[gnome-contacts/gnome-3-34] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts/gnome-3-34] Update Slovak translation
- Date: Wed, 2 Oct 2019 10:18:41 +0000 (UTC)
commit c77514a181484dd4df85f4e0981145a51ee27a1e
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Wed Oct 2 10:19:32 2019 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 276 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 147 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 889d2d4..3cd1f95 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 21:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-24 23:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-10 06:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-28 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
# desktop entry name
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79
-#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:206
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:102
+#: data/ui/contacts-window.ui:122 src/contacts-window.vala:220
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
@@ -53,18 +53,16 @@ msgstr ""
"Aplikácia kontakty sa dokáže spojiť s mnohými adresárovými službami a dokáže "
"prepájať kontakty z viacerých zdrojov."
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:382
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
# desktop entry keywords
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
msgid "friends;address book;"
msgstr "priatelia;adresár kontaktov;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
-#| msgid "gnome-contacts"
-msgid "org.gnome.Contacts"
-msgstr "org.gnome.Contacts"
-
#: data/gtk/help-overlay.ui:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
@@ -99,41 +97,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončenie"
-#: data/gtk/menus.ui:6
-msgid "_Change Address Book…"
-msgstr "Z_meniť adresár kontaktov…"
-
-#: data/gtk/menus.ui:12
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klávesové skratky"
-
-# menu
-#: data/gtk/menus.ui:16
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
-
-#: data/gtk/menus.ui:20
-msgid "_About"
-msgstr "_O programe"
-
-# menu
-#: data/gtk/menus.ui:24
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končiť"
-
-# PM: účty služieb
-# button
-#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35
-msgid "Online Accounts Settings"
-msgstr "Nastavenia účtov služieb"
-
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:54
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Zachytiť fotografiu…"
# title
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:68
-#| msgid "Select Picture"
msgid "Select a File…"
msgstr "Vybrať súbor…"
@@ -164,17 +133,17 @@ msgstr "Telefón do práce"
# label pred url
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640
-#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:227
+#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:236
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666
-#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:234
+#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:243
msgid "Nickname"
msgstr "Prezývka"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699
-#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:240
+#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:249
msgid "Birthday"
msgstr "Narodeniny"
@@ -215,8 +184,8 @@ msgid "Select a contact"
msgstr "Vyberte kontakt"
# button
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:175
-#: src/contacts-app.vala:117
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:241
+#: src/contacts-app.vala:119
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
@@ -224,9 +193,8 @@ msgstr "Zrušiť"
msgid "Take Another…"
msgstr "Zachytiť inú…"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232
-#: src/contacts-window.vala:213
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:299
+#: src/contacts-window.vala:227
msgid "Done"
msgstr "Dokončiť"
@@ -263,22 +231,26 @@ msgstr "Nastavenie aplikácie Kontakty"
# menu
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončiť"
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končiť"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:27
msgid "Cancel setup and quit"
msgstr "Zruší nastavenie a skončí"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
+msgid "_Done"
+msgstr "_Dokončiť"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:45
msgid "Setup complete"
msgstr "Nastavenie je dokončené"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:71
msgid "Welcome"
msgstr "Vitajte"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:83
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -292,79 +264,113 @@ msgstr ""
msgid "List contacts by:"
msgstr "Kontakty zoraďovať podľa:"
-#: data/ui/contacts-window.ui:40
+#: data/ui/contacts-window.ui:28
msgid "First name"
msgstr "Krstného mena"
-#: data/ui/contacts-window.ui:63
+#: data/ui/contacts-window.ui:35
msgid "Surname"
msgstr "Priezviska"
+#: data/ui/contacts-window.ui:49
+msgid "Change Address Book…"
+msgstr "Zmeniť adresár kontaktov…"
+
+# PM: účty služieb
+# button
+#: data/ui/contacts-window.ui:57
+#| msgid "Online Accounts Settings"
+msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
+msgstr "Účty služieb <sup>↗</sup>"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:73
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové skratky"
+
+# menu
+#: data/ui/contacts-window.ui:81
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
+
+# about dialog title
+#: data/ui/contacts-window.ui:89
+msgid "About Contacts"
+msgstr "O aplikácii Kontakty"
+
