[libgda] Update Brazilian Portuguese translation



commit 66e55fdcee0bceb32c70218a6d01e656523bf01b
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Sat Nov 30 05:51:22 2019 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 3587 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 1945 insertions(+), 1642 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e1bbbc52b..84eb1ff5f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,27 +1,28 @@
 # Brazilian Portuguese translation of libgda.
-# Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libgda package.
 # Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>, 2002-2004, 2006.
 # Afonso Celso Medina <medina maua br>, 2004, 2005, 2009.
 # Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg gmail com>, 2009, 2011.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2017, 2018.
 # Isaac Ferreira Filho <isaacmob riseup net>, 2018.
 # Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>, 2018.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2017-2019.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgda\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-12-17 22:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-25 15:05-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-30 05:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-30 02:36-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../control-center/dsn-config.c:79
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Definição"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parâmetros"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:293 ../libgda/gda-config.c:1769
+#: ../control-center/dsn-config.c:293 ../libgda/gda-config.c:1765
 #: ../tools/browser/auth-dialog.c:266 ../tools/common/t-config-info.c:207
 #: ../tools/common/t-config-info.c:367
 msgid "Authentication"
@@ -72,51 +73,49 @@ msgstr "Autenticação"
 msgid "Write changes made to the DSN"
 msgstr "Escreve alterações feitas ao DSN"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:366
+#: ../control-center/dsn-config.c:367
 #, c-format
 msgid "Could not save DSN definition: %s"
 msgstr "Não foi possível salvar a definição de DSN: %s"
 
 #. FIXME: add a notice somewhere in the UI
-#: ../control-center/dsn-config.c:366 ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:352
-#: ../libgda/gda-config.c:521 ../libgda/gda-config.c:672
-#: ../libgda/gda-config.c:1183 ../libgda/gda-config.c:1295
-#: ../libgda/gda-config.c:1353 ../libgda/gda-config.c:1430
-#: ../libgda/gda-connection.c:1486 ../libgda/gda-data-model.c:2339
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2347 ../libgda/gda-data-model-dir.c:340
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1713 ../libgda/gda-data-pivot.c:1267
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1297 ../libgda/gda-data-pivot.c:1398
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1512 ../libgda/gda-data-proxy.c:3101
-#: ../libgda/gda-data-select.c:481 ../libgda/gda-data-select.c:2407
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2417 ../libgda/gda-data-select.c:3797
-#: ../libgda/gda-holder.c:507 ../libgda/gda-holder.c:1928
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1169 ../libgda/gda-server-operation.c:653
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1078 ../libgda/gda-set.c:1156
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:141 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:175
-#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1197
+#: ../control-center/dsn-config.c:367 ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:354
+#: ../libgda/gda-config.c:522 ../libgda/gda-config.c:673
+#: ../libgda/gda-config.c:1182 ../libgda/gda-config.c:1294
+#: ../libgda/gda-config.c:1352 ../libgda/gda-config.c:1429
+#: ../libgda/gda-config.c:1867 ../libgda/gda-connection.c:1546
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2295 ../libgda/gda-data-model.c:2303
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:339 ../libgda/gda-data-model-import.c:1705
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1219 ../libgda/gda-data-pivot.c:1249
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1350 ../libgda/gda-data-pivot.c:1464
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3099 ../libgda/gda-data-select.c:2384
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2394 ../libgda/gda-data-select.c:3777
+#: ../libgda/gda-holder.c:504 ../libgda/gda-holder.c:1966
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1209 ../libgda/gda-meta-store.c:1215
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:656 ../libgda/gda-server-operation.c:1111
+#: ../libgda/gda-set.c:1158 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:142
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:176 ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1197
 #: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1198
 #: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1417
 #: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1418
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3086
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3098
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3310
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3641
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3653
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3773
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:127
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:256
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:478
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:887
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1058
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1622
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3060
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3072
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3283
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3621
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3633
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3735
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:422
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:834
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1007
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1576
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:47
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:183
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:248
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:225
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:366
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:484
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:779 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:131
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:544 ../libgda-ui/gdaui-login.c:420
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:775 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:131
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:543 ../libgda-ui/gdaui-login.c:420
 #: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:727 ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:525
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1454
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1483
@@ -124,24 +123,28 @@ msgstr "Não foi possível salvar a definição de DSN: %s"
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1609
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:45 ../providers/jdbc/libmain.c:155
 #: ../providers/jdbc/libmain.c:165 ../providers/jdbc/libmain.c:514
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:937
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:947
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:989
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1000
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1061
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-connection.c:129
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-connection.c:261
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:894
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:904
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:946
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:957
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1018
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:374
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2016
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2031
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1964
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1979
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:69
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1802
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1817
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1786
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1801
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:106
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:109
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:194
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:318
 #: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:618
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:586
-#: ../tools/browser/browser-window.c:601 ../tools/browser/browser-window.c:616
-#: ../tools/browser/browser-window.c:668 ../tools/browser/browser-window.c:677
-#: ../tools/browser/browser-window.c:700 ../tools/browser/browser-window.c:909
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:618
+#: ../tools/browser/browser-window.c:633 ../tools/browser/browser-window.c:648
+#: ../tools/browser/browser-window.c:699 ../tools/browser/browser-window.c:708
+#: ../tools/browser/browser-window.c:731 ../tools/browser/browser-window.c:941
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
@@ -174,26 +177,25 @@ msgstr "Não foi possível salvar a definição de DSN: %s"
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:962
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:520
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:590
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:885
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:998
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:880
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:993
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:690
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:763
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:613 ../tools/browser/ui-formgrid.c:725
-#: ../tools/common/t-app.c:2860 ../tools/common/t-connection.c:298
-#: ../tools/common/t-connection.c:438 ../tools/common/t-connection.c:1212
-#: ../tools/common/t-connection.c:1214 ../tools/common/t-term-context.c:340
-#: ../tools/common/web-server.c:1998 ../tools/misc/gda-list-server-op.c:68
-#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:725 ../tools/common/t-app.c:2838
+#: ../tools/common/t-connection.c:298 ../tools/common/t-connection.c:438
+#: ../tools/common/t-connection.c:1210 ../tools/common/t-connection.c:1212
+#: ../tools/common/t-term-context.c:340 ../tools/common/web-server.c:1979
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:68 ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
 #, c-format
 msgid "No detail"
 msgstr "Sem detalhes"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:414
+#: ../control-center/dsn-config.c:415
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja remover a fonte de dados “%s”?"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:419
+#: ../control-center/dsn-config.c:420
 msgid "Data source removal confirmation"
 msgstr "Confirmação da remoção da fonte de dados"
 
@@ -271,7 +273,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add a new data source..."
 msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados…"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:501
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:500
 msgid ""
 "The following fields represent the basic information items for your new data "
 "source. Mandatory fields are marked with a star. To create a local database "
@@ -282,29 +284,29 @@ msgstr ""
 "Para criar um banco de dados local em um arquivo, selecione o tipo de banco "
 "de dados “SQLite”."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:509
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:422
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:508
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:428
 msgid "Data source name"
 msgstr "Nome da fonte de dados"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:523
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:522
 msgid "System wide data source:"
 msgstr "Fonte de dados para todo o sistema:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:532
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:531
 msgid "Database type"
 msgstr "Tipo de banco de dados"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:541
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:540
 #: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:417
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:553
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:552
 msgid "General Information"
 msgstr "Informações gerais"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:568
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:567
 msgid ""
 "This page lets you choose between using an existing database or to create a "
 "new database to use with this new data source"
@@ -312,15 +314,15 @@ msgstr ""
 "Esta página lhe permite escolher entre usar um banco de dados existente ou "
 "criar um novo banco de dados para usar com esta nova fonte de dados"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:573
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:572
 msgid "Create a new database:"
 msgstr "Criar um novo banco de dados:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:584
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:583
 msgid "Create a new database?"
 msgstr "Criar um novo banco de dados?"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:594
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:593
 msgid ""
 "The following fields represent the information needed to create a new "
 "database (mandatory fields are marked with a star). This information is "
@@ -331,15 +333,15 @@ msgstr ""
 "asterisco). Estas informações são específicas para o banco de dados, então "
 "verifique o manual para mais informações."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:620
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:619
 msgid "New database definition"
 msgstr "Nova definição de banco de dados"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:643
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:642
 msgid "Connection's parameters"
 msgstr "Parâmetros da conexão"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:655
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:654
 msgid ""
 "The following fields represent the authentication information needed to open "
 "a connection."
@@ -347,12 +349,12 @@ msgstr ""
 "Os campos as seguir representam as informações de autenticação necessárias "
 "para se abrir uma conexão."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:666
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:665
 #: ../control-center/provider-config.c:106
 msgid "Authentication parameters"
 msgstr "Parâmetros de autenticação"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:678
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:677
 msgid ""
 "All information needed to create a new data source has been retrieved. Now, "
 "press 'Apply' to close this dialog."
@@ -360,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "Todas as informações necessárias para a criação de uma nova fonte de dados "
 "foram obtidas. Pressione “Aplicar” para fechar este diálogo."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:687
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:686
 msgid "Ready to add a new data source"
 msgstr "Pronto para adicionar uma nova fonte de dados"
 
@@ -386,39 +388,39 @@ msgstr ""
 "de dados não está disponível.\n"
 "A edição dos atributos da fonte de dados foi desabilitada</span>"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:318
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:320
 #, c-format
 msgid "Login for %s"
 msgstr "Usuário para %s"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:343
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:345
 msgid "Connection successfully opened!"
 msgstr "A conexão foi aberta com sucesso!"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:351
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:353
 msgid "Could not open connection"
 msgstr "Não foi possível abrir a conexão"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:398
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:404
 msgid "Data source copy"
 msgstr "Cópia de fonte de dados"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:400
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:406
 msgid "Create data source"
 msgstr "Criação de fonte de dados"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:401
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:407
 #: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:105
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:62
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:162
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:328
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:437
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:200
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2127 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1746
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2100 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:685
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1077
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2116 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1733
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2087 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:685
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1075
 #: ../tools/browser/auth-dialog.c:193
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:466
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:469
 #: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:171
 #: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:207
 #: ../tools/browser/fk-declare.c:129 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:186
@@ -429,7 +431,7 @@ msgstr "Criação de fonte de dados"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:415
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "Define the name of the new data source which will be created as a copy of "
@@ -437,7 +439,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Defina o nome da nova fonte de dados que será criada como uma cópia de “%s”:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:466
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:472
 #, c-format
 msgid "Could not create data source: %s"
 msgstr "Não foi possível criar fonte de dados: %s"
@@ -477,38 +479,18 @@ msgstr "Não foi possível declarar uma nova fonte de dados"
 msgid "No valid data source info was created"
 msgstr "Nenhuma informação válida de fonte de dados foi criada"
 
-#: ../control-center/main.c:151
+#: ../control-center/main.c:161
 msgid "Database sources control center"
 msgstr "Centro de controle de fontes de banco de dados"
 
-#: ../control-center/main.c:154
+#: ../control-center/main.c:164
 msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
 msgstr "Serviços de acesso a bancos de dados para o ambiente GNOME"
 
-#: ../control-center/main.c:222
+#: ../control-center/main.c:232
 msgid "Datasource access control center"
 msgstr "Centro de controle de acesso a fontes de dados"
 
-#: ../control-center/menus.ui.h:1 ../tools/resources/menus.ui.h:8
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
-
-#: ../control-center/menus.ui.h:2 ../tools/resources/menus.ui.h:7
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: ../control-center/menus.ui.h:3
-msgid "_Data sources"
-msgstr "Fontes de _dados"
-
-#: ../control-center/menus.ui.h:4
-msgid "_Databases' providers"
-msgstr "Provedores dos bancos de _dados"
-
-#: ../control-center/menus.ui.h:5
-msgid "New data source"
-msgstr "Nova fonte de dados"
-
 #: ../control-center/provider-config.c:73
 msgid "Accepted connection parameters"
 msgstr "Parâmetros aceitos da conexão"
@@ -546,20 +528,20 @@ msgstr "A instrução não foi localizada entre as instruções do lote"
 msgid "Conflicting parameter '%s'"
 msgstr "O parâmetro “%s” é conflitante"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:520 ../libgda/gda-config.c:546
-#: ../libgda/gda-config.c:671 ../libgda/gda-config.c:696
+#: ../libgda/gda-config.c:521 ../libgda/gda-config.c:547
+#: ../libgda/gda-config.c:672 ../libgda/gda-config.c:697
 #, c-format
 msgid "Error loading authentication information for '%s' DSN: %s"
 msgstr ""
 "Não foi possível carregar as informações de autenticação para o DSN “%s”: %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:859
+#: ../libgda/gda-config.c:860
 #, c-format
 msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
 msgstr ""
 "Erro ao criar o diretório “%s” de configurações específicas para o usuário"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:908 ../libgda/gda-config.c:921
+#: ../libgda/gda-config.c:909 ../libgda/gda-config.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
@@ -567,93 +549,99 @@ msgstr ""
 "O diretório “%s” de configurações específicas para o usuário existe e não é "
 "um diretório"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1156
+#: ../libgda/gda-config.c:1155
 #, c-format
 msgid "Malformed data source name '%s'"
 msgstr "O nome da fonte de dados “%s” é inválido"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1182 ../libgda/gda-config.c:1194
-#: ../libgda/gda-config.c:1293
+#: ../libgda/gda-config.c:1181 ../libgda/gda-config.c:1193
+#: ../libgda/gda-config.c:1292
 #, c-format
 msgid "Couldn't save authentication information for DSN '%s': %s"
 msgstr ""
 "Não foi possível salvar as informações de autenticação para o DSN “%s”: %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1228 ../libgda/gda-config.c:1404
+#: ../libgda/gda-config.c:1227 ../libgda/gda-config.c:1403
 msgid "Can't manage system-wide configuration"
 msgstr "Não é possível gerenciar a configuração de todo o sistema"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1283 ../libgda/gda-config.c:1315
+#: ../libgda/gda-config.c:1282 ../libgda/gda-config.c:1314
 #, c-format
 msgid "Gnome-DB: authentication for the '%s' DSN"
 msgstr "Gnome-DB: autenticação para o DSN “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1352 ../libgda/gda-config.c:1364
-#: ../libgda/gda-config.c:1428
+#: ../libgda/gda-config.c:1351 ../libgda/gda-config.c:1363
+#: ../libgda/gda-config.c:1427
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete authentication information for DSN '%s': %s"
 msgstr ""
 "Não foi possível excluir as informações de autenticação para o DSN “%s”: %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1398 ../libgda-ui/gdaui-login.c:640
+#: ../libgda/gda-config.c:1397 ../libgda-ui/gdaui-login.c:640
 #, c-format
 msgid "Unknown DSN '%s'"
 msgstr "DSN “%s” desconhecida"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1493
+#: ../libgda/gda-config.c:1492
 #, c-format
 msgid "Provider '%s' not found"
 msgstr "O provedor “%s” não foi encontrado"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1683 ../libgda/gda-connection.c:1032
-#: ../libgda/gda-connection.c:1181
+#: ../libgda/gda-config.c:1682 ../libgda/gda-connection.c:988
+#: ../libgda/gda-connection.c:1060 ../libgda/gda-connection.c:1241
 #, c-format
 msgid "No provider '%s' installed"
 msgstr "Não há nenhum provedor “%s” instalado"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1698
+#: ../libgda/gda-config.c:1696
 #, c-format
 msgid "Can't load provider: %s"
 msgstr "Não foi possível carregar o provedor: %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1721
+#: ../libgda/gda-config.c:1717
 #, c-format
 msgid "Can't instantiate provider '%s'"
 msgstr "Não foi possível instanciar o provedor “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1766 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/common/t-app.c:2556
-#: ../tools/common/t-app.c:2924 ../tools/common/t-config-info.c:71
+#: ../libgda/gda-config.c:1762 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:105
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:106 ../tools/common/t-app.c:2534
+#: ../tools/common/t-app.c:2902 ../tools/common/t-config-info.c:71
 #: ../tools/common/t-config-info.c:132 ../tools/common/t-config-info.c:315
 #: ../tools/common/t-config-info.c:429
 msgid "Provider"
 msgstr "Provedor"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1767 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
+#: ../libgda/gda-config.c:1763 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:111
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:112
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:167
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:304
-#: ../tools/common/t-app.c:2283 ../tools/common/t-app.c:2352
-#: ../tools/common/t-app.c:2555 ../tools/common/t-config-info.c:72
+#: ../tools/common/t-app.c:2257 ../tools/common/t-app.c:2328
+#: ../tools/common/t-app.c:2533 ../tools/common/t-config-info.c:72
 #: ../tools/common/t-config-info.c:146 ../tools/common/t-config-info.c:329
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1768 ../tools/common/t-config-info.c:160
+#: ../libgda/gda-config.c:1764 ../tools/common/t-config-info.c:160
 msgid "DSN parameters"
 msgstr "Parâmetros do DSN"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1770 ../tools/common/t-config-info.c:246
+#: ../libgda/gda-config.c:1766 ../tools/common/t-config-info.c:246
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1771
+#: ../libgda/gda-config.c:1767
 msgid "List of installed providers"
 msgstr "Lista dos provedores instalados"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1950 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:123
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2926
+#: ../libgda/gda-config.c:1866
+#, c-format
+msgid "No default SQLite Provider Trying to create a new one. Error was: %s"
+msgstr ""
+"Nenhum provedor de SQLite padrão ao tentar criar um novo. O erro foi: %s"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1950 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:125
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:126
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2904
 msgid "Username"
 msgstr "Usuário"
 
