[simple-scan/gnome-3-34] Updated Danish translation



commit 2a407b1f9c1d3fe7428ee54827d5cda3774587bf
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Wed Oct 2 06:06:48 2019 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 233 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 118 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b923b5c..9822422 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,16 +1,18 @@
 # Danish translation for simple-scan
-# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
+# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 and below translators 2019
 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2019
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2019
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-24 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 03:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-04 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:16+0200\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
-"Language-Team: Danish <da li org>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -83,8 +85,7 @@ msgstr "Opløsning for tekstskan"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46
 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
-msgstr ""
-"Opløsningen i punkter per tomme der skal bruges til skanning af tekst."
+msgstr "Opløsningen i punkter per tomme der skal bruges til skanning af tekst."
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50
 msgid "Resolution for photo scans"
@@ -133,11 +134,11 @@ msgstr "Forsinkelse i millisekunder mellem sider."
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520
-msgid "Simple Scan"
-msgstr "Simpel skanning"
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1302 src/app-window.vala:1556
+msgid "Document Scanner"
+msgstr "Dokumentskanner"
 
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:4
 msgid "Scan Documents"
 msgstr "Skan dokumenter"
 
@@ -154,17 +155,11 @@ msgstr ""
 "dem i en række billedformater."
 
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
-msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
-msgstr ""
-"Simpel skanning bruger SANE-rammeværket for at understøtte flest mulige "
-"skannere."
-
-#: data/simple-scan.desktop.in:4
-msgid "Document Scanner"
-msgstr "Dokumentskanner"
+msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
+msgstr "Dette program bruger SANE-rammeværket for at understøtte flest mulige skannere."
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/simple-scan.desktop.in:7
+#: data/simple-scan.desktop.in:6
 msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
 msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;skan;skanner;"
 
@@ -287,33 +282,33 @@ msgstr "_Tekst"
 msgid "_Image"
 msgstr "_Billede"
 
-#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353
+#: src/app-window.vala:225 src/app-window.vala:1389
 msgid "_Close"
 msgstr "_Luk"
 
 #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:230
+#: src/app-window.vala:234
 #, c-format
 msgid "Username and password required to access “%s”"
 msgstr "Brugernavn og adgangskode er krævet for at tilgå “%s”"
 
 #. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:246
+#: src/app-window.vala:250
 msgid "Searching for Scanners…"
 msgstr "Søger efter skannere …"
 
 #. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:252
+#: src/app-window.vala:256
 msgid "Ready to Scan"
 msgstr "Klar til at skanne"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:259
+#: src/app-window.vala:263
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "Yderligere software påkrævet"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:261
+#: src/app-window.vala:265
 msgid ""
 "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
 "your scanner."
@@ -322,156 +317,156 @@ msgstr ""
 "til din skanner."
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:267
+#: src/app-window.vala:271
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "Ingen skannere fundet"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:269
+#: src/app-window.vala:273
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr "Kontrollér venligst at skanneren er tændt og sluttet til"
 
 #. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:292
+#: src/app-window.vala:296
 msgid "Save As…"
 msgstr "Gem som …"
 
-#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549
+#: src/app-window.vala:299 src/app-window.vala:553
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gem"
 
-#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548
+#: src/app-window.vala:300 src/app-window.vala:468 src/app-window.vala:552
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
 #. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:303
+#: src/app-window.vala:307
 msgid "Scanned Document.pdf"
 msgstr "Skannet dokument.pdf"
 
 #. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:309
+#: src/app-window.vala:313
 msgid "Image Files"
 msgstr "Billedfiler"
 
 #. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:319
+#: src/app-window.vala:323
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:332
 msgid "PDF (multi-page document)"
 msgstr "PDF (flersidet dokument)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:334
+#: src/app-window.vala:338
 msgid "JPEG (compressed)"
 msgstr "JPEG (komprimeret)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:340
+#: src/app-window.vala:344
 msgid "PNG (lossless)"
 msgstr "PNG (tabsfri)"
 
 #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:347
+#: src/app-window.vala:351
 msgid "WebP (compressed)"
 msgstr "WebP (komprimeret)"
 
 #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:357
+#: src/app-window.vala:361
 msgid "File format:"
 msgstr "Filformat:"
 
 #. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:369
+#: src/app-window.vala:373
 msgid "Compression:"
 msgstr "Komprimering:"
 