# tooltip
-#: data/ui/contacts-window.ui:102
+#: data/ui/contacts-window.ui:130
msgid "Create new contact"
msgstr "Vytvorí nový kontakt"
# DK:button title
-#: data/ui/contacts-window.ui:106
+#: data/ui/contacts-window.ui:134
msgid "Add contact"
msgstr "Pridať kontakt"
# tooltip
-#: data/ui/contacts-window.ui:145
+#: data/ui/contacts-window.ui:173
msgid "Cancel selection"
msgstr "Zruší výber"
-#: data/ui/contacts-window.ui:192
+#: data/ui/contacts-window.ui:222
+msgid "Back"
+msgstr "Späť"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:259
msgid "Edit details"
msgstr "Upraví podrobnosti"
# DK:GtkLabel
-#: data/ui/contacts-window.ui:300
+#: data/ui/contacts-window.ui:361
msgid "Loading"
msgstr "Načítava sa"
# builtin_address_book
-#: src/contacts-accounts-list.vala:142 src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: src/contacts-accounts-list.vala:146 src/contacts-esd-setup.vala:149
msgid "Local Address Book"
msgstr "Miestny adresár kontaktov"
# popis voľby príkazového riadka
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:42
+msgid "Show contact with this email address"
+msgstr "Zobrazí kontakt s touto emailovou adresou"
+
+# popis voľby príkazového riadka
+#: src/contacts-app.vala:43
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Zobrazí kontakty s týmto samostatným identifikátorom"
# popis voľby príkazového riadka
-#: src/contacts-app.vala:41
-msgid "Show contact with this email address"
-msgstr "Zobrazí kontakt s touto emailovou adresou"
+#: src/contacts-app.vala:44
+msgid "Show contacts with the given filter"
+msgstr "Zobrazí kontakty podľa zadaného filtra"
-#: src/contacts-app.vala:43
+#: src/contacts-app.vala:45
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Zobrazí aktuálnu verziu aplikácie Kontakty"
-#: src/contacts-app.vala:101
+#: src/contacts-app.vala:103
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Žiadny kontakt s identifikátorom %s nebol nájdený"
# dialog title
-#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203
+#: src/contacts-app.vala:104 src/contacts-app.vala:232
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt sa nenašiel"
# DK:window title
-#: src/contacts-app.vala:111
+#: src/contacts-app.vala:113
msgid "Change Address Book"
msgstr "Zmena adresára kontaktov"
# DK:button label
-#: src/contacts-app.vala:116
+#: src/contacts-app.vala:118
msgid "Change"
msgstr "Zmeniť"
# DK:label
-#: src/contacts-app.vala:126
+#: src/contacts-app.vala:128
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -373,28 +379,28 @@ msgstr ""
"Môžete prezerať a upravovať kontakty z iného adresára kontaktov."
# about dialog
-#: src/contacts-app.vala:182
+#: src/contacts-app.vala:211
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marián Čavojský <cavo+gnomel10n cavo sk>\n"
"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
# about dialog
-#: src/contacts-app.vala:183
+#: src/contacts-app.vala:212
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Kontakty prostredia GNOME"
# about dialog title
-#: src/contacts-app.vala:184
+#: src/contacts-app.vala:213
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "O aplikácii Kontakty GNOME"
# about dialog comment
-#: src/contacts-app.vala:185
+#: src/contacts-app.vala:214
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplikácia na správu kontaktov"
-#: src/contacts-app.vala:186
+#: src/contacts-app.vala:215
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2018 The Contacts Developers"
@@ -402,26 +408,26 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2018 Vývojári aplikácie Kontakty"
-#: src/contacts-app.vala:202
+#: src/contacts-app.vala:231
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Žiadny kontakt s emailovou adresou %s nebol nájdený"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:110 src/contacts-avatar-selector.vala:230
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:111 src/contacts-avatar-selector.vala:231
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "Zlyhalo nastavenie podobizne."
# FileChooserDialog title
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:191
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Vyhľadanie ďalších obrázkov"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
# button
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
@@ -475,7 +481,7 @@ msgid "Delete field"
msgstr "Odstrániť pole"
#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:247
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:256
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
@@ -514,18 +520,18 @@ msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť novovytvorený kontakt"
# DK: ...sa nenašiel
-#: src/contacts-contact.vala:301
+#: src/contacts-contact.vala:283
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Neočakávaná vnútorná chyba: vytvorený kontakt sa nenašiel"
# PM: preklad zo stránok gooogle
# persona_store_name
-#: src/contacts-contact.vala:460
+#: src/contacts-contact.vala:442
msgid "Google Circles"
msgstr "Kruhy Google"
# builtin_address_book
-#: src/contacts-contact.vala:462 src/contacts-esd-setup.vala:152
+#: src/contacts-contact.vala:444 src/contacts-esd-setup.vala:152
#: src/contacts-esd-setup.vala:167
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -674,106 +680,103 @@ msgstr "Je to tá istá osoba ako %s z %s?"
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Je to tá istá osoba ako %s?"
-# store item
-# label
-# format type
-# telefón
-# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=661235
-#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
-#. * for phone numbers, addresses, etc.
-#: src/contacts-typeset.vala:113 src/contacts-typeset.vala:125
-#: src/contacts-typeset.vala:211 src/contacts-typeset.vala:322
-msgid "Other"
-msgstr "Iné"
-
# phone type
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:263 src/contacts-typeset.vala:287
-#: src/contacts-typeset.vala:318
+#: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230
+#: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258
msgid "Home"
msgstr "Domov"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:264 src/contacts-typeset.vala:288
-#: src/contacts-typeset.vala:313
+#: src/contacts-typeset.vala:211 src/contacts-typeset.vala:231
+#: src/contacts-typeset.vala:250 src/contacts-typeset.vala:252
msgid "Work"
msgstr "Do práce"
# PŠ: aj tak sa použije preklad z evolution-data-server...
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:286
+#: src/contacts-typeset.vala:229
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"
# phone type
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:312
+#: src/contacts-typeset.vala:249
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:314
+#: src/contacts-typeset.vala:251
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax do práce"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:315
+#: src/contacts-typeset.vala:253
msgid "Callback"
msgstr "Callback"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:316
+#: src/contacts-typeset.vala:254
msgid "Car"
msgstr "Do auta"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:317
+#: src/contacts-typeset.vala:255
msgid "Company"
msgstr "Spoločnosť"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:319
+#: src/contacts-typeset.vala:257
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax domov"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:320
+#: src/contacts-typeset.vala:259
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:321
+#: src/contacts-typeset.vala:260
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
+# store item
+# label
+# format type
+# telefón
+# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=661235
+#: src/contacts-typeset.vala:261 src/contacts-type-descriptor.vala:85
+msgid "Other"
+msgstr "Iné"
+
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:323
+#: src/contacts-typeset.vala:262
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:324
+#: src/contacts-typeset.vala:263
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:325
+#: src/contacts-typeset.vala:264
msgid "Radio"
msgstr "Vysielačka"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:326
+#: src/contacts-typeset.vala:265
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
# phone type
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:328
+#: src/contacts-typeset.vala:267
msgid "TTY"
msgstr "Ďalekopis"
# MǙ: kontakt
-#: src/contacts-window.vala:174
+#: src/contacts-window.vala:190
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
@@ -782,32 +785,32 @@ msgstr[1] "%d vybratý"
msgstr[2] "%d vybraté"
# DK: button label
-#: src/contacts-window.vala:213
+#: src/contacts-window.vala:227
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
# label
-#: src/contacts-window.vala:233
+#: src/contacts-window.vala:249
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Upravuje sa %s"
# tooltip
-#: src/contacts-window.vala:287
+#: src/contacts-window.vala:305
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Zruší označenie ako obľúbený"
# tooltip
-#: src/contacts-window.vala:288
+#: src/contacts-window.vala:306
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Označí ako obľúbený"
-#: src/contacts-window.vala:300
+#: src/contacts-window.vala:320
msgid "New Contact"
msgstr "Nový kontakt"
# notification label
-#: src/contacts-window.vala:373
+#: src/contacts-window.vala:418
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
@@ -815,20 +818,20 @@ msgstr[0] "%d prepojených kontaktov"
msgstr[1] "%d prepojený kontakt"
msgstr[2] "%d prepojené kontakty"
-#: src/contacts-window.vala:377 src/contacts-window.vala:401
-#: src/contacts-window.vala:438
+#: src/contacts-window.vala:422 src/contacts-window.vala:446
+#: src/contacts-window.vala:483
msgid "_Undo"
msgstr "_Vrátiť"
# MČ: zobrazí sa, keď nie je vybraný kontakt
# label
-#: src/contacts-window.vala:396
+#: src/contacts-window.vala:441
#, c-format
msgid "Deleted contact %s"
msgstr "Kontakt %s odstránený"
# notification label
-#: src/contacts-window.vala:398
+#: src/contacts-window.vala:443
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
@@ -837,12 +840,12 @@ msgstr[1] "%d odstránený kontakt"
msgstr[2] "%d odstránené kontakty"
# kontakt %s s kontaktom %s
-#: src/contacts-window.vala:434
+#: src/contacts-window.vala:479
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom %s"
-#: src/contacts-window.vala:436
+#: src/contacts-window.vala:481
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom"
@@ -907,6 +910,21 @@ msgstr "Je okno maximalizované?"
msgid "Stores if the window is currently maximized."
msgstr "Ukladá, či je okno momentálne maximalizované."
+#~| msgid "gnome-contacts"
+#~ msgid "org.gnome.Contacts"
+#~ msgstr "org.gnome.Contacts"
+
+# menu
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Pomocník"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O programe"
+
+# menu
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ukončiť"
+
# button
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Vybrať"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]