@@ -675,24 +663,24 @@ msgstr "Senha"
 msgid "Error loading provider '%s': %s"
 msgstr "Erro ao carregar o provedor “%s”: %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:323
+#: ../libgda/gda-connection.c:325
 msgid "DSN to use"
 msgstr "DSN a usar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:326
+#: ../libgda/gda-connection.c:328
 msgid "Connection string to use"
 msgstr "O texto de conexão a usar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:329
+#: ../libgda/gda-connection.c:331
 msgid "Provider to use"
 msgstr "Provedor a usar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:334
+#: ../libgda/gda-connection.c:336
 msgid "Authentication string to use"
 msgstr "Texto de autenticação a usar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:338 ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:5
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:756
+#: ../libgda/gda-connection.c:340 ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:5
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:754
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:8
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:8
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:9
@@ -700,167 +688,232 @@ msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
 #. To translators: Don't translate "GdaMetaStore", it's a class name
-#: ../libgda/gda-connection.c:343
+#: ../libgda/gda-connection.c:345
 msgid "GdaMetaStore used by the connection"
 msgstr "GdaMetaStore usado pela conexão"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:357
+#: ../libgda/gda-connection.c:359
 msgid "Number of history events to keep in memory"
 msgstr "Número de eventos históricos a serem mantidos na memória"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:370
+#: ../libgda/gda-connection.c:372
 msgid "Computes execution delay for each executed statement"
 msgstr "Calcula atraso de execução para cada instrução executada"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:386
+#: ../libgda/gda-connection.c:388
 msgid "Artificially slows down the execution of queries"
 msgstr "Artificialmente, retarda a execução de consultas"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:632 ../libgda/gda-connection.c:660
-#: ../libgda/gda-connection.c:674 ../libgda/gda-connection.c:689
+#: ../libgda/gda-connection.c:586 ../libgda/gda-connection.c:614
+#: ../libgda/gda-connection.c:628 ../libgda/gda-connection.c:643
 #, c-format
 msgid "Can't set the '%s' property when the connection is opened"
 msgstr "Não é possível definir a propriedade “%s” quando a conexão está aberta"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:640
+#: ../libgda/gda-connection.c:594
 #, c-format
 msgid "No DSN named '%s' defined"
 msgstr "Não há nenhum DSN chamado “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:710
+#: ../libgda/gda-connection.c:664
 #, c-format
 msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
 msgstr ""
 "Não é possível definir a propriedade “%s” uma vez que conexão esteja aberta"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:994
+#: ../libgda/gda-connection.c:950
 #, c-format
 msgid "Malformed data source specification '%s'"
 msgstr "A especificação da fonte de dados está mal formada: “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1002 ../libgda/gda-connection.c:1352
-#: ../libgda/gda-connection.c:1354
+#: ../libgda/gda-connection.c:958 ../libgda/gda-connection.c:1412
+#: ../libgda/gda-connection.c:1414
 #, c-format
 msgid "Data source %s not found in configuration"
 msgstr "A fonte de dados %s não foi encontrada na configuração"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1041
+#: ../libgda/gda-connection.c:997 ../libgda/gda-connection.c:1069
 msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
 msgstr ""
 "Erro de configuração de fonte de dados: nenhum provedor foi especificado"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1144 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
+#: ../libgda/gda-connection.c:1204 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
 #: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:779
 #, c-format
 msgid "Malformed connection string '%s'"
 msgstr "O texto de conexão “%s” está mal formado"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1150
+#: ../libgda/gda-connection.c:1210
 msgid "No database driver specified"
 msgstr "Nenhum driver de banco de dados foi especificado"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1342
+#: ../libgda/gda-connection.c:1402
 msgid "No provider specified"
 msgstr "Nenhum provedor foi especificado"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1364 ../libgda/gda-connection.c:1366
+#: ../libgda/gda-connection.c:1424 ../libgda/gda-connection.c:1426
 msgid "No DSN or connection string specified"
 msgstr "Nenhum texto de conexão ou DSN foi especificado"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1462
+#: ../libgda/gda-connection.c:1522
 msgid "Connection is already opened"
 msgstr "A conexão já está aberta"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1485
+#: ../libgda/gda-connection.c:1545
 #, c-format
 msgid "Error while maintaining the meta data up to date: %s"
 msgstr "Erro durante a manutenção de metadados atualizados: %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1887
+#: ../libgda/gda-connection.c:1947
 msgid "Provider does not provide a GdaDataHandler for dates"
 msgstr "Provedor não fornece um GdaDataHandler para datas"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:2023 ../libgda/gda-connection.c:2093
-#: ../libgda/gda-connection.c:2205 ../libgda/gda-connection.c:2279
-#: ../libgda/gda-connection.c:2423 ../libgda/gda-connection.c:2872
-#: ../libgda/gda-connection.c:3086 ../libgda/gda-connection.c:3445
-#: ../libgda/gda-connection.c:3466 ../libgda/gda-connection.c:3550
-#: ../libgda/gda-connection.c:3562 ../libgda/gda-connection.c:3637
-#: ../libgda/gda-connection.c:3652 ../libgda/gda-connection.c:3739
-#: ../libgda/gda-connection.c:3767 ../libgda/gda-connection.c:3796
-#: ../libgda/gda-connection.c:3822 ../libgda/gda-connection.c:3848
-#: ../libgda/gda-connection.c:3874 ../libgda/gda-connection.c:4817
-#: ../libgda/gda-connection.c:5236 ../libgda/gda-connection.c:5301
-#: ../libgda/gda-connection.c:6092
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:188
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:439
+#: ../libgda/gda-connection.c:2083 ../libgda/gda-connection.c:2153
+#: ../libgda/gda-connection.c:2264 ../libgda/gda-connection.c:2338
+#: ../libgda/gda-connection.c:2481 ../libgda/gda-connection.c:2928
+#: ../libgda/gda-connection.c:3142 ../libgda/gda-connection.c:3501
+#: ../libgda/gda-connection.c:3522 ../libgda/gda-connection.c:3606
+#: ../libgda/gda-connection.c:3618 ../libgda/gda-connection.c:3693
+#: ../libgda/gda-connection.c:3708 ../libgda/gda-connection.c:3795
+#: ../libgda/gda-connection.c:3823 ../libgda/gda-connection.c:3852
+#: ../libgda/gda-connection.c:3878 ../libgda/gda-connection.c:3904
+#: ../libgda/gda-connection.c:3930 ../libgda/gda-connection.c:4969
+#: ../libgda/gda-connection.c:5214 ../libgda/gda-connection.c:5287
+#: ../libgda/gda-connection.c:6176
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:383
 #, c-format
 msgid "Connection is closed"
 msgstr "Conexão está fechada"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3330 ../libgda/gda-connection.c:3345
+#: ../libgda/gda-connection.c:3386 ../libgda/gda-connection.c:3401
 msgid "Statement is a selection statement"
 msgstr "A instrução é de seleção"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3402 ../libgda/gda-connection.c:3502
-#: ../libgda/gda-connection.c:3591
+#: ../libgda/gda-connection.c:3458 ../libgda/gda-connection.c:3558
+#: ../libgda/gda-connection.c:3647
 msgid "Statement is not a selection statement"
 msgstr "A instrução não é de seleção"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:4072
+#: ../libgda/gda-connection.c:4107
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "O argumento é inválido"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:4082
+#: ../libgda/gda-connection.c:4117
 #, c-format
 msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
 msgstr "Faltam argumentos ou eles estão errados para a tabela “%s”: %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:4748
-msgid "Meta update error"
-msgstr "Erro na atualização dos metadados"
+#: ../libgda/gda-connection.c:5237
+#, c-format
+msgid "While extracting data from Data Store: %s"
+msgstr "Ao tentar extrair dados do Armazenamento de Dados: %s"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:5295
+#, c-format
+msgid "Internal error: No meta store in connection"
+msgstr "Erro interno: nenhum meta-armazenamento na conexão"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:5313
+#, c-format
+msgid "Parameter 'name' is required to filter namespaces"
+msgstr "O parâmetro “name” é necessário para filtrar espaços de nomes"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:5324
+#, c-format
+msgid "Parameter 'name' is required to filter data types"
+msgstr "O parâmetro “name” é necessário para filtrar tipos de dados"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:5335
+#, c-format
+msgid "Parameter 'name' is required to filter tables"
+msgstr "O parâmetro “name” é necessário para filtrar tabelas"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:5346
+#, c-format
+msgid "Parameter 'name' is required to filter views"
+msgstr "O parâmetro “name” é necessário para filtrar views"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:5356
+#, c-format
+msgid "Parameter 'name' is required to filter fields"
+msgstr "O parâmetro “name” é necessário para filtrar campos"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:5362
+#, c-format
+msgid "Parameter 'field_name' is required to filter fields"
+msgstr "O parâmetro “field_name” é necessário para filtrar campos"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:5369
+#, c-format
+msgid "Parameters: 'name' and/or 'field_name' are required to filter fields"
+msgstr ""
+"Os parâmetros “name” e/ou “field_name” são necessários para filtrar "
+"campos"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:5378 ../libgda/gda-connection.c:5399
+#, c-format
+msgid "Parameter 'name' is required to filter indexes"
+msgstr "O parâmetro “name” é necessário para filtrar índices"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:5384 ../libgda/gda-connection.c:5403
+#, c-format
+msgid "Parameter 'index_name' is required to filter indexes"
+msgstr "O parâmetro “index_name” é necessário para filtrar índices"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:5391
+#, c-format
+msgid "Parameters: 'name' and/or 'index_name' are required to filter indexes"
+msgstr ""
+"Os parâmetros “name” e/ou “index_name” são necessários para filtrar "
+"índices"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:5411
+#, c-format
+msgid "Invalid meta type to get data from store"
+msgstr "Tipo inválido de meta para obter dados do armazenamento"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:5331
-msgid "Wrong filter arguments"
-msgstr "Argumentos errados para filtro"
+#: ../libgda/gda-connection.c:5422
+#, c-format
+msgid "Internal error while creating statement to retrieve data: %s"
+msgstr "Erro interno durante ao criar instrução para obter dados: %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:5523 ../libgda/gda-connection.c:5577
-#: ../libgda/gda-connection.c:5622 ../libgda/gda-connection.c:5667
-#: ../libgda/gda-connection.c:5712
+#: ../libgda/gda-connection.c:5614 ../libgda/gda-connection.c:5668
+#: ../libgda/gda-connection.c:5713 ../libgda/gda-connection.c:5758
+#: ../libgda/gda-connection.c:5803
 #, c-format
 msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
 msgstr ""
 "Rastreamento do status da transação da conexão: não existe transações para %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:6852
+#: ../libgda/gda-connection.c:6936
 msgid "Unspecified table name"
 msgstr "O nome da tabela não foi especificado"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:6894
+#: ../libgda/gda-connection.c:6978
 msgid "Invalid type"
 msgstr "Tipo inválido"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:6990
+#: ../libgda/gda-connection.c:7074
 msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
 msgstr ""
 "O servidor de banco de dados não oferece suporte à operação CREATE TABLE"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:7109 ../libgda/gda-connection.c:7119
+#: ../libgda/gda-connection.c:7193 ../libgda/gda-connection.c:7203
 #, c-format
 msgid "Wrong SQL identifier value"
 msgstr "Valor de identificador SQL errado"
 
 #: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:578
-#: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:572 ../libgda/gda-data-model-array.c:435
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:674 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:654
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:756 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:785
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:721 ../libgda/gda-data-model-dir.c:818
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:859 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:267
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:393 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1093
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3541 ../libgda/gda-data-proxy.c:3665
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1416 ../libgda/gda-data-select.c:2002
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2954
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:986
+#: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:514 ../libgda/gda-data-model-array.c:397
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:636 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:655
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:757 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:786
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:719 ../libgda/gda-data-model-dir.c:816
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:857 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:269
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:414 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1133
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3538 ../libgda/gda-data-proxy.c:3662
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1354 ../libgda/gda-data-select.c:1934
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2936
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:931
 #: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:777
 #, c-format
 msgid "Column %d out of range (0-%d)"
@@ -874,114 +927,114 @@ msgstr "Não é possível definir a posição do iterador"
 msgid "Can't access data"
 msgstr "Não é possível acessar os dados"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:130
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:131
 msgid "Old data model"
 msgstr "Modelo antigo de dados"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:134
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:135
 msgid "New data model"
 msgstr "Novo modelo de dados"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:401
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:402
 msgid "Missing original data model"
 msgstr "Falta o modelo de dados original"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:406
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:407
 msgid "Missing new data model"
 msgstr "Falta o novo modelo de dados"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:412
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:413
 msgid "Data models must support random access model"
 msgstr "Os modelos de dados devem dar suporte a acesso aleatório"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:421
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:422
 msgid "Data models to compare don't have the same number of columns"
 msgstr ""
 "Os modelos de dados a serem comparados não têm a mesma quantidade de colunas"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:432
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:433
 #, c-format
 msgid "Type mismatch for column %d: '%s' and '%s'"
 msgstr "Tipo não coincidente na coluna %d: “%s” e “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:443
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:444
 msgid "Can't get the number of rows of data model to compare from"
 msgstr ""
 "Não foi possível obter a quantidade de linhas do modelo de dados do qual "
 "comparar"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:449
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:450
 msgid "Can't get the number of rows of data model to compare to"
 msgstr ""
 "Não foi possível obter a quantidade de linhas do modelo de dados para o qual "
 "comparar"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:534 ../libgda/gda-data-comparator.c:570
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:535 ../libgda/gda-data-comparator.c:571
 msgid "Differences computation cancelled on signal handling"
 msgstr "A computação das diferenças foi cancelada por manipulação de sinais"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:179
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:141
 msgid "Whether data model can be modified"
 msgstr "Se o modelo de dados pode ser modificado"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:506 ../libgda/gda-data-model-array.c:665
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:755 ../libgda/gda-data-model-dir.c:732
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:903 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1269
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:275 ../libgda/gda-data-proxy.c:3614
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3652 ../libgda/gda-data-select.c:1951
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2012
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:468 ../libgda/gda-data-model-array.c:627
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:717 ../libgda/gda-data-model-dir.c:730
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:901 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1267
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:277 ../libgda/gda-data-proxy.c:3611
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3649 ../libgda/gda-data-select.c:1881
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1944
 #, c-format
 msgid "Row %d out of range (0-%d)"
 msgstr "A linha %d está fora do intervalo (0-%d)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:510 ../libgda/gda-data-model-array.c:668
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:758 ../libgda/gda-data-model-dir.c:735
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:906 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1272
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:278 ../libgda/gda-data-proxy.c:3617
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3655 ../libgda/gda-data-select.c:1954
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2015
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:472 ../libgda/gda-data-model-array.c:630
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:720 ../libgda/gda-data-model-dir.c:733
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:904 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1270
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:280 ../libgda/gda-data-proxy.c:3614
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3652 ../libgda/gda-data-select.c:1884
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1947
 #, c-format
 msgid "Row %d not found (empty data model)"
 msgstr "A linha %d não foi localizada (modelo de dados vazio)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:658
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:620
 msgid "No row in data model"
 msgstr "Não há linhas no modelo de dados"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:690
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:652
 msgid "Data model has no data"
 msgstr "O modelo de dados não possui dados"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:748 ../libgda/gda-data-model-array.c:793
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:833 ../libgda/gda-data-model-array.c:869
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:710 ../libgda/gda-data-model-array.c:755
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:795 ../libgda/gda-data-model-array.c:831
 msgid "Attempting to modify a read-only data model"
 msgstr "Tentando modificar um modelo de dados de somente-leitura"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:799 ../libgda/gda-data-model-array.c:839
-#: ../libgda/gda-data-model.c:828
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:761 ../libgda/gda-data-model-array.c:801
+#: ../libgda/gda-data-model.c:789
 msgid "Too many values in list"
 msgstr "Muitos valores na lista"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:895
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:856
 msgid "Row not found in data model"
 msgstr "Linha não encontrada no modelo de dados"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:259
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:260
 #, c-format
 msgid "Could not load the Berkeley DB library: %s"
 msgstr "Não foi possível carregar a biblioteca Berkeley DB: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:263 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:267
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:264 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:268
 #, c-format
 msgid "Could not load the '%s' symbol from the Berkeley DB library"
 msgstr "Não foi possível carregar o símbolo “%s” da biblioteca Berkeley DB"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:290 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:364
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:291 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:365
 msgid "Berkeley DB library not loaded"
 msgstr "A biblioteca Berkeley DB não está carregada"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:692 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:724
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:829 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:920
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:693 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:725
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:830 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:921
 #, c-format
 msgid ""
 "Custom BDB model implementation is not complete: the '%s' method is missing"
@@ -989,110 +1042,110 @@ msgstr ""
 "A implementação personalizada do modelo BDB não está completa: falta o "
 "método “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:857 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:947
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:858 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:948
 #, c-format
 msgid "Expected GdaBinary value, got %s"
 msgstr "Esperava-se um valor GdaBinary; obteve %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:903
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:904
 msgid "Key modification is not supported"
 msgstr "Não há suporte para modificação de chave"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:675
+#: ../libgda/gda-data-model.c:636
 msgid "Data model does not support getting individual value"
 msgstr ""
 "O modelo de dados não oferece suporte à obtenção de valores individuais"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:718 ../libgda/gda-data-model.c:728
+#: ../libgda/gda-data-model.c:679 ../libgda/gda-data-model.c:689
 #, c-format
 msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
 msgstr "O modelo de dados retornou um valor de tipo inválido “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:725
+#: ../libgda/gda-data-model.c:686
 msgid "Data model returned invalid NULL value"
 msgstr "O modelo de dados retornou um valor inválido (nulo)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:791
+#: ../libgda/gda-data-model.c:752
 msgid "Data model does not support setting individual value"
 msgstr ""
 "O modelo de dados não oferece suporte à definição de valores individuais"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:847
+#: ../libgda/gda-data-model.c:808
 msgid "Data model does not support setting values"
 msgstr "O modelo de dados não oferece suporte à definições de valores"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:924 ../libgda/gda-data-model.c:958
+#: ../libgda/gda-data-model.c:885 ../libgda/gda-data-model.c:919
 msgid "Data model does not support row append"
 msgstr "O modelo de dados não oferece suporte à anexação de linhas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:949
+#: ../libgda/gda-data-model.c:910
 msgid "Model does not allow row insertion"
 msgstr "O modelo não permite inserção de linhas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:984
+#: ../libgda/gda-data-model.c:945
 msgid "Model does not allow row deletion"
 msgstr "O modelo não permite exclusão de linhas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:993
+#: ../libgda/gda-data-model.c:954
 msgid "Data model does not support row removal"
 msgstr "O modelo de dados não oferece suporte à remoção de linhas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1166 ../libgda/gda-data-model.c:1205
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1219
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1127 ../libgda/gda-data-model.c:1166
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1180
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
 msgstr "O parâmetro “%s” deve conter um valor em texto; ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1228 ../libgda/gda-data-model.c:1238
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1248 ../libgda/gda-data-model.c:1290
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1335 ../libgda/gda-data-model.c:1345
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1355 ../libgda/gda-data-model.c:1365
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1393 ../libgda/gda-data-model.c:1403
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1504
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1189 ../libgda/gda-data-model.c:1199
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1209 ../libgda/gda-data-model.c:1251
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1296 ../libgda/gda-data-model.c:1306
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1316 ../libgda/gda-data-model.c:1326
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1354 ../libgda/gda-data-model.c:1364
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1465
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
 msgstr "O parâmetro “%s” deve conter um valor booleano; ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1383
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1344
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold an integer value, ignored."
 msgstr "O parâmetro “%s” deve conter um valor inteiro; ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1425
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1386
 #, c-format
 msgid "Unknown GdaDataModelIOFormat %d value"
 msgstr "Valor %d de GdaDataModelIOFormat desconhecido"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1511
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1472
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists"
 msgstr "O arquivo “%s” já existe"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1688
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1649
 msgid "Exported Data"
 msgstr "Dados exportados"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1836
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1797
 msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
 msgstr ""
 "Não foi possível obter tipo de dados de coluna (o tipo é UNKNOWN ou não "
 "especificado)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1922
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1883
 #, c-format
 msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>"
 msgstr "Esperava-se a etiqueta <gda_array_data>; obteve <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1994
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1955
 msgid "Could not get an iterator for source data model"
 msgstr "Não foi possível obter um iterador para o modelo de dados de origem"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2011
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1972
 #, c-format
 msgid "Inexistent column in source data model: %d"
 msgstr "A coluna não existe no modelo de dados de origem: %d"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2025
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1986
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
@@ -1101,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 "A coluna de destino (%d) pode não ser nula, mas não tem correspondência no "
 "modelo de dados de origem"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2035
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1997
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
@@ -1110,26 +1163,26 @@ msgstr ""
 "A coluna de destino %d tem um tipo gda (%s) incompatível com o tipo da "
 "coluna de origem %d (%s)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2131
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2093
 #, c-format
 msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
 msgstr "Não é possível transformar “%s” do tipo GDA %s para o tipo GDA %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2338
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2294
 #, c-format
 msgid "Could not dump data model's attributes: %s"
 msgstr "Não foi possível despejar os atributos do modelo de dados: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2346
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2302
 #, c-format
 msgid "Could not dump data model's contents: %s"
 msgstr "Não foi possível despejar o conteúdo do modelo de dados: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2567
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2523
 msgid "Data model does not support backward cursor move"
 msgstr "O modelo de dados não oferece suporte a movimento reverso do cursor"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2866 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2822 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
 #, c-format
 msgid "%d row"
@@ -1137,303 +1190,313 @@ msgid_plural "%d rows"
 msgstr[0] "%d linha"
 msgstr[1] "%d linhas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2868
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2824
 #, c-format
 msgid "0 row"
 msgstr "0 linha"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:804
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:802
 msgid "Row not found"
 msgstr "A linha não foi localizada"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:929 ../libgda/gda-data-model-dir.c:931
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:927 ../libgda/gda-data-model-dir.c:929
 msgid "Column cannot be modified"
 msgstr "A coluna não pode ser modificada"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:945 ../libgda/gda-data-model-dir.c:948
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1161 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1165
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:943 ../libgda/gda-data-model-dir.c:946
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1159 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1163
 msgid "New path must be a subpath of the base directory"
 msgstr "O novo caminho tem que ser um subcaminho do diretório base"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:988 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1035
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:986 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1033
 #, c-format
 msgid "Could not rename file '%s' to '%s'"
 msgstr "Não foi possível renomear o arquivo “%s” para “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1014
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1012
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "Não foi possível criar o diretório “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1085
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1083
 #, c-format
 msgid "Could not overwrite contents of file '%s'"
 msgstr "Não foi possível sobrescrever o conteúdo do arquivo “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1105 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1107
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1103 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1105
 msgid "Wrong type of data"
 msgstr "O tipo de dados está errado"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1148 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1151
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1146 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1149
 msgid "Column cannot be set"
 msgstr "A coluna não pôde ser definida"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1224
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1222
 #, c-format
 msgid "Cannot set contents of filename '%s'"
 msgstr "Não é possível definir o conteúdo do nome de arquivo “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1236
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1234
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory '%s'"
 msgstr "Não é possível criar o diretório “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1245 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1247
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1243 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1245
 msgid "Cannot add row: filename missing"
 msgstr "Não é possível adicionar a linha: falta o nome do arquivo"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1289
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1287
 #, c-format
 msgid "Cannot remove file '%s'"
 msgstr "Não é possível remover o arquivo “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:97
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:98 ../tools/common/t-app.c:2554
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:99
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:100 ../tools/common/t-app.c:2532
 #: ../tools/common/t-config-info.c:427
 msgid "DSN"
 msgstr "DSN"
 
 #. To translators: a "Connection string" is a semi-colon delimited list of key=value pairs which
 #. * define the parameters for a connection, such as "DB_NAME=thedb;HOSTNAME=moon
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:117
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:118 ../tools/common/t-config-info.c:430
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:119
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:120 ../tools/common/t-config-info.c:430
 msgid "Connection string"
 msgstr "Texto de conexão"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:131
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:132
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:134
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:136
 msgid "List of defined data sources"
 msgstr "Lista de fontes de dados definidas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:491
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:490
 msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
-msgstr "A propriedade “opções” não é um objeto GdaSet"
+msgstr "A propriedade “options” não é um objeto GdaSet"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:704
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:698
 #, c-format
-msgid "The '%s' option must hold a string value, ignored."
-msgstr "A opção “%s” deve conter um valor de texto; ignorada."
+#| msgid "The '%s' option must hold a string value, ignored."
+msgid "The %s option must hold a string value, ignored."
+msgstr "A opção %s deve conter um valor de texto; ignorada."
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:721
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:714
 #, c-format
 msgid "The '%s' option must hold a boolean value, ignored."
 msgstr "A opção “%s” deve conter um valor booleano; ignorada."
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:962
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:955
 #, c-format
 msgid "The '%s' option must hold a GType value, ignored."
 msgstr "A opção “%s” deve conter um valor GType; ignorada."
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1030
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1023
 #, c-format
 msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
 msgstr "Conversão de caracteres na linha %d; erro: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1033
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1311
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1026
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1299
 #: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:227
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:607
 #: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:177
 msgid "no detail"
 msgstr "sem detalhes"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1073
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1066
 #, c-format
 msgid "Could not convert string '%s' to a '%s' value"
 msgstr "Não foi possível converter o texto “%s” para um valor do tipo “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1131
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1124
 #, c-format
 msgid "Error while parsing CSV file: %s"
 msgstr "Erro ao analisar o arquivo CSV: %s"
 
 #. error
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1232
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1225
 msgid "Failed to read node in XML file"
 msgstr "Falha ao ler nó no arquivo XML"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1251
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1244
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
 msgstr "Esperava-se o nó <gda_array> no arquivo XML, mas obteve <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1297
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1620
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1290
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1612
 msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>"
 msgstr "Nenhum atributo “gdatype” especificado em <gda_array_field>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1348
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1341
 msgid "Expected <gda_array_field> in <gda_array>"
 msgstr "Esperava-se uma <gda_array_field> dentro de <gda_array>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1379
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1372
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>, got <%s>"
 msgstr ""
 "Esperava-se uma <gda_array_data> dentro de <gda_array>, mas obteve <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1381
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1374
 msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>"
 msgstr "Esperava-se <gda_array_data> dentro de <gda_array>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1393
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1386
 msgid "Can't read the contents of the <gda_array_data> node"
 msgstr "Não é possível ler o conteúdo do nó <gda_array_data>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1443
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1435
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array_row> in <gda_array_data>, got <%s>"
 msgstr ""
 "Esperava-se uma <gda_array_row> dentro de <gda_array_data>, mas obteve <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1467
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1459
 msgid "Row has too many values (which are ignored)"
 msgstr "A linha tem muitos valores (que foram ignorados)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1514
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1506
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' to a value of type %s"
 msgstr "Não foi possível converter “%s” para um valor do tipo %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1587
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1579
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array> node but got <%s>"
 msgstr "Esperava-se um nó <gda_array>, mas obteve <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1671
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1663
 msgid "No <gda_array_field> specified in <gda_array>"
 msgstr "Nenhum <gda_array_field> foi especificado em <gda_array>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1851 ../libgda/gda-data-select.c:3845
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1842 ../libgda/gda-data-select.c:3826
 msgid "Data model does not support random access"
 msgstr "O modelo de dados não oferece suporte a acesso aleatório"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1911
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1902
 #, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values"
 msgstr ""
 "A linha de dados na linha %d do arquivo não tem a quantidade suficiente de "
 "valores"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1916
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1907
 #, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values, completed with NULL values"
 msgstr ""
 "A linha de dados na linha %d do arquivo não tem a quantidade suficiente de "
 "valores, completados com valores nulos"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1942
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1933
 #, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values (which are thus ignored)"
 msgstr ""
 "A linha de dados na linha %d do arquivo não tem a quantidade suficiente de "
 "valores (que são então ignorados)"
 
-#. dummy setup to enable GIR compilation
-#: ../libgda/gda-data-model-ldap.c:156
-msgid ""
-"Dummy GdaDataModelLdap object: if you see this message in your application "
-"then it's likely that there is an installation problem with the LDAP "
-"provider. In any case the GdaDataModelLdap object won't be useable."
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:194
+msgid "Iter has an invalid/non-existent reference to a data model"
+msgstr "Iter tem uma referência inválida/inexistente para um modelo de dados"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:198
+msgid "Referenced data model in iterator doesn't belong to given data model"
 msgstr ""
-"Objeto GdaDataModelLdap postiço: se você vê esta mensagem em seu aplicativo, "
-"então é provável que haja um problema de instalação com o provedor LDAP. Em "
-"qualquer caso, o objeto GdaDataModelLdap não será utilizável."
+"O modelo de dados referenciado no iterador não pertence ao modelo de dados "
+"fornecido"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:396
+#, c-format
+msgid "Invalid data model. Can't validate holder"
+msgstr "Modelo de dados inválido. Não é possível validar o titular"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:539
+msgid "Invalid data model object. Can't set property"
+msgstr ""
+"Objeto de modelo de dados inválido. Não é possível definir a propriedade"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:476
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:428
 msgid "Pivot model not populated"
 msgstr "Modelo pivô não populado"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:524 ../libgda/gda-data-pivot.c:536
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:588 ../libgda/gda-data-pivot.c:600
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:654 ../libgda/gda-data-pivot.c:705
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:870 ../libgda/gda-data-pivot.c:882
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:934 ../libgda/gda-data-pivot.c:946
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:998 ../libgda/gda-data-pivot.c:1010
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1062 ../libgda/gda-data-pivot.c:1074
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1132
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:476 ../libgda/gda-data-pivot.c:488
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:540 ../libgda/gda-data-pivot.c:552
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:606 ../libgda/gda-data-pivot.c:657
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:822 ../libgda/gda-data-pivot.c:834
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:886 ../libgda/gda-data-pivot.c:898
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:950 ../libgda/gda-data-pivot.c:962
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1014 ../libgda/gda-data-pivot.c:1026
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1084
 msgid "Integer overflow"
 msgstr "Estouro de valor inteiro"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:754 ../libgda/gda-data-pivot.c:765
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:706 ../libgda/gda-data-pivot.c:717
 msgid "Float value overflow"
 msgstr "Estouro de valor real"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:819
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:771
 msgid "Double value overflow"
 msgstr "Estouro de valor double"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1121
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1073
 msgid "Inconsistent data type"
 msgstr "Tipo de dado inconsistente"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1167
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1119
 msgid "Data type does not support requested computation"
 msgstr "O tipo de dados não oferece suporte ao cálculo requisitado"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1266 ../libgda/gda-data-pivot.c:1296
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1397 ../libgda/gda-data-pivot.c:1511
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1218 ../libgda/gda-data-pivot.c:1248
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1349 ../libgda/gda-data-pivot.c:1463
 #, c-format
 msgid "Wrong field format error: %s"
 msgstr "Erro de formato de campo incorreto: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1280 ../libgda/gda-data-pivot.c:1384
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1407 ../libgda/gda-data-pivot.c:1498
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1521 ../libgda/gda-sql-builder.c:696
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1232 ../libgda/gda-data-pivot.c:1336
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1359 ../libgda/gda-data-pivot.c:1450
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1473 ../libgda/gda-sql-builder.c:696
 #, c-format
 msgid "Wrong field format"
 msgstr "Formato errado de campo"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1568
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1520
 msgid "No row field defined"
 msgstr "Nenhuma campo de linha definida"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1615 ../libgda/gda-data-pivot.c:1627
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1643
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1567 ../libgda/gda-data-pivot.c:1579
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1595
 msgid "Could not get information from source data model"
 msgstr "Não foi possível obter do modelo de dados fonte"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2108 ../libgda/gda-data-proxy.c:3055
-#: ../tools/common/t-app.c:3077
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2062 ../libgda/gda-data-proxy.c:3053
+#: ../tools/common/t-app.c:3055
 msgid "Could not create virtual connection"
 msgstr "Não foi possível criar uma conexão virtual"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2125
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2079
 msgid "No source defined"
 msgstr "Nenhuma fonte definida"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2143
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2097
 msgid "Invalid source data model (may have incompatible column names)"
 msgstr ""
 "Modelo de dados fonte inválido (pode haver nomes de coluna incompatíveis)"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:968
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:967
 msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
 msgstr ""
 "GdaDataProxy não consegue manipular modelos de dados sem acesso aleatório"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1645 ../libgda/gda-data-proxy.c:4054
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1644 ../libgda/gda-data-proxy.c:4051
 msgid ""
 "The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
 msgstr ""
 "A primeira linha é uma vazia inserida no começo artificialmente e não pode "
 "ser removida"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2152
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2150
 #, c-format
 msgid ""
 "Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
@@ -1445,7 +1508,7 @@ msgstr ""
 "“linha-removido”. Este é um erro de implementação do %s (por favor, relate "
 "este erro)."
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2191
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
@@ -1457,47 +1520,42 @@ msgstr ""
 "“linha-removido”. Este pode ser um erro de implementação do %s (por favor, "
 "relate isto como um erro)."
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3101
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3099
 #, c-format
 msgid "Error in filter expression: %s"
 msgstr "Erro ao filtrar expressão: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3116
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3114
 msgid "Error in filter expression"
 msgstr "Erro na expressão do filtro"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3233 ../libgda/gda-data-select.c:1746
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3231 ../libgda/gda-data-select.c:1684
 msgid "Incorrect filter expression"
 msgstr "Expressão incorreta para filtro"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3789
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3786
 msgid ""
 "The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
 msgstr ""
 "A primeira linha é uma vazia inserida no começo artificialmente e não pode "
 "ser alterada"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3818 ../libgda/gda-data-proxy.c:3829
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3815 ../libgda/gda-data-proxy.c:3826
 #, c-format
 msgid "Wrong value type: expected '%s' and got '%s'"
 msgstr "Tipo errado de valor: esperava-se “%s”, mas obteve-se “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3917
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3914
 #, c-format
 msgid "Trying to change read-only column: %d"
 msgstr "Tentando alterar uma coluna somente-leitura: %d"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3954
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3951
 #, c-format
 msgid "Value type mismatch %s instead of %s"
 msgstr "O tipo de valor %s não coincide com %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:480
-#, c-format
-msgid "Could not re-run SELECT statement: %s"
-msgstr "Não foi possível executar novamente a instrução SELECT: %s"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:735
+#: ../libgda/gda-data-select.c:677
 msgid ""
 "INTERNAL implementation error: unknown number of columns in GdaPStmt, \n"
 "set number of columns before using with GdaDataSelect"
@@ -1505,90 +1563,90 @@ msgstr ""
 "Erro de implementação INTERNA: número desconhecido de colunas em GdaPStmt, \n"
 "define o número de colunas antes de usar com GdaDataSelect"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1149
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1086
 msgid "Incorrect SQL expression, only one modification statement is accepted"
 msgstr "Expressão SQL incorreta, apenas uma instrução de modificação é aceita"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1174
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1112
 msgid "Internal error: the \"prepared-stmt\" property has not been set"
 msgstr "Erro interno: a propriedade “prepared-stmt” não foi definida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1181
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1119
 msgid "Can't get the prepared statement's actual statement"
 msgstr "Não é possível obter a real instrução da instrução preparada"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1187
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1125
 msgid "Unsupported type of SELECT statement"
 msgstr "Tipo de instrução SELECT sem suporte"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1279
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1217
 msgid "INSERT statement must contain values to insert"
 msgstr "A instrução INSERT deve conter os valores a serem inseridos"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1285
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1223
 msgid "INSERT statement must insert only one row"
 msgstr "A instrução INSERT deve inserir apenas uma linha"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1312
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1250
 msgid "DELETE statement must have a WHERE part"
 msgstr "A instrução DELETE deve ter uma parte WHERE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1352
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1290
 msgid "UPDATE statement must have a WHERE part"
 msgstr "A instrução UPDATE deve ter uma parte WHERE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1406
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1344
 #, c-format
 msgid "Modification statement uses an unknown '%s' parameter"
 msgstr "A instrução de modificação usa um parâmetro desconhecido: “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1428
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1366
 #, c-format
 msgid "Modification statement's  '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
 msgstr ""
 "O parâmetro “%s” da instrução de modificação é do tipo %s, quando deveria "
 "ser do tipo %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1494
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1432
 msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
 msgstr ""
 "A instrução de modificação deve ser uma instrução INSERT, UPDATE ou DELETE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1579 ../libgda/gda-data-select.c:1801
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3668
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1517 ../libgda/gda-data-select.c:1739
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3651
 msgid "No connection to use"
 msgstr "Nenhuma conexão para ser usada"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1641
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1579
 msgid "Invalid unique row condition (only equal operators are allowed)"
 msgstr ""
 "Condição de linha única inválida (são permitidos somente operadores de "
 "igualdade)"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1673 ../libgda/gda-data-select.c:1728
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1611 ../libgda/gda-data-select.c:1666
 msgid "Unique row condition has already been specified"
 msgstr "A condição de linha única já foi especificada"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1810 ../libgda/gda-data-select.c:1821
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1748 ../libgda/gda-data-select.c:1759
 msgid "No table to select from in SELECT statement"
 msgstr "Nenhuma tabela de onde selecionar na instrução SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1815
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1753
 msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
 msgstr "A instrução SELECT usa indica mais de uma tabela para operar"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1995 ../libgda/gda-data-select.c:2778
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2992 ../libgda/gda-data-select.c:3036
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3119 ../libgda/gda-data-select.c:3316
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1927 ../libgda/gda-data-select.c:2759
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2975 ../libgda/gda-data-select.c:3018
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3100 ../libgda/gda-data-select.c:3295
 msgid "Data model does only support random access"
 msgstr "O modelo de dados só oferece suporte a acesso aleatório"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2036
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1968
 msgid "Unable to retrieve data after modifications"
 msgstr "Não foi capaz de obter os dados após as modificações"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2060 ../libgda/gda-data-select.c:2071
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2101
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1992 ../libgda/gda-data-select.c:2003
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2033
 msgid ""
 "Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be "
 "allowed"
@@ -1596,77 +1654,113 @@ msgstr ""
 "Não foi capaz de obter os dados após as modificações. Nenhuma outra "
 "modificação será permitida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2406 ../libgda/gda-data-select.c:2416
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2172
+#, c-format
+msgid "Can't calculate internal row number: %s"
+msgstr "Não foi possível calcular o número da linha interna: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2181
+#, c-format
+msgid "Can't fetch next row: %s"
+msgstr "Não foi possível obter a próxima linha: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2233
+#, c-format
+msgid "Can't move back iter at row: %s"
+msgstr "Não foi possível mover o iter de volta na linha: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2242
+msgid "Internal error: No fetch_prev() method implementation for data model"
+msgstr ""
+"Erro interno: Nenhuma implementação de método fetch_prev() para o modelo de "
+"dados"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2247
+#, c-format
+msgid "Can't fetch previous row: %s"
+msgstr "Não foi possível obter a linha anterior: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2289
+#, c-format
+msgid "Can't move iter at row '%d': %s"
+msgstr "Não foi possível mover iter na linha “%d”: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2308
+#, c-format
+msgid "Can't fetch row '%d': %s"
+msgstr "Não foi possível abrir a linha “%d”: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2383 ../libgda/gda-data-select.c:2393
 #, c-format
 msgid "Could not change iter's value for column %d: %s"
 msgstr "Não foi possível alterar o valor do iterador para a coluna %d: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2411
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2388
 msgid "Allowed GdaHolder's value to be NULL for the iterator to be updated"
 msgstr "Permitido valor do GdaHolder ser NULO para o iterador a ser atualizado"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2498 ../libgda/gda-data-select.c:2591
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2476 ../libgda/gda-data-select.c:2570
 msgid "Some columns can't be modified"
 msgstr "Algumas colunas não podem ser modificadas"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2645
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2625
 msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
 msgstr ""
 "Erro interno: não foi possível obter a verdadeira instrução da instrução "
 "preparada"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2685
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2665
 msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
 msgstr "Não foi capaz de identificar uma maneira de obter só uma linha"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2692
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2672
 msgid "Can only operate on non compound SELECT statements"
 msgstr "Só é possível operar em instruções SELECT não compostas"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2773 ../libgda/gda-data-select.c:2942
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3114 ../libgda/gda-data-select.c:3311
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2754 ../libgda/gda-data-select.c:2924
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3095 ../libgda/gda-data-select.c:3290
 msgid "Modifications are not allowed anymore"
 msgstr "Não são permitidas mais modificações"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2783 ../libgda/gda-data-select.c:2947
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2764 ../libgda/gda-data-select.c:2929
 msgid "No UPDATE statement provided"
 msgstr "Nenhuma instrução UPDATE foi fornecida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2823
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2804
 msgid "Could not get iterator's value"
 msgstr "Não foi possível obter valor do iterador"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2971
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2953
 #, c-format
 msgid "Column %d can't be modified"
 msgstr "A coluna %d não pode ser modificada"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3044
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3026
 #, c-format
 msgid "Too many values (%d as maximum)"
 msgstr "Muitos valores (%d é o máximo)"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3124
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3105
 msgid "No INSERT statement provided"
 msgstr "Nenhuma instrução INSERT foi fornecida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3129
-msgid "Cannot add a row because the number of rows in unknown"
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3110
+msgid "Cannot add a row because the number of rows is unknown"
 msgstr ""
-"Não é possível adicionar uma linha porque a quantidade de linhas é "
+"Não foi possível adicionar uma linha porque a quantidade de linhas é "
 "desconhecida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3158
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:394
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:403
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3139
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:392
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:401
 msgid "Missing values to insert in INSERT statement"
 msgstr "Faltam valores a serem inseridos pela instrução INSERT"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3321
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3300
 msgid "No DELETE statement provided"
 msgstr "Nenhuma instrução DELETE foi fornecida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3636
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3619
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: GdaDataSelect has %d GdaColumns, and SELECT statement has %d "
@@ -1675,7 +1769,7 @@ msgstr ""
 "Erro interno: GdaDataSelect tem %d GdaColumns e a instrução SELECT tem %d "
 "expressões"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3795
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3775
 #, c-format
 msgid ""
 "An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
@@ -1684,123 +1778,140 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro. O valor retornado pela propriedade “exec-params” ficará "
 "errada: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3850
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3831
 msgid "Data model has been modified"
 msgstr "O modelo de dados foi modificado"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3859
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3840
 msgid "Data model contains BLOBs"
 msgstr "O modelo de dados contém BLOBs"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3870
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3851
 msgid "Can't get the number of rows of data model"
 msgstr "Não foi possível obter a quantidade de linhas do modelo de dados"
 
-#: ../libgda/gda-ddl-column.c:550
+#: ../libgda/gda-db-column.c:557
 #, c-format
 msgid "Invalid column type %s. See API for gda_g_type_from_string ().\n"
 msgstr "Tipo de coluna inválida %s. Veja API para gda_g_type_from_string ().\n"
 
-#: ../libgda/gda-ddl-column.c:1001
+#: ../libgda/gda-db-column.c:1012
 #, c-format
-#| msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
 msgid "Internal error: Operation should be prepared, setting a connection data"
 msgstr ""
 "Erro interno: a operação deve ser preparada, definindo os dados da conexão"
 
-#: ../libgda/gda-ddl-creator.c:220
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not parse '%s': Validation for XML files for GdaDbCreator will not be "
+"performed (some weird errors may occur)"
+msgstr ""
+"Não foi possível analisar “%s”: a validação dos arquivos XML para "
+"GdaDdCreator não será realizada (alguns erros estranhos podem ocorrer)"
+
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:256
 #, c-format
 msgid "Context to validate xml file can't be created."
 msgstr "Contexto para validar arquivo xml não pôde ser criado."
 
-#: ../libgda/gda-ddl-creator.c:231
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:274
 #, c-format
 msgid "xml file is invalid"
 msgstr "o arquivo xml é inválido"
 
-#: ../libgda/gda-ddl-creator.c:272
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:315
 #, c-format
 msgid "Root node should be <schema>."
 msgstr "O nó raiz deve ser <schema>."
 
-#: ../libgda/gda-ddl-creator.c:404 ../libgda/gda-ddl-creator.c:456
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:448 ../libgda/gda-db-catalog.c:499
 #, c-format
 msgid "xmlDoc object can't be created from xmfile name '%s'"
 msgstr "O objeto xmlDoc não pode ser criado do arquivo xml de nome “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-ddl-creator.c:413
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:457
 #, c-format
 msgid "xml file '%s' is not valid\n"
 msgstr "o arquivo xml “%s” não é válido\n"
 
-#: ../libgda/gda-ddl-creator.c:726 ../libgda/gda-ddl-table.c:668
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:856 ../libgda/gda-db-table.c:641
+#: ../libgda/gda-db-table.c:907 ../libgda/gda-db-table.c:1014
+#: ../libgda/gda-db-table.c:1089 ../libgda/gda-db-index.c:221
+#: ../libgda/gda-db-index.c:240
 #, c-format
-#| msgid "Connection is no opened"
 msgid "Connection is not opened"
 msgstr "A conexão não está aberta"
 
-#: ../libgda/gda-ddl-creator.c:910
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1045
 #, c-format
 msgid "Can't open stream for reading file '%s'"
 msgstr "Não foi possível abrir o fluxo para leitura do arquivo “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-ddl-creator.c:923
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1061
 #, c-format
 msgid "Can't create parse context for '%s'"
 msgstr "Não foi possível analisar o contexto para “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-ddl-creator.c:937
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1077
 #, c-format
-msgid "Error during xmlParseChunk with error '%d'"
-msgstr "Erro durante xmlParseChunk com erro “%d”"
+msgid "Error during parsing with error '%d'"
+msgstr "Erro durante a análise com erro “%d”"
 
-#: ../libgda/gda-ddl-creator.c:953
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1094
 #, c-format
-msgid "Failed to parse file '%s'"
-msgstr "Falha ao analisar o arquivo “%s”"
+msgid "Failed to parse file: '%s'"
+msgstr "Falha ao analisar o arquivo: “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-ddl-creator.c:962
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1105
 #, c-format
-msgid "xmlDoc object can't be created from xmfile name"
-msgstr "O objeto xmlDoc não pode ser criado do arquivo xml"
+msgid "XML Document can't be created from file: '%s'"
+msgstr "O documento XML não pôde ser criado do arquivo: “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-ddl-creator.c:971
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1115
 #, c-format
-msgid "xml file is not valid\n"
-msgstr "o arquivo xml não é válido\n"
+msgid "XML file is not valid\n"
+msgstr "O arquivo XML não é válido\n"
 
-#: ../libgda/gda-ddl-table.c:577
+#: ../libgda/gda-db-table.c:649
 #, c-format
 msgid "Empty column list"
 msgstr "Lista de colunas vazia"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:506 ../libgda/gda-set.c:1155
+#: ../libgda/gda-db-table.c:921 ../libgda/gda-db-table.c:1103
+#, c-format
+#| msgid "Gda server operations list"
+msgid "ServerOperation is NULL"
+msgstr "ServerOperation é NULO"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:503 ../libgda/gda-set.c:1157
 #, c-format
 msgid "Unable to set holder's value: %s"
 msgstr "Não foi possível definir o valor do holder: %s"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:604
+#: ../libgda/gda-holder.c:640
 msgid "The 'g-type' property cannot be changed"
 msgstr "A propriedade “g-type” não pode ser modificada"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:896
+#: ../libgda/gda-holder.c:936
 #, c-format
 msgid "Unable to convert string to '%s' type"
 msgstr "Não foi possível converter o texto para o tipo “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:962
+#: ../libgda/gda-holder.c:1004
+#, c-format
 msgid ""
 "Can't use this method to set value because there is already a static value"
 msgstr ""
 "Não pode usar este método para definir valor porque já existe um valor "
 "estático"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:981 ../libgda/gda-holder.c:1132
+#: ../libgda/gda-holder.c:1035 ../libgda/gda-holder.c:1181
 #, c-format
 msgid "(%s): Holder does not allow NULL values"
 msgstr "(%s): Holder não permite valores como NULO"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:988
+#: ../libgda/gda-holder.c:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
@@ -1808,13 +1919,13 @@ msgstr ""
 "(%s): Tipo de valor de Holder errado; esperava tipo “%s”, mas tipo do valor "
 "é “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1139
+#: ../libgda/gda-holder.c:1188
 #, c-format
 msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
 msgstr ""
 "(%s): tipo errado de valor: esperava-se “%s”, mas o tipo do valor é “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1618
+#: ../libgda/gda-holder.c:1656
 #, c-format
 msgid ""
 "GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
@@ -1823,7 +1934,7 @@ msgstr ""
 "%d (%s)"
 
 #. break holder's binding because type differ
-#: ../libgda/gda-holder.c:1708
+#: ../libgda/gda-holder.c:1746
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
@@ -1832,206 +1943,259 @@ msgstr ""
 "Não é possível associar holders se seus tipos não forem o mesmo; quebrando "
 "vínculos existentes nos quais “%s” estava vinculado a “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1761
+#: ../libgda/gda-holder.c:1799
 msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
 msgstr "Não é possível associar holders se seus tipos não forem o mesmo"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1927
+#: ../libgda/gda-holder.c:1965
 #, c-format
 msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
 msgstr ""
 "Não foi possível alterar o GdaHolder para corresponder a alteração de valor "
 "no GdaHolder associado: %s"
 
-#: ../libgda/gda-init.c:133
+#: ../libgda/gda-init.c:61
 msgid "Ignoring attempt to re-initialize GDA library."
 msgstr "Ignorando tentativa de reiniciar a biblioteca GDA."
 
-#: ../libgda/gda-init.c:148
+#: ../libgda/gda-init.c:76
 msgid "libgda needs GModule. Finishing..."
 msgstr "libgda necessita do GModule. Encerrando…"
 
-#: ../libgda/gda-init.c:199 ../libgda/gda-init.c:220
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not parse '%s': XML data import validation will not be performed (some "
-"weird errors may occur)"
-msgstr ""
-"Não foi possível analisar “%s”: não será realizada a validação da importação "
-"dos dados XML (alguns erros estranhos podem ocorrer)"
-
-#: ../libgda/gda-init.c:241
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will "
-"not be performed (some weird errors may occur)"
-msgstr ""
-"Não foi possível analisar “%s”: não será realizada a validação dos arquivos "
-"XML para operações de servidor (alguns erros estranhos podem ocorrer)"
-
-#: ../libgda/gda-init.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not parse '%s': Validation for XML files for GdaDdlCreator will not be "
-"performed (some weird errors may occur)"
-msgstr ""
-"Não foi possível analisar “%s”: não será realizada a validação dos arquivos "
-"XML para GdaDdlCreator (alguns erros estranhos podem ocorrer)"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:808
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:824
 msgid "Connection string for the internal connection to use"
 msgstr "O texto de conexão para a conexão interna a ser usado"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:811
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:827
 msgid "Connection object internally used"
 msgstr "O objeto de conexão usado internamente"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:814
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:830
 msgid "Catalog in which the database objects will be created"
 msgstr "O catálogo em que os objetos do banco de dados serão criados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:817
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:833
 msgid "Schema in which the database objects will be created"
 msgstr "O esquema em que os objetos do banco de dados serão criados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:972
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:992
 msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
 msgstr ""
 "Catálogo especificado, mas nenhum esquema foi especificado; armazenamento "
 "não será usável"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1061
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1081
 msgid "Can't obtain connection lock"
 msgstr "Não foi possível obter o bloqueio da conexão"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1318 ../libgda/gda-meta-store.c:1327
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2545 ../libgda/gda-meta-store.c:2554
-msgid "Could not set the internal schema's version"
-msgstr "Não foi possível definir a versão do esquema interno"
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1208
+#, c-format
+msgid "Could not open internal GdaMetaStore connection: %s"
+msgstr "Não foi possível abrir conexão GdaMetaStore interna: %s"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1214
+#, c-format
+msgid "Could not create internal GdaMetaStore connection: %s"
+msgstr "Não foi possível criar uma conexão GdaMetaStore interna: %s"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1354
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error while trying to render operation in MetaStore creation: %s"
+msgstr ""
+"Erro interno ao tentar processar a operação na criação do MetaStore: %s"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1355 ../libgda/gda-meta-store.c:1363
+#: ../libgda/gda-row.c:276
+msgid "No error was set"
+msgstr "Nenhum erro foi definido"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1361
+#, c-format
+msgid "Internal Error. Couldn't create MetaStore table '%s': %s"
+msgstr "Erro interno. Não foi possível criar a tabela MetaStore “%s”: %s"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1378
+msgid ""
+"Could not set the internal schema's version. No prepared statement's "
+"parameters were found"
+msgstr ""
+"Não foi possível definir a versão do esquema interno. Nenhum parâmetro da "
+"instrução preparada foi encontrado"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1702
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1387
+msgid "Could not set the internal schema's version. Statement execution fails"
+msgstr ""
+"Não foi possível definir a versão do esquema interno. A execução da "
+"instrução falhou"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1591
+#, c-format
+msgid "Internal error: no information schema was found: %s"
+msgstr "Erro interno: nenhum esquema de informações foi encontrado: %s"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1599
+#, c-format
+msgid "Internal error: can't read information schema: %s"
+msgstr "Erro interno: não foi possível ler o esquema de informações: %s"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1773
 msgid "Missing view name from <view> node"
 msgstr "Falta o nome da view do nó <view>"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1747
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1815
 msgid "Missing view definition from <view> node"
 msgstr "Falta a definição da view do nó <view>"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1761
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1829
 #, c-format
 msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
 msgstr "A definição da view contém mais de uma instrução (para a view “%s”)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1788
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1856
 #, c-format
 msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
 msgstr "A definição da view não é uma instrução de seleção (para a view “%s”)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1816 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:178
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1883 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:179
 msgid "Missing table name from <table> node"
 msgstr "Falta o nome da tabela do nó <table>"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2056
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2126
 #, c-format
 msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
 msgstr "A coluna “%s” já existe e tem características diferentes"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2091
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2161
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
 msgstr ""
 "A chave estrangeira está sem o nome da tabela referenciada (para tabela “%s”)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2147
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2217
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
 msgstr "A chave estrangeira está sem o nome da coluna (para tabela “%s”)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2159
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2229
 #, c-format
 msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
 msgstr "A coluna “%s” não foi localizada na tabela “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2419 ../libgda/gda-meta-struct.c:1279
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2488 ../libgda/gda-meta-struct.c:1277
 #, c-format
 msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
 msgstr "A coluna da chave estrangeira “%s” não foi localizada na tabela “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2603 ../libgda/gda-meta-store.c:2636
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2613
+msgid ""
+"Could not update the internal schema's version. No prepared statement's "
+"parameters were found"
+msgstr ""
+"Não foi possível atualizar a versão do esquema interno. Nenhum parâmetro da "
+"instrução preparada foi encontrado"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2622
+msgid ""
+"Could not update the internal schema's version. Statement execution fails"
+msgstr ""
+"Não foi possível atualizar a versão do esquema interno. A execução da "
+"instrução falhou"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2669 ../libgda/gda-meta-store.c:2700
 #, c-format
 msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
 msgstr ""
 "A descrição do esquema não contém o objeto “%s”. Verifique a instalação"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2675
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2739
 #, c-format
 msgid "Could not find description for column named '%s'"
 msgstr "Não foi possível localizar o objeto chamado “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2794 ../libgda/gda-meta-store.c:2805
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2842
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2858 ../libgda/gda-meta-store.c:2869
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2906
 msgid "Could not get the internal schema's version"
 msgstr "Não foi possível obter a versão do esquema interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2967 ../libgda/gda-meta-store.c:3088
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3029 ../libgda/gda-meta-store.c:3153
 #: ../tools/common/t-context.c:287
 msgid "More than one SQL statement"
 msgstr "Mais de uma instrução SQL"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2996 ../libgda/gda-meta-store.c:3116
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3058 ../libgda/gda-meta-store.c:3181
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
 msgstr "O parâmetro “%s” não está presente na instrução"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3013 ../libgda/gda-meta-store.c:3130
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3068
+#, c-format
+msgid "While extracting data from Meta Store: %s"
+msgstr "Ao extrair dados do meta-armazenamento: %s"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3080 ../libgda/gda-meta-store.c:3200
 #, c-format
 msgid "No value set for parameter '%s'"
 msgstr "Nenhum valor definido para o parâmetro “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3715
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3188
+#, c-format
+msgid "While extracting data from store: %s"
+msgstr "Ao extrair dados do armazenamento: %s"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3523
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error, while updating internal meta store table '%s': Parameter "
+"value type error: %s"
+msgstr ""
+"Erro interno, ao atualizar a tabela “%s” do meta-armazenamento interno: "
+"erro de tipo de valor do parâmetro: %s"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3786
 msgid "Data models should have the same number of columns"
 msgstr "Os modelos de dados deveriam ter a mesma quantidade de colunas"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3779 ../libgda/gda-meta-store.c:4829
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4933
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3850 ../libgda/gda-meta-store.c:4888
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4992
 #, c-format
 msgid "Unknown database object '%s'"
 msgstr "Objeto desconhecido do banco de dados: “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3795
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3866
 #, c-format
 msgid "Could not set value for parameter '%s'"
 msgstr "Não foi possível definir o valor para o parâmetro “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3824
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3895
 msgid "Could not create SELECT statement"
 msgstr "Não foi possível criar a instrução SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3839
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3910
 msgid "Could not create DELETE statement"
 msgstr "Não foi possível criar a instrução DELETE"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3890
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3961
 msgid "A transaction has already been started"
 msgstr "Uma transação já foi iniciada"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4270
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4337
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' not found"
 msgstr "O atributo “%s” não foi encontrado"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4273
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4340
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' has %d value"
 msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
 msgstr[0] "O atributo “%s” já tem %d valor"
 msgstr[1] "O atributo “%s” já tem %d valores"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4321
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4385
 msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
 msgstr "Atributos cujo nome começa com “_” são reservados para uso interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4351
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4411
 msgid ""
 "Could not start a transaction because one already started, this could lead "
 "to GdaMetaStore attributes problems"
@@ -2039,17 +2203,17 @@ msgstr ""
 "Não foi possível iniciar uma transação porque outra já começou. Isso poderia "
 "levar a problemas nos atributos GdaMetaStore"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4469
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4528
 msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
 msgstr ""
 "Não foi possível analisar a descrição XML do objeto de banco de dados "
 "personalizado a adicionar"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4483
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4541
 msgid "Missing custom database object name"
 msgstr "Falta o nome do objeto de banco de dados personalizado"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4488
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4546
 msgid ""
 "Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
 "usage"
@@ -2057,64 +2221,64 @@ msgstr ""
 "Nomes de objetos de bancos de dados personalizados começando com “_” são "
 "reservados para uso interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4586
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4644
 msgid "Another object with the same name already exists"
 msgstr "Outro objeto com o mesmo nome já existe"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4690
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4751
 msgid "Missing table name in meta data context"
 msgstr "Falta o nome da tabela no contexto de metadados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4717
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4776
 msgid "Missing column name in meta data context"
 msgstr "Falta o nome da coluna no contexto de metadados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4733
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4792
 #, c-format
 msgid "Missing condition in meta data context"
 msgstr "Falta a condição no contexto de metadados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4758
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4817
 #, c-format
 msgid "Malformed condition in meta data context"
 msgstr "A condição no contexto de metadados está mal formada"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4775
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4834
 #, c-format
 msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
 msgstr "O nome de coluna “%s” é desconhecido no contexto de metadados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4797
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4856
 msgid "Unknown table in meta data context"
 msgstr "Tabela desconhecida no contexto de metadados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5072 ../libgda/gda-meta-store.c:5102
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5291 ../libgda/gda-meta-store.c:5320
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:449 ../libgda/gda-meta-struct.c:464
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:481
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5131 ../libgda/gda-meta-store.c:5161
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5350 ../libgda/gda-meta-store.c:5379
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:453 ../libgda/gda-meta-struct.c:468
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not find object named '%s'"
 msgstr "Não foi possível localizar o objeto chamado “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5170 ../libgda/gda-meta-store.c:5189
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5229 ../libgda/gda-meta-store.c:5248
 #, c-format
 msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
 msgstr "Não foi possível localizar a coluna “%s” na tabela “%s”"
 
 #. To translators: GdaMetaStore is an object holding meta data information
 #. * which will be used as an information source
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:102
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:103
 msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
 msgstr "O objeto GdaMetaStore de onde obter informações"
 
 #. To translators: The GdaMetaStruct object computes lists of tables, views,
 #. * and some other information, the "Features to compute" allows one to avoid
 #. * computing some features which won't be used
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:110
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:111
 msgid "Features to compute"
 msgstr "Recursos a computar"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:789
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object "
@@ -2123,22 +2287,22 @@ msgstr ""
 "O objeto %s.%s.%s já existe na GdaMetaStruct e tem um tipo de objeto "
 "diferente"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:815
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:819
 #, c-format
 msgid "View %s.%s.%s not found in meta store object"
 msgstr "A view %s.%s.%s não foi localizada no objeto de meta-armazenamento"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:898
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:899
 #, c-format
 msgid "Table %s.%s.%s not found (or missing columns information)"
 msgstr "A tabela %s.%s.%s não foi localizada (ou falta informações de colunas)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1042
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1040
 #, c-format
 msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
 msgstr "Erro interno do GdaMetaStore: a coluna %s não foi localizada"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1194
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s "
@@ -2147,111 +2311,116 @@ msgstr ""
 "Incoerência de metadados na definição de chave estrangeira para a tabela %s."
 "%s.%s referenciado a tabela %s.%s.%s"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1726
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1724
 #, c-format
 msgid "No meta struct was provided for object sorting"
 msgstr ""
 "Não foi fornecida uma estrutura de meta dados para a classificação de objetos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2532
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2530
 msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
 msgstr "Falta o nome do objeto na estrutura GdaMetaDbObject"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2557
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2555
 #, c-format
 msgid "Database object '%s' already exists"
 msgstr "O objeto de banco de dados “%s” já existe"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:83
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:84
 #, c-format
 msgid "Could not load file '%s'"
 msgstr "Não foi possível carregar o arquivo “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:90
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:91
 #, c-format
 msgid "Root node of file '%s' should be <schema>."
 msgstr "O nó raiz do arquivo “%s” deveria ser <schema>."
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:238
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:239
 #, c-format
 msgid "Missing column name for table '%s'"
 msgstr "Falta o nome da coluna para a tabela “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:294
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:292
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's referenced table name for table '%s'"
 msgstr ""
 "A chave estrangeira na tabela “%s” está sem o nome da tabela referenciada"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:306 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:313
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:320
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:304 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:311
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:318
 #, c-format
 msgid "Invalid referenced table name '%s'"
 msgstr "Nome inválido de tabela referenciada “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:360
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:358
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's column name for table '%s'"
 msgstr "A chave estrangeira na tabela “%s” está sem o nome da coluna"
 
-#: ../libgda/gda-provider-meta.c:81
+#: ../libgda/gda-provider-meta.c:83
 #, c-format
 msgid "No connection is set"
 msgstr "Nenhuma conexão está definida"
 
-#: ../libgda/gda-provider-meta.c:86
+#: ../libgda/gda-provider-meta.c:88
 #, c-format
 msgid "Connection is no opened"
 msgstr "A conexão não está aberta"
 
-#: ../libgda/gda-provider-meta.c:124
+#: ../libgda/gda-provider-meta.c:126
 #, c-format
 msgid "No rows or more than one row was returned from query"
 msgstr "Nenhuma linha ou mais de uma linha foi retornado pela consulta"
 
-#: ../libgda/gda-row.c:161
+#: ../libgda/gda-row.c:162
 msgid "Can't set a number of values, because a data model is in use"
 msgstr ""
 "Não foi possível definir a quantidade de valores, pois um modelo de dados "
 "está em uso"
 
-#: ../libgda/gda-row.c:274
+#: ../libgda/gda-row.c:275
 #, c-format
 msgid "No value can be retrieved from data model's row: %s"
 msgstr "Nenhum valor pôde ser obtido da linha do modelo de dados: %s"
 
-#: ../libgda/gda-row.c:275
+#: ../libgda/gda-row.c:276
 msgid "No Detail"
 msgstr "Nenhum detalhe"
 
-#: ../libgda/gda-row.c:275
-msgid "No error was set"
-msgstr "Nenhum erro foi definido"
-
-#: ../libgda/gda-row.c:326 ../libgda/gda-row.c:341 ../libgda/gda-row.c:392
+#: ../libgda/gda-row.c:327 ../libgda/gda-row.c:342 ../libgda/gda-row.c:393
 msgid "Value not found in row!"
 msgstr "O valor não foi localizado na linha!"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:579
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:582
 #, c-format
 msgid "GdaServerOperation: could not find file '%s'"
 msgstr "GdaServerOperation: não foi possível localizar o arquivo “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:593
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:596
 #, c-format
 msgid "GdaServerOperation: could not load file '%s'"
 msgstr "GdaServerOperation: não foi possível abrir o arquivo “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:637
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:640
 msgid "GdaServerOperation: could not load specified contents"
 msgstr "GdaServerOperation: não foi possível carregar o conteúdo especificado"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:652 ../libgda/gda-server-operation.c:1077
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:655 ../libgda/gda-server-operation.c:1110
 #, c-format
 msgid "Could not load XML specifications: %s"
 msgstr "Não foi possível carregar as especificações XML: %s"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:741
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:748
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will "
+"not be performed (some weird errors may occur)"
+msgstr ""
+"Não foi possível analisar “%s”: a validação dos arquivos XML para operações "
+"de servidor não será realizada (alguns erros estranhos podem ocorrer)"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD:\n"
@@ -2260,7 +2429,7 @@ msgstr ""
 "GdaServerOperation: o arquivo “%s” não está conforme o DTD:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:744
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "GdaServerOperation specification does not conform to DTD:\n"
@@ -2269,16 +2438,16 @@ msgstr ""
 "A especificação GdaServerOperation não está conforme o DTD:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:751
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:783
 #, c-format
 msgid "GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD"
 msgstr "GdaServerOperation: o arquivo “%s” não está conforme o DTD"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:754
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:786
 msgid "GdaServerOperation specification does not conform to DTD\n"
 msgstr "A especificação GdaServerOperation não está conforme o DTD\n"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1310
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1343
 msgid ""
 "Non handled GdaServerOperationType, please report error to http://gitlab.";
 "gnome.org/GNOME/libgda/issues"
@@ -2286,28 +2455,28 @@ msgstr ""
 "GdaServerOperationType não manipulado. Por favor, relate o erro em http://";
 "gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/issues"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1573 ../libgda/gda-server-operation.c:1588
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1606 ../libgda/gda-server-operation.c:1621
 #, c-format
 msgid "Expected tag <%s>, got <%s>"
 msgstr "Esperava-se a etiqueta <%s>, mas obteve <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1622 ../libgda/gda-server-operation.c:2244
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1655 ../libgda/gda-server-operation.c:2277
 msgid ""
 "Parameterlist values can only be set for individual parameters within it"
 msgstr ""
 "Os valores da lista de parâmetros só podem ser definidos para os parâmetros "
 "individuais dentro dela"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1680
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1713
 msgid "Missing attribute named 'path'"
 msgstr "Falta o atributo chamado “path”"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2441
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2474
 #, c-format
 msgid "Missing required value for '%s'"
 msgstr "Falta o valor obrigatório para “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2590
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2623
 msgid ""
 "Could not find operation's associated provider, did you use "
 "gda_server_operation_prepare_create_database() ?"
@@ -2315,20 +2484,19 @@ msgstr ""
 "Não foi possível localizar o provedor associado da operação, você usou "
 "gda_server_operation_prepare_create_database() ?"
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:955
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:1004
 #, c-format
 msgid "Provider %s created a GdaServerOperation without node for '%s'"
 msgstr "O provedor “%s” criou uma GdaServerOperation sem nó para “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:959
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:1008
 #, c-format
 msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'"
 msgstr ""
 "O provedor “%s” criou uma GdaServerOperation com tipo errado de nó para “%s”"
 
 #. CNC UNLOCK
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:1442
-#| msgid "Internal error: the \"prepared-stmt\" property has not been set"
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:1491
 msgid ""
 "Internal error: connection reported as opened, yet no provider's data has "
 "been setted"
@@ -2336,35 +2504,36 @@ msgstr ""
 "Erro interno: conexão relatada como aberta, mas nenhum dado do provedor foi "
 "definido"
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2026
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2075
 #, c-format
 msgid "Delaying opening connection for %u ms\n"
 msgstr "Atrasando abertura de conexão por %u ms\n"
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2140
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2189
 msgid ""
 "You need to define a GMainContext using gda_connection_set_main_context()"
 msgstr ""
 "Você precisa definir um GMainContext usando gda_connection_set_main_context()"
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2252
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2301
 #, c-format
 msgid "Delaying closing connection for %u ms\n"
 msgstr "Atrasando fechamento de conexão por %u ms\n"
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2455
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2504
 #, c-format
 msgid "Delaying statement execution for %u ms\n"
 msgstr "Atrasando execução de instrução por %u ms\n"
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2762 ../libgda/gda-server-provider.c:2774
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2786 ../libgda/gda-server-provider.c:2798
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2810 ../providers/web/gda-web-provider.c:622
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:651
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2812 ../libgda/gda-server-provider.c:2824
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2836 ../libgda/gda-server-provider.c:2848
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2860 ../libgda/gda-server-provider.c:2872
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:594
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:623
 msgid "Not supported"
 msgstr "Sem suporte"
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2901
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2963
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error please report bug to https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/";
@@ -2373,76 +2542,85 @@ msgstr ""
 "Error interno, por favor relate o erro em https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
 "libgda/issues Erro relatado é: %s"
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2907
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2967
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error please report bug to https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/";
-"issues"
+"issues No error was reported"
 msgstr ""
 "Error interno, por favor relate o erro em https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
-"libgda/issues"
+"libgda/issues Nenhum erro foi relatado"
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3262 ../libgda/gda-server-provider.c:3332
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3401
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3392 ../libgda/gda-server-provider.c:3462
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3531
 #, c-format
 msgid "Delaying transaction for %u ms\n"
 msgstr "Atrasando transação por %u ms\n"
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3271 ../libgda/gda-server-provider.c:3341
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3410
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3401 ../libgda/gda-server-provider.c:3471
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3540
 msgid "Database provider does not support transactions"
 msgstr "Provedor de banco de dados não oferece suporte a transações"
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3472 ../libgda/gda-server-provider.c:3533
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3594
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3602 ../libgda/gda-server-provider.c:3663
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3724
 msgid "Database provider does not support savepoints"
 msgstr "Provedor de banco de dados não oferece suporte a pontos de salvamento"
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3672
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3802
 #, c-format
 msgid "Delaying distributed transaction for %u ms\n"
 msgstr "Atrasando transação distribuída por %u ms\n"
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3683 ../libgda/gda-server-provider.c:3694
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3705 ../libgda/gda-server-provider.c:3716
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3727 ../libgda/gda-server-provider.c:3738
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3813 ../libgda/gda-server-provider.c:3824
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3835 ../libgda/gda-server-provider.c:3846
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3857 ../libgda/gda-server-provider.c:3868
 msgid "Database provider does not support distributed transactions"
 msgstr ""
 "Provedor de banco de dados não oferece suporte a transações distribuídas"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1147 ../libgda/gda-set.c:1253
+#: ../libgda/gda-set.c:1149 ../libgda/gda-set.c:1254
 #, c-format
 msgid "%s() does not handle values of type '%s'."
 msgstr "%s() não manipula valores do tipo “%s”."
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1203
+#: ../libgda/gda-set.c:1204
 #, c-format
 msgid "GdaHolder with ID '%s' not found in set"
 msgstr "O GdaHolder com ID “%s” não foi localizado no conjunto"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1390
+#: ../libgda/gda-set.c:1371
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not parse '%s': XML data import validation will not be performed (some "
+"weird errors may occur)"
+msgstr ""
+"Não foi possível analisar “%s”: a validação da importação dos dados XML não "
+"será realizada (alguns erros estranhos podem ocorrer)"
+
+#: ../libgda/gda-set.c:1419
 #, c-format
 msgid "Spec's root node != 'data-set-spec': '%s'"
 msgstr "O nó raiz da especificação não é “data-set-spec”: “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1429
+#: ../libgda/gda-set.c:1458
 #, c-format
 msgid "Missing node <parameters>: '%s'"
 msgstr "Falta o nó <parameters>: “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1657
+#: ../libgda/gda-set.c:1673
 msgid "Data set does not allow modifications"
 msgstr "O conjunto de dados não permite modificações"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1928
+#: ../libgda/gda-set.c:1952
 msgid "GdaHolder needs to have an ID"
 msgstr "O GdaHolder precisa ter um ID"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:2042
+#: ../libgda/gda-set.c:2061
 msgid "One or more values are invalid"
 msgstr "Um ou mais valores são inválidos"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:2358 ../libgda/gda-set.c:2371
+#: ../libgda/gda-set.c:2379 ../libgda/gda-set.c:2392
 msgid ""
 "Replacing data model must have the same characteristics as the data model it "
 "replaces"
@@ -2450,7 +2628,7 @@ msgstr ""
 "O modelo de dados para substituição deve ter as mesmas características que o "
 "que será substituído"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:241 ../libgda/gda-sql-builder.c:1401
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:241 ../libgda/gda-sql-builder.c:1400
 #, c-format
 msgid "Unknown part ID %u"
 msgstr "ID de parte desconhecido %u"
@@ -2466,13 +2644,13 @@ msgstr "SqlBuilder está vazio"
 #: ../libgda/gda-sql-builder.c:377 ../libgda/gda-sql-builder.c:440
 #: ../libgda/gda-sql-builder.c:471 ../libgda/gda-sql-builder.c:598
 #: ../libgda/gda-sql-builder.c:641 ../libgda/gda-sql-builder.c:705
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:776 ../libgda/gda-sql-builder.c:1157
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1246 ../libgda/gda-sql-builder.c:1293
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1383 ../libgda/gda-sql-builder.c:1435
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1478 ../libgda/gda-sql-builder.c:1529
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1584 ../libgda/gda-sql-builder.c:1621
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1800 ../libgda/gda-sql-builder.c:1827
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1863
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:776 ../libgda/gda-sql-builder.c:1156
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1245 ../libgda/gda-sql-builder.c:1292
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1382 ../libgda/gda-sql-builder.c:1434
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1477 ../libgda/gda-sql-builder.c:1528
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1583 ../libgda/gda-sql-builder.c:1620
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1798 ../libgda/gda-sql-builder.c:1825
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1861
 msgid "Wrong statement type"
 msgstr "Tipo errado de instrução"
 
@@ -2481,73 +2659,73 @@ msgstr "Tipo errado de instrução"
 msgid "Could not convert value to type '%s', value not defined"
 msgstr "Não foi possível converte o valor para o tipo “%s”; valor não definido"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1314
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1313
 #, c-format
 msgid "Unknown left part target ID %u"
 msgstr "O ID do alvo da parte esquerda (%u) é desconhecido"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1319
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1318
 #, c-format
 msgid "Unknown right part target ID %u"
 msgstr "O ID do alvo da parte direita (%u) é desconhecido"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:450
+#: ../libgda/gda-statement.c:453
 #, c-format
 msgid "Could not determine GType for parameter '%s'"
 msgstr "Não foi possível determinar o GType para o parâmetro “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:451
+#: ../libgda/gda-statement.c:454
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sem nome"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:470
+#: ../libgda/gda-statement.c:473
 #, c-format
 msgid "Can't handle default value of type '%s'"
 msgstr "Nenhum manipulador valor padrão de tipo “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:729
+#: ../libgda/gda-statement.c:732
 msgid "Missing SQL code"
 msgstr "Falta o código SQL"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:749
+#: ../libgda/gda-statement.c:752
 #, c-format
 msgid "No data handler for type '%s'"
 msgstr "Nenhum manipulador de dados para o tipo “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1328
+#: ../libgda/gda-statement.c:1330
 #, c-format
 msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
 msgstr ""
 "Tipo errado de parâmetro para “%s”: esperava-se o tipo “%s”, mas obteve-se "
 "“%s”"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1340
+#: ../libgda/gda-statement.c:1342
 #, c-format
 msgid "Missing parameter '%s'"
 msgstr "Falta o parâmetro “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1352 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3488
+#: ../libgda/gda-statement.c:1354 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3463
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1493
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2294
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2077
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1497
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2239
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2059
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1468
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' is invalid"
 msgstr "O parâmetro “%s” é inválido"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1398
+#: ../libgda/gda-statement.c:1400
 msgid "Unnamed parameter"
 msgstr "Parâmetro sem nome"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1674
+#: ../libgda/gda-statement.c:1676
 msgid "Malformed table name"
 msgstr "Nome de tabela mal formado"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:2172
+#: ../libgda/gda-statement.c:2174
 msgid "Join is not in a FROM statement"
 msgstr "Junção não é uma instrução FROM"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:2179
+#: ../libgda/gda-statement.c:2181
 msgid "Could not find target the join is for"
 msgstr "Não foi possível localizar o alvo para o qual é a junção"
 
@@ -2555,21 +2733,21 @@ msgstr "Não foi possível localizar o alvo para o qual é a junção"
 msgid "Tells if the GdaTree is a list or a tree"
 msgstr "Informa se a GdaTree é uma lista ou uma árvore"
 
-#: ../libgda/gda-tree.c:730 ../libgda/gda-tree.c:738
+#: ../libgda/gda-tree.c:716 ../libgda/gda-tree.c:724
 #, c-format
 msgid "Path format error: %s"
 msgstr "Erro no formato do caminho: %s"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:267 ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:213
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:252
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:268 ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:214
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:253
 msgid "No connection and no GdaMetaStore specified"
 msgstr "Nenhuma conexão e nenhum GdaMetaStore foi especificado"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:353
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:354
 msgid "No schema specified"
 msgstr "Nenhum esquema foi especificado"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:361
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:362
 msgid "No table specified"
 msgstr "Nenhuma tabela foi especificada"
 
@@ -2577,28 +2755,21 @@ msgstr "Nenhuma tabela foi especificada"
 msgid "Unable to get column name"
 msgstr "Não foi capaz de obter o nome da coluna"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:171
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:177
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:315
 msgid "No name"
 msgstr "Sem nome"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-ldap.c:242
-#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:187
-#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:275
-#, c-format
-msgid "No LDAP connection specified"
-msgstr "Nenhuma conexão LDAP foi especificada"
-
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:268
 msgid "Unable to get schema name"
 msgstr "Não foi capaz de obter o nome do esquema"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:140
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:141
 #, c-format
 msgid "Could not get SELECT statement's parameters: %s"
 msgstr "Não foi possível obter os parâmetros da instrução SELECT: %s"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:172
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not bind SELECT statement's parameter '%s' to provided parameters: %s"
@@ -2606,22 +2777,22 @@ msgstr ""
 "Não foi possível associar o parâmetro “%s” da instrução SELECT aos "
 "parâmetros fornecidos: %s"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:253
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:254
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:592
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:619 ../tools/common/t-app.c:2998
-#: ../tools/common/t-app.c:4692 ../tools/common/t-app.c:5209
-#: ../tools/common/t-app.c:5310 ../tools/common/t-app.c:5407
-#: ../tools/common/t-app.c:5505 ../tools/common/t-context.c:267
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:619 ../tools/common/t-app.c:2976
+#: ../tools/common/t-app.c:4669 ../tools/common/t-app.c:5186
+#: ../tools/common/t-app.c:5287 ../tools/common/t-app.c:5384
+#: ../tools/common/t-app.c:5482 ../tools/common/t-context.c:267
 #: ../tools/common/t-context.c:419
 #, c-format
 msgid "No connection specified"
 msgstr "Nenhuma conexão foi especificada"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:261
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:262
 msgid "No SELECT statement specified"
 msgstr "Nenhuma instrução DELETE foi especificada"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:283
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:284
 #, c-format
 msgid "No value specified for parameter '%s'"
 msgstr "Nenhum valor foi especificado para o parâmetro “%s”"
@@ -2634,106 +2805,106 @@ msgstr "Não foi possível obter valor do iterador"
 msgid "Unable to get table name"
 msgstr "Não foi possível obter o nome da tabela"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:698
+#: ../libgda/gda-util.c:707
 #, c-format
 msgid "Field number %d not found in source named '%s'"
 msgstr "O campo de número %d não foi localizado na fonte chamada “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:883
+#: ../libgda/gda-util.c:882
 msgid "SELECT statement has no FROM part"
 msgstr "A instrução SELECT não tem a parte FROM"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:888 ../libgda/gda-util.c:895
+#: ../libgda/gda-util.c:887 ../libgda/gda-util.c:894
 msgid "SELECT statement involves more than one table or expression"
 msgstr "A instrução SELECT envolve mais de uma tabela ou expressão"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:905
+#: ../libgda/gda-util.c:904
 msgid "Can only build modification statement for tables"
 msgstr "Só é possível construir instruções de modificação para tabelas"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:945
+#: ../libgda/gda-util.c:944
 msgid "Table does not have any primary key"
 msgstr "A tabela não possui nenhuma chave primária"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:974
+#: ../libgda/gda-util.c:973
 msgid "Table's primary key is not part of SELECT"
 msgstr "A chave primária da tabela não faz parte de SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1025
+#: ../libgda/gda-util.c:1024
 msgid "Table does not have any column"
 msgstr "A tabela não possui nenhuma coluna"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1051
+#: ../libgda/gda-util.c:1050
 #, c-format
 msgid "Table's column '%s' is not part of SELECT"
 msgstr "Coluna “%s” da tabela não é parte do SELECT"
 
 #. To translators: this error message occurs when no "INSERT INTO <table> (field1, ...)..."
 #. * SQL statement can be computed because no table field can be used
-#: ../libgda/gda-util.c:1307
+#: ../libgda/gda-util.c:1306
 msgid "Could not compute any field to insert into"
 msgstr "Não foi possível computar qualquer campo para o qual inserir"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1370
+#: ../libgda/gda-util.c:1369
 msgid "Missing table name in UPDATE statement"
 msgstr "Falta o nome da tabela na instrução UPDATE"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1725
+#: ../libgda/gda-util.c:1723
 msgid "Can't rewrite UPDATE statement to handle default values"
 msgstr ""
 "Não é possível reescrever a instrução UPDATE para manipular os valores "
 "padrões"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1733
+#: ../libgda/gda-util.c:1731
 msgid "Can't rewrite statement which is not INSERT or UPDATE"
 msgstr "Não é possível rescrever a instrução que não é INSERT nem UPDATE"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1777 ../libgda/gda-util.c:1834
-#: ../libgda/gda-util.c:1874 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3469
+#: ../libgda/gda-util.c:1775 ../libgda/gda-util.c:1832
+#: ../libgda/gda-util.c:1872 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3444
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1464
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2274
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2059
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1479
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2219
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2041
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1450
 #, c-format
 msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
 msgstr "Falta o parâmetro “%s” para realizar a consulta"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:3038
+#: ../libgda/gda-util.c:3040
 msgid "The 'first', 'second' and 'third' arguments must be different"
 msgstr "Os argumentos “primeiro”, “segundo” e “terceiro” devem ser diferentes"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:3043
+#: ../libgda/gda-util.c:3045
 #, c-format
 msgid "Invalid separator '%c'"
 msgstr "Separador “%c” inválido"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:3045
+#: ../libgda/gda-util.c:3047
 msgid "Invalid null separator"
 msgstr "Separador nulo inválido"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:3083 ../libgda/gda-util.c:3098
-#: ../libgda/gda-util.c:3113
+#: ../libgda/gda-util.c:3085 ../libgda/gda-util.c:3100
+#: ../libgda/gda-util.c:3115
 #, c-format
 msgid "Unknown GDateDMY value %u"
 msgstr "Valor de GDateDMY desconhecido %u"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:163
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:164
 msgid "Global transaction ID can not have more than 64 bytes"
 msgstr "O ID de transação global não pode ter mais que 64 bytes"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:265
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:266
 msgid "Connection branch cannot exceed 63 bytes"
 msgstr "O ramo de conexão não pode exceder 63 bytes"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:281
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:282
 msgid "Connection already registered with another GdaXaTransaction object"
 msgstr "A conexão já foi registrada com outro objeto GdaXaTransaction"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:295
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:296
 msgid "Connection does not support distributed transaction"
 msgstr "A conexão não oferece suporte a transações distribuídas"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:328
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:329
 msgid ""
 "Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
 msgstr ""
@@ -2752,15 +2923,14 @@ msgstr "Representação booleana"
 msgid "Numerical representation"
 msgstr "Representação numérica"
 
-#. Private structure
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:203
-msgid "InternalString"
-msgstr "TextoInterno"
-
 #: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:204
 msgid "Strings representation"
 msgstr "Representação textual"
 
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-text.c:207
+msgid "Large String representation"
+msgstr "Representação textual longo"
+
 #. To translators: DD represents a place holder in a date string. For example in the "YYYY-MM-DD" format, 
one knows that she has to replace DD by a day number
 #: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:475
 msgid "DD"
@@ -2781,11 +2951,15 @@ msgstr "AA"
 msgid "YYYY"
 msgstr "AAAA"
 
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:1107
-msgid "Invalid values from statement to create a timestamp"
-msgstr "Parâmetro inválido na instrução para criar um registro de data/hora"
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:556
+msgid ""
+"Time data handler can create an SQL representation of a value not holding "
+"time type."
+msgstr ""
+"O manipulador de dados de tempo pode criar uma representação de SQL de um "
+"valor que não mantém o tipo de tempo."
 
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:1190
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:1064
 msgid "Time, Date and TimeStamp representation"
 msgstr "Representação de data, hora e horário"
 
@@ -2832,8 +3006,8 @@ msgid "Unknown query '%s'"
 msgstr "Consulta desconhecida “%s”"
 
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:587
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614 ../tools/common/t-app.c:2802
-#: ../tools/common/t-app.c:3012
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614 ../tools/common/t-app.c:2780
+#: ../tools/common/t-app.c:2990
 #, c-format
 msgid "No connection named '%s' found"
 msgstr "Não há nenhuma conexão chamada “%s”"
@@ -2900,56 +3074,68 @@ msgstr "A execução do programa %s falhou: %s"
 msgid "This report document does not handle %s output"
 msgstr "Este documento de relatório não manipula a saída %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:79
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:67
+msgid "Internal error, creating table in SQLite provider"
+msgstr "Erro interno, criando tabela no provedor SQLite"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:83
 msgid "No fields are defined for CREATE TABLE operation"
 msgstr "Não foi definido nenhum campo para a opção CREATE TABLE"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:263 ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:296
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:312
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:266 ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:295
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:305
 msgid "No field specified in foreign key constraint"
 msgstr "Nenhum campo foi especificado na definição de chave estrangeira"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:331
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:355
 msgid "Table to create must have at least one field"
 msgstr "A tabela a ser criada deve ter pelo menos um campo"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-bin.c:119
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-bin.c:77
 msgid "SQLite binary representation"
 msgstr "Representação binária do SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-boolean.c:117
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-boolean.c:74
 msgid "Sqlite boolean representation"
 msgstr "Representação booleana de SQlite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:123
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:181
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:124
 #, c-format
-msgid "Parameter '%s' not found is statement"
-msgstr "O parâmetro “%s” não está presente na instrução"
+msgid "Parameter '%s' not found in statement"
+msgstr "O parâmetro “%s” foi encontrado na instrução"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:137
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:153
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:195
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:211
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:138
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:154
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:196
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:212
 #, c-format
 msgid "No column name to associate to parameter '%s'"
 msgstr "Nenhum nome de coluna a associar com o parâmetro “%s”"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:221
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:182
+#, c-format
+msgid "Parameter '%s' not found is statement"
+msgstr "O parâmetro “%s” não está presente na instrução"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:222
 msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
 msgstr "Não há suporte para a associação de um BLOB a esse tipo de instrução"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:994
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:952
+msgid "Set to TRUE if the provider is the internal default"
+msgstr "Defina como VERDADEIRO se o provedor é o padrão interno"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:974
 msgid "Can't find libsqlite3."
 msgstr "Não foi possível localizar libsqlite3."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1139
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1128
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:275
 msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
 msgstr "O texto de conexão deve conter os valores para DB_DIR e DB_NAME"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1165
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1172
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1154
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1161
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
@@ -2960,126 +3146,130 @@ msgstr ""
 "caminho para o arquivo de banco de dados) e DB_NAME (o arquivo de banco de "
 "dados sem “%s” ao final)."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1187
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1176
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:317
 msgid ""
 "The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
 msgstr "A parte DB_DIR do texto de conexão deve indicar um diretório válido"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1245
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1236
 msgid "Wrong encryption passphrase"
 msgstr "Senha de criptografia incorreta"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1288
-msgid "Extension loading is not supported"
-msgstr "Não há suporte a carregamento de extensão"
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1279
+msgid ""
+"SECURITY WARNING: Load Extension is enable for SQL commands, this means an "
+"attacker can access extension load capabilities"
+msgstr ""
+"AVISO DE SEGURANÇA: Load Extension está habilitado para comandos SQL, isso "
+"significa que um invasor pode acessar capacidades de carregamento de extensão"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1310
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1298
 #, c-format
 msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
 msgstr "Não foi possível definir a opção empty_result_callbacks do SQLite: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1396
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1415
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1386
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1406
 #, c-format
 msgid "Could not register function '%s'"
 msgstr "Não foi possível registrar a função “%s”"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1433
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1424
 #, c-format
 msgid "Could not define the %s collation"
 msgstr "Não foi possível definir a colação %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1736
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1747
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1761
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1772
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1704
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1715
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1729
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1740
 msgid "Error initializing database with passphrase"
 msgstr "Erro ao iniciar o banco de dados com senha"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1814
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1782
 msgid "Missing database name or directory"
 msgstr "Falta o nome ou o diretório do banco de dados"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1842
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1102
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1103
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1810
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1083
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1084
 msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
 msgstr "Não há suporte para transações no modo de apenas leitura"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2257
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2226
 msgid "SQLite does not support specifying fields to apply DISTINCT clause on"
 msgstr ""
 "SQLite não oferece suporte a especificação de campos para neles aplicar "
 "cláusula DISTINCT"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2304
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2314
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2273
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2283
 #, c-format
 msgid "'%s' compound not supported by SQLite"
 msgstr "Componente “%s” sem suporte no SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2417
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2385
 msgid "ILIKE operation not supported"
 msgstr "Não há suporte à operação ILIKE"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2449
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2417
 msgid "SIMILAR operation not supported"
 msgstr "Não há suporte à operação SIMILAR"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2572
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2541
 msgid "Operator type not supported"
 msgstr "Não há suporte para o esse tipo de operador"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2972
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2942
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1254
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1653
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1251
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1638
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1223
 msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
 msgstr "Não são permitidos parâmetros anônimos em instruções preparadas"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3085
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3097
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2015
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1801
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3059
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3071
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1963
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1785
 #, c-format
 msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s"
 msgstr ""
 "Não é possível construir a instrução SELECT para obter a última linha "
 "inserida: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3131
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2043
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1829
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3105
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1991
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1813
 msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
 msgstr ""
 "A instrução SELECT para obter a última linha inserida não retornou linha "
 "alguma"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3135
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2047
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1833
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3109
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1995
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1817
 #, c-format
 msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
 msgstr ""
 "A instrução SELECT para obter a última linha inserida retornou muitas (%d) "
 "linhas"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3200
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3173
 msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
 msgstr "A instrução preparada não está associada a uma GdaStatement"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3241
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3278
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3214
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3251
 msgid "Can't create SQLite BLOB handle"
 msgstr "Não é possível criar o manipulador BLOB do SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3245
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3283
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3218
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3256
 msgid "Can't write to SQLite's BLOB"
 msgstr "Não é possível escrever no BLOB do SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3268
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3241
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this "
@@ -3088,212 +3278,199 @@ msgstr ""
 "Não é possível obter o manipulador BLOB do SQLite (o tipo relatado é “%s”). "
 "Por favor, relate este erro em http://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/issues";
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3293
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3266
 msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
 msgstr ""
 "Não é possível identificar o identificador de linha (ROWID) do blob a "
 "preencher"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3402
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3377
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:249 ../tools/browser/mgr-favorites.c:291
 msgid "Empty statement"
 msgstr "Instrução vazia"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3444
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3447
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3419
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3422
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1430
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1433
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2249
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2252
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2035
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2038
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1453
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1456
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2194
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2197
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2017
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2020
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1424
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1427
 msgid "Missing parameter(s) to execute query"
 msgstr "Falta(m) parâmetro(s) para realizar a consulta"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3507
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3482
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1512
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2313
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2096
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1520
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2258
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2078
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1491
 msgid "Can't rewrite statement handle default values"
 msgstr ""
 "Não é possível reescrever a instrução para manipular os valores padrões"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3623
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2578
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3603
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2514
 msgid "Can't get BLOB's length"
 msgstr "Não é possível obter o comprimento do BLOB"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3625
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2580
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3605
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2516
 msgid "BLOB is too big"
 msgstr "O BLOB é muito grande"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3728
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3690
 #, c-format
 msgid "Non handled data type '%s'"
 msgstr "Nenhum manipulador de dados para o tipo “%s”"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3795
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3757
 msgid "Could not start transaction to create BLOB"
 msgstr "Não foi possível iniciar a transação para criar o BLOB"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3971
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3992
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4082
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4102
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4125
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3932
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3953
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4043
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4063
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4086
 msgid "Function requires one argument"
 msgstr "A função exige um argumento"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4024
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4157
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3985
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4118
 msgid "Function requires two arguments"
 msgstr "A função exige dois argumentos"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4062
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4023
 msgid "Function requires one or two arguments"
 msgstr "A função exige um ou dois argumentos"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4197
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4304
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4158
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4265
 msgid "Function requires two or three arguments"
 msgstr "A função exige dois ou três argumentos"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4251
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4212
 #, c-format
 msgid "SQLite regexp '%s' error:"
 msgstr "Erro na expressão regular do SQLite “%s”:"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4252
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4213
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "A expressão regular é inválida"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4327
-msgid ""
-"SQLite: Connection data has been destroyed, but connection is BUSY, so was "
-"not closed"
-msgstr ""
-"SQLite: Os dados da conexão foram destruídos, mas a conexão está OCUPADA, "
-"então não foi fechada"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:276
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:233
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:297
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:444
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:580
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:295
-#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:185
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:416
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:552
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:265
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:156
 #, c-format
 msgid "Column %d out of range (0-%d), ignoring its specified type"
 msgstr ""
 "A coluna %d está fora do intervalo (0-%d); ignorando seu tipo especificado"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:457
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:470
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:603
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:616
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:629
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:642
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:420
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:433
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:569
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:582
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:595
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:608
 msgid "Integer value is too big"
 msgstr "O valor inteiro é muito grande"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:532
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:501
 msgid "Unable to open BLOB"
 msgstr "Não foi possível abrir o BLOB"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:553
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:691
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:522
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:651
 #, c-format
 msgid "Invalid date '%s' (date format should be YYYY-MM-DD)"
 msgstr "A data “%s” é inválida (o formato deveria ser AAAA-MM-DD)"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:568
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:707
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:638
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:538
 #, c-format
-msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
-msgstr "A hora “%s” é inválida (o formato deveria ser HH:MM:SS[.ms])"
+#| msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
+msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms][+HH:mm])"
+msgstr ""
+"Hora inválida “%s” (o formato da hora deveria ser HH:MM:SS[.ms][+HH:mm])"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:587
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:724
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:554
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:684
 #, c-format
 msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DDTHH:MM:SS[.ms])"
 msgstr ""
 "A data/hora “%s” é inválida (o formato deveria ser AAAA-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:677
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:643
 msgid "SQLite provider fatal internal error"
 msgstr "Erro fatal interno do provedor SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:685
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:651
 msgid "Truncated data"
 msgstr "Dados truncados"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:738
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:707
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:508
 msgid "Requested row could not be found"
 msgstr "A linha requisitada não foi localizada"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:769
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:739
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:546
 msgid "Can't set iterator on requested row"
 msgstr "Não é possível definir iterador na linha requisitada"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:126
-#, c-format
-msgid "Error storing list of created LDAP tables: %s"
-msgstr "Erro ao armazenar lista de tabelas LDAP criadas: %s"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:210
-msgid "File used to store startup data"
-msgstr "Arquivo usado para armazenar dados de inicialização"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:255
-#, c-format
-msgid "Error recreating LDAP tables: %s"
-msgstr "Erro ao recriar as tabelas LDAP: %s"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:781
-msgid "Can't remove non LDAP virtual table"
-msgstr "Não é possível remover a tabela virtual não-LDAP"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:829
-msgid "Can't describe non LDAP virtual table"
-msgstr "Não é possível descrever a tabela virtual não-LDAP"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:836
-msgid "Unknown LDAP virtual table"
-msgstr "Tabela virtual LDAP desconhecida"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:419
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:386
 msgid "Table to remove not found"
 msgstr "A tabela a ser removida não foi encontrada"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:178
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:128
 msgid "Namespace must be specified"
 msgstr "O espaço de nomes deve ser especificado"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:230
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:137
+#, c-format
+msgid "There is already a namespace named '%s' in use with another connection"
+msgstr "Já há um espaço de nome chamado “%s” em uso com outra conexão"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:147
+#, c-format
+msgid "Connection was not added to virtual connection because it is closed"
+msgstr "A conexão não foi adicionada à conexão virtual porque ela está fechada"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:188
 msgid "Connection was not represented in hub"
 msgstr "A conexão não estava representada em hub"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:392
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:352
 #, c-format
 msgid "Unable to get information about table '%s'"
 msgstr "Não foi capaz de obter informações sobre a tabela “%s”"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:618
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:634
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:578
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:594
 msgid "Integer value is out of bounds"
 msgstr "O valor inteiro está fora dos limites"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:674
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:634
 msgid "Blob constraints are not handled in virtual table condition"
 msgstr "As restrições do BLOB não são tratadas em condição de tabelas virtuais"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:144
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:667
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:625
+#, c-format
+msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
+msgstr "A hora “%s” é inválida (o formato deveria ser HH:MM:SS[.ms])"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:85
+msgid "Provider did not clean its connection data"
+msgstr "O provedor não limpou seus dados de conexão"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:115
+#, c-format
 msgid ""
 "Internal error: virtual provider does not implement the create_operation() "
 "virtual method"
@@ -3301,175 +3478,179 @@ msgstr ""
 "Erro interno: o provedor virtual não implementa o método virtual "
 "create_operation()"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:186
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:159
 msgid "Internal error: invalid provider handle"
 msgstr "Erro interno: o manipulador de provedor é inválido"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:497
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:441
 msgid "Internal Implementation error: No close connection method is defined"
 msgstr ""
 "Erro de implementação interna: Nenhum método de fechar conexão está definido"
 
 #. wrong usage!
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:606
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:551
 msgid "Wrong usage of Libgda's virtual tables"
 msgstr "Uso errado de tabelas virtuais do Libgda"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:614
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:559
 msgid "Data model must have at least one column"
 msgstr "O modelo de dados deve ter pelo menos uma coluna"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:631
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:576
 msgid "Could not compute virtual table's columns"
 msgstr "Não foi possível computar as colunas da tabela virtual"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:654
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:599
 #, c-format
 msgid "Can't get data model description for column %d"
 msgstr "Não foi possível obter a descrição do modelo de dados para a coluna %d"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:706
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:651
 #, c-format
 msgid "Can't get data model's column type for column %d"
 msgstr "Não foi possível obter o tipo da coluna %d do modelo de dados"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:768
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:713
 #, c-format
 msgid "Can't declare virtual table (\"%s\"): %s"
 msgstr "Não é possível declarar a tabela virtual (“%s”): %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:908
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:856
 msgid "Internal SQLite error: no data to iterate on"
 msgstr "Erro interno do SQLite: nenhum dado para interagir com"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1015
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:962
 #, c-format
 msgid "Could not find requested value at row %d and col %d"
 msgstr ""
 "Não foi possível localizar o valor requisitado na linha %d e na coluna %d"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1037
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:986
 msgid "Column not found"
 msgstr "A coluna não foi encontrada"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1517
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1471
 msgid "No statement specified to modify the data"
 msgstr "Nenhuma instrução especificada para modificar os dados"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1524
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1478
 msgid "Invalid statement specified to modify the data"
 msgstr "Instrução inválida especificada para modificar os dados"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1544
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1581
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1589
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1498
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1535
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1543
 msgid "Invalid parameter in statement to modify the data"
 msgstr "Parâmetro inválido na instrução para modificar os dados"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1621
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1575
 #, c-format
 msgid "Failed to modify data: %s"
 msgstr "Falha ao modificar dados: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1703
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1658
 msgid "Data model representing the table is read only"
 msgstr "O modelo de dados representando a tabela é para apenas leitura"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:614
-#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:705
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-hub.c:135
+msgid "Internal GdaVproviderHub error"
+msgstr "Erro interno de GdaVproviderHub"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:617
+#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:708
 msgid "SQL code does not contain any statement"
 msgstr "O código SQL não contém qualquer instrução"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:789
+#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:792
 #, c-format
 msgid "Syntax error at line %d, column %d"
 msgstr "Erro de sintaxe na linha %d, coluna %d"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:803
+#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:806
 #, c-format
 msgid "Overflow error at line %d, column %d"
 msgstr "Erro de estouro na linha %d, coluna %d"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:600
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:590
 msgid "GdaSqlField is not part of an INSERT or UPDATE statement"
 msgstr "GdaSqlField não faz parte de uma instrução INSERT ou UPDATE"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:613
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:603
 msgid "Missing table in statement"
 msgstr "Falta a tabela na instrução"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:633
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:861
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:623
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:851
 #, c-format
 msgid "Column '%s' not found"
 msgstr "A coluna “%s” não foi localizada"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:679
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:794
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:669
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:784
 msgid "GdaSqlSelectField is not part of a SELECT statement"
 msgstr "GdaSqlSelectField não faz parte de uma instrução SELECT"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:742
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:732
 msgid "Missing table name in statement"
 msgstr "Falta o nome da tabela na instrução"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:750
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:843
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:888
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:740
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:833
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:878
 #, c-format
 msgid "Table '%s' not found"
 msgstr "A tabela “%s” não foi encontrada"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:816
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:831
-#: ../tools/common/t-connection.c:1910 ../tools/common/t-connection.c:1964
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:806
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:821
+#: ../tools/common/t-connection.c:1887 ../tools/common/t-connection.c:1941
 #, c-format
 msgid "Could not identify table for field '%s'"
 msgstr "Não foi possível identificar a tabela para o campo “%s”"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1018
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1008
 msgid "Expression can't have both a type cast and a parameter specification"
 msgstr "Expressão pode ter ambos chamada de tipo e especificação de parâmetro"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1028
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1041
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1054
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1018
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1031
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1044
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid identifier"
 msgstr "“%s” não é um identificador válido"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1031
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1044
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1057
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1021
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1034
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1047
 msgid "Empty identifier"
 msgstr "Identificador vazio"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1066
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1056
 msgid "Operation has no operand"
 msgstr "A operação não tem operando"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1092
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1082
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1089
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1099
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1109
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1121
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1129
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1111
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1119
 msgid "Wrong number of operands"
 msgstr "Quantidade errada de operandos"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1135
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1125
 #, c-format
 msgid "Unknown operator %d"
 msgstr "Operador desconhecido %d"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1158
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1148
 msgid "Missing expression in select field"
 msgstr "Falta expressão no campo de seleção"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1167
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1157
 msgid "Missing expression in select target"
 msgstr "Falta expressão no alvo de seleção"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1176
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1166
 msgid ""
 "Join can't at the same time specify a join condition and a list of fields to "
 "join on"
@@ -3477,47 +3658,47 @@ msgstr ""
 "JOIN não pode especificar ao mesmo tempo uma condição de junção e uma lista "
 "de campos a juntar"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1181
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1171
 msgid "Cross join can't have a join condition or a list of fields to join on"
 msgstr ""
 "Junção cruzada não pode ter uma condição de junção ou uma lista de campos a "
 "juntar"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1190
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1180
 msgid "Empty FROM clause"
 msgstr "A parte FROM está vazia"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1465
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1455
 msgid "Select field is not in a SELECT statement"
 msgstr "Campo de seleção em uma instrução que não é SELECT"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:234
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:233
 msgid "COMPOUND statement contains an undefined COMPOUND statement"
 msgstr "A instrução COMPOUND contém uma instrução COMPOUND indefinida"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:243
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:282
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:242
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:281
 msgid "COMPOUND statement contains an undefined SELECT statement"
 msgstr "A instrução COMPOUND contém uma instrução SELECT indefinida"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:252
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:294
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:251
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:293
 msgid "COMPOUND statement contains a non SELECT statement"
 msgstr "A instrução COMPOUND contém uma instrução que não é SELECT"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:266
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:265
 msgid "COMPOUND statement does not contain any SELECT statement"
 msgstr "A instrução COMPOUND não contém nenhuma instrução SELECT"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:272
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:271
 msgid "COMPOUND statement only contains one SELECT statement"
 msgstr "A instrução COMPOUND só contém uma instrução SELECT"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:302
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:301
 msgid "COMPOUND statement contains an empty SELECT statement"
 msgstr "A instrução COMPOUND contém uma instrução SELECT vazia"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:308
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:307
 msgid "All statements in a COMPOUND must have the same number of columns"
 msgstr ""
 "Todas as instruções em uma COMPOUND devem ter a mesma quantidade de colunas"
@@ -3526,48 +3707,48 @@ msgstr ""
 msgid "DELETE statement needs a table to delete from"
 msgstr "A instