[evolution-activesync] Add Basque translation



commit e756de0d27d58c30b6316ccc8733765f223ebb37
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date:   Tue Oct 1 16:26:03 2019 +0000

    Add Basque translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/eu.po   | 299 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 300 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 7d9c874..ae1bbe1 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -5,6 +5,7 @@ da
 de
 el
 es
+eu
 fi
 fur
 hu
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..bd95efc
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,299 @@
+# Basque translation for evolution-activesync.
+# Copyright (C) 2019 evolution-activesync's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the evolution-activesync package.
+# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: evolution-activesync master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-activesync/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-09-04 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-01 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../camel/camel-eas-folder.c:177 ../camel/camel-eas-folder.c:203
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache path"
+msgstr "Ezin da cache-bidea sortu"
+
+#: ../camel/camel-eas-folder.c:213
+#, c-format
+msgid "Failed to move message cache file"
+msgstr "Huts egin du mezuen cache-fitxategia lekuz aldatzeak"
+
+#: ../camel/camel-eas-folder.c:529
+#, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "Ezin izan da %s(r)en laburpena kargatu"
+
+#: ../camel/camel-eas-folder.c:751
+#, c-format
+msgid "Writing message to mail store not possible in ActiveSync"
+msgstr "Mezu-biltegira bidaltzeko mezua idaztea ez da posible ActiveSync aplikazioan"
+
+#: ../camel/camel-eas-folder.c:766
+#, c-format
+msgid "Moving messages not yet implemented"
+msgstr "Mezuak lekuz aldatzea ez dago garatuta oraindik"
+
+#: ../camel/camel-eas-provider.c:48
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Mezu berririk badagoen begiratzen"
+
+#: ../camel/camel-eas-provider.c:50
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "_Begiratu karpeta guztietan mezu berririk dagoen"
+
+#: ../camel/camel-eas-provider.c:53
+msgid "Options"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: ../camel/camel-eas-provider.c:55
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "_Aplikatu iragazkiak zerbitzari honetako 'Sarrera' ontziko mezu berriei"
+
+#: ../camel/camel-eas-provider.c:57
+msgid "Check new messages for J_unk contents"
+msgstr "Begiratu mezu berrietan eduki ba_ztergarriak dituzten"
+
+#: ../camel/camel-eas-provider.c:59
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "_Sarrerako ontzian bakarrik begiratu mezu baztergarririk dagoen"
+
+#: ../camel/camel-eas-provider.c:61
+msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+msgstr "Automatikoki s_inkronizatu kontua lokalean"
+
+#: ../camel/camel-eas-provider.c:69
+msgid "ActiveSync"
+msgstr "ActiveSync"
+
+#: ../camel/camel-eas-provider.c:71
+msgid "For accessing servers using ActiveSync"
+msgstr "ActiveSync darabiltzaten zerbitzariak atzitzeko"
+
+#: ../camel/camel-eas-provider.c:87
+msgid "Password"
+msgstr "Pasahitza"
+
+#: ../camel/camel-eas-provider.c:89
+msgid ""
+"This option will connect to the ActiveSync server using a plaintext password."
+msgstr "Aukera honek testu soileko pasahitza erabilita konektatuko du ActiveSync zerbitzari batekin."
+
+#: ../camel/camel-eas-store.c:137
+#, c-format
+msgid "Session has no storage path"
+msgstr "Saioak ez du biltegiratze-biderik"
+
+#: ../camel/camel-eas-store.c:177
+#, c-format
+msgid "EAS service has no account UID"
+msgstr "EAS zerbitzariak ez du kontuaren UIDrik"
+
+#: ../camel/camel-eas-store.c:265
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Karpeta ez dago: %s"
+
+#: ../camel/camel-eas-store.c:369
+#, c-format
+msgid "Create folder not possible with ActiveSync"
+msgstr "Ez da posible karpeta sortzea ActiveSync erabilita"
+
+#: ../camel/camel-eas-store.c:380
+#, c-format
+msgid "Delete folder not possible with ActiveSync"
+msgstr "Ez da posible karpeta ezabatzea ActiveSync erabilita"
+
+#: ../camel/camel-eas-store.c:393
+#, c-format
+msgid "Rename folder not possible with ActiveSync"
+msgstr "Ez da posible karpetaren izena aldatzea ActiveSync erabilita"
+
+#: ../camel/camel-eas-store.c:409 ../camel/camel-eas-transport.c:148
+#, c-format
+msgid "ActiveSync server %s"
+msgstr "%s ActiveSync zerbitzaria"
+
+#: ../camel/camel-eas-store.c:412
+#, c-format
+msgid "ActiveSync service for %s on %s"
+msgstr "ActiveSync zerbitzua %s(e)rako %s(e)n"
+
+#: ../camel/camel-eas-store.c:454
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Linean jardun behar duzu lanean eragiketa hau bukatzeko"
+
+#: ../camel/camel-eas-transport.c:151
+#, c-format
+msgid "ActiveSync mail delivery via %s"
+msgstr "ActiveSync mezuen banaketa %s bidez"
+
+#: ../camel/camel-eas-transport.c:194 ../camel/camel-eas-transport.c:275
+#, c-format
+msgid "Failed to create temporary file for sending message"
+msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategia sortzeak mezua bidaltzeko."