 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
-#: src/app-window.vala:463
+#: src/app-window.vala:467
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Filen “%s” findes allerede. Vil du erstatte den?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:466
+#: src/app-window.vala:470
 msgid "_Replace"
 msgstr "E_rstat"
 
-#: src/app-window.vala:505
+#: src/app-window.vala:509
 msgid "Saving"
 msgstr "Gemmer"
 
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:522
+#: src/app-window.vala:526
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "Kunne ikke gemme filen"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:546
+#: src/app-window.vala:550
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringerne være tabt for altid."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:582
+#: src/app-window.vala:586
 msgid "Save current document?"
 msgstr "Gem det nuværende dokument?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:584
+#: src/app-window.vala:588
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "Kassér ændringer"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:717
+#: src/app-window.vala:620
 msgid "Contacting scanner…"
 msgstr "Kontakter skanneren …"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:800
+#: src/app-window.vala:836
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "Kan ikke gemme billedet til forhåndsvisning"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:812
+#: src/app-window.vala:848
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "Kan ikke åbne programmet til forhåndsvisning af billeder"
 
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:974
+#: src/app-window.vala:1010
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Sortér sider på ny"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:997
+#: src/app-window.vala:1033
 msgid "Combine sides"
 msgstr "Kombinér sider"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1007
+#: src/app-window.vala:1043
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "Kombinér sider (omvendt)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1017
+#: src/app-window.vala:1053
 msgid "Reverse"
 msgstr "Omvendt"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1027
+#: src/app-window.vala:1063
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Bevar uændret"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1241
+#: src/app-window.vala:1277
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Kunne ikke åbne hjælpefilen"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1256
+#: src/app-window.vala:1292
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -500,16 +495,16 @@ msgstr ""
 "sammen med dette program. Hvis ikke, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541
-msgid "About Simple Scan"
-msgstr "Om Simpel skanning"
+#: src/app-window.vala:1295 src/app-window.vala:1581
+msgid "About Document Scanner"
+msgstr "Om Dokumentskanner"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1262
+#: src/app-window.vala:1298
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Simpelt dokumentskanningsværktøj"
 
-#: src/app-window.vala:1271
+#: src/app-window.vala:1307
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -531,152 +526,152 @@ msgstr ""
 "E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1287
+#: src/app-window.vala:1323
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "Gem dokumentet før der afsluttes?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1289
+#: src/app-window.vala:1325
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "Afslut uden at gemme"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1330
+#: src/app-window.vala:1366
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Du ser ud til at have en Brother-skanner."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1332
+#: src/app-window.vala:1368
 msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a "
-"href=\"http://support.brother.com\";>Brother website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
+"\">Brother website</a>."
 msgstr ""
-"Drivere til denne kan hentes på <a "
-"href=\"http://support.brother.com\";>Brothers websted</a>."
+"Drivere til denne kan hentes på <a href=\"http://support.brother.com";
+"\">Brothers websted</a>."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1336
+#: src/app-window.vala:1372
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Du ser ud til at have en Samsung-skanner."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1338
+#: src/app-window.vala:1374
 msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a "
-"href=\"http://samsung.com/support\";>Samsung website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
+"\">Samsung website</a>."
 msgstr ""
-"Drivere til denne kan hentes på <a "
-"href=\"http://samsung.com/support\";>Samsungs websted</a>."
+"Drivere til denne kan hentes på <a href=\"http://samsung.com/support";
+"\">Samsungs websted</a>."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1342
+#: src/app-window.vala:1378
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Du ser ud til at have en HP-skanner."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1347
+#: src/app-window.vala:1383
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Du ser ud til at have en Epson-skanner."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1349
+#: src/app-window.vala:1385
 msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a "
-"href=\"http://support.epson.com\";>Epson website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
+"\">Epson website</a>."
 msgstr ""
 "Drivere til denne kan hentes på <a href=\"http://support.epson.com\";>Epsons "
 "websted</a>."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1353
+#: src/app-window.vala:1389
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Installér drivere"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1386
-msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
-msgstr "Når de er installeret, skal du genstarte Simpel skanning."
+#: src/app-window.vala:1422
+msgid "Once installed you will need to restart this app."
+msgstr "Når installationen er færdig, skal du genstarte dette program."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1399
+#: src/app-window.vala:1435
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Installerer drivere …"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1407
+#: src/app-window.vala:1443
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Driverne blev installeret!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1417
+#: src/app-window.vala:1453
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Installation af drivere mislykkedes (fejlkode %d)."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1423
+#: src/app-window.vala:1459
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Installation af drivere mislykkedes."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1430
+#: src/app-window.vala:1466
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
 msgstr[0] "Det er nødvendigt at installere pakken %s."
 msgstr[1] "Det er nødvendigt at installere pakkerne %s."
 
