
+msgstr "“%s”の起動に失敗しました"
#: src/shell-keyring-prompt.c:730
msgid "Passwords do not match."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]