+
+#: ../camel/camel-eas-utils.c:558
+#, c-format
+msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
+msgstr "CreateItem deiak huts egin du mezu berriaren IDa itzultzean"
+
+#. Add widget.
+#: ../configuration/e-mail-config-eas-backend.c:169
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurazioa"
+
+#: ../configuration/e-mail-config-eas-backend.c:188
+msgid "User_name:"
+msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
+
+#: ../configuration/e-mail-config-eas-backend.c:203
+msgid "_Server URL:"
+msgstr "Zerbitzariaren _URLa:"
+
+#: ../configuration/e-mail-config-eas-backend.c:218
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentifikazioa"
+
+#: ../configuration/e-mail-config-eas-backend.c:235
+msgid "_Auto Detect"
+msgstr "_Autodetektatu"
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:480
+#, c-format
+msgid "Please enter your ActiveSync password for %s"
+msgstr "Sartu zure ActiveSync pasahitza %s(e)rako."
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1055
+#, c-format
+msgid "error %d returned from wbxml_conv_xml2wbxml_create"
+msgstr "%d errorea itzuli da wbxml_conv_xml2wbxml_create erabiltzean"
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1087
+#, c-format
+msgid "soup_message_new returned NULL"
+msgstr "soup_message_new erabiltzeak NULUA itzuli du"
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1162
+#, c-format
+msgid "error %d returned from wbxml_conv_xml2wbxml_run"
+msgstr "%d errorea itzuli da wbxml_conv_xml2wbxml_run erabiltzean"
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1292
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1303
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:2633
+#, c-format
+msgid "HTTP request failed: %d - %s"
+msgstr "Huts egin du HTTP eskariak: %d - %s"
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1327
+#, c-format
+msgid "HTTP response type was not WBXML"
+msgstr "HTTP erantzun mota ez da izan WBXML"
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1335
+#, c-format
+msgid "HTTP response type was not MULTIPART"
+msgstr "HTTP erantzun mota ez da izan MULTIPART"
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1367
+#, c-format
+msgid "wbxml is NULL!"
+msgstr "wbxml NULUA da!"
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1376
+#, c-format
+msgid "wbxml_len is 0!"
+msgstr "wbxml_len 0 da!"
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1387
+#, c-format
+msgid "Failed to create WBXML to XML converter: %s"
+msgstr "Huts egin du WBXML formatutik XML formaturako bihurtzailea sortzeak: %s"
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1406
+#, c-format
+msgid "Error converting WBXML to XML: %s"
+msgstr "Errorea WBXML formatutik XML formatura bihurtzean: %s"
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1522
+#, c-format
+msgid "Status code: %d - Response from server"
+msgstr "Egoera-kodea: %d - Zerbitzariaren erantzuna"
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1537
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "Huts egin du autodiscover (automatikoki ezagutu) XML erantzuna analizatzeak"
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1546
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
+msgstr "Huts egin du <Autodiscover> (detekzio automatikoa) elementua bilatzeak"
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1557
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Response> element"
+msgstr "Huts egin du <Response> (erantzuna) elementua bilatzeak"
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1568
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Action> element"
+msgstr "Huts egin du <Action> (ekintza) elementua aurkitzeak"
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1579
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Settings> element"
+msgstr "Huts egin du <Settings> (ezarpenak) elementua aurkitzeak"
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1719
+#, c-format
+msgid "Email is mandatory and must be provided"
+msgstr "Helbide elektronikoa derrigorrezkoa da eta eman egin behar da"
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1729
+#, c-format
+msgid "Failed to extract domain from email address"
+msgstr "Huts egin du helbide elektronikotik domeinua erauzteak"
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1740
+#, c-format
+msgid "Failed create temp account for autodiscover"
+msgstr "Huts egin du automatikoki aurkitzeko aldi baterako kontua sortzeak"
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1907
+#, c-format
+msgid "An account must be provided."
+msgstr "Kontu bat eman behar da."
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1933
+#, c-format
+msgid "A server url and username must be provided."
+msgstr "Zerbitzariaren URLa eta erabiltzaile-izen bat eman behar dira."
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1946
+#, c-format
+msgid "Failed to create folder cache directory %s: %s"
+msgstr "Huts egin du %s cache-direktorioaren karpeta sortzeak: %s"
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:2090
+#, c-format
+msgid "request was cancelled by user"
+msgstr "eskaria erabiltzaileak utzi du bertan behera"
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:2220
+#, c-format
+msgid "Failed to parse XML: %s"
+msgstr "Huts egin du XML analizatzeak: %s"
+
+#: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:2505
+#, c-format
+msgid "Request with id %d not in queue; can't cancel"
+msgstr "%d IDa duen eskaria ez dago ilaran; ezin da bertan behera utzi"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]