-#: src/app-window.vala:1534
+#: src/app-window.vala:1574
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: src/app-window.vala:1535
+#: src/app-window.vala:1575
 msgctxt "menu"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Sortér sider på ny"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52
+#: src/app-window.vala:1578 src/preferences-dialog.ui:52
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: src/app-window.vala:1539
+#: src/app-window.vala:1579
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastaturgenveje"
 
-#: src/app-window.vala:1540
+#: src/app-window.vala:1580
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1549
+#: src/app-window.vala:1589
 msgid "Start Again…"
 msgstr "Start igen …"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1568
+#: src/app-window.vala:1608
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Rotér siden mod venstre (mod uret)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1577
+#: src/app-window.vala:1617
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Rotér siden mod højre (med uret)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1589
+#: src/app-window.vala:1629
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Beskær den markerede side"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1607
+#: src/app-window.vala:1647
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Slet den markerede side"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1751
+#: src/app-window.vala:1791
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
@@ -961,8 +956,8 @@ msgid "Print debugging messages"
 msgstr "Skriv fejlsøgningsbeskeder"
 
 #: src/simple-scan.vala:26
-msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
-msgstr "Ret PDF-filer oprettet med ældre versioner af Simple skanning"
+msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app"
+msgstr "Ret PDF-filer oprettet med ældre versioner af dette program"
 
 #. Title of error dialog when scan failed
 #: src/simple-scan.vala:393
@@ -987,6 +982,12 @@ msgstr ""
 "Kør “%s --help” for at se den fulde liste af tilgængelige "
 "kommandolinjetilvalg."
 
+#~ msgid "Simple Scan"
+#~ msgstr "Simpel skanning"
+
+#~ msgid "About Simple Scan"
+#~ msgstr "Om Simpel skanning"
+
 #~ msgid "scanner"
 #~ msgstr "scanner"
 
@@ -1084,11 +1085,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Skanneretning"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
-#~ "following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+#~ "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of "
+#~ "the following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-"
+#~ "left'"
 #~ msgstr ""
-#~ "Retningen af skanneren på tværs af siden der skannes. Den kan være én af de "
-#~ "følgende: “top-to-bottom” “bottom-to-top” “left-to-right” “right-to-left”"
+#~ "Retningen af skanneren på tværs af siden der skannes. Den kan være én af "
+#~ "de følgende: “top-to-bottom” “bottom-to-top” “left-to-right” “right-to-"
+#~ "left”"
 
 #~ msgid "Height of scanned image in pixels"
 #~ msgstr "Højde af skannet billede i pixel"
@@ -1108,16 +1111,16 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
-#~ "photos. This setting decides on the scan resolution, colors and "
-#~ "post-processing."
+#~ "photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+#~ "processing."
 #~ msgstr ""
 #~ "Type af dokument der skannes. “text” for tekst dokumenter, “photo” for "
-#~ "billeder. Denne indstilling træffer valget for skanningsopløsning, farver og "
-#~ "efterbehandling."
+#~ "billeder. Denne indstilling træffer valget for skanningsopløsning, farver "
+#~ "og efterbehandling."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
-#~ "scanned page was."
+#~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+#~ "last scanned page was."
 #~ msgstr ""
 #~ "Bredden af skannede billede i pixel. Denne værdi opdateres svarende til "
 #~ "sidste skannede side."
@@ -1172,7 +1175,8 @@ msgstr ""
 #~ "  --g-fatal-warnings              Gør alle advarsler fatale"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
+#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' "
+#~ "'back'"
 #~ msgstr ""
 #~ "Papirside der skal skannes. Den kan være følgende: 'both' 'front' 'back'"
 
@@ -1184,4 +1188,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page."
 #~ msgstr "Skannerens retning hen over siden."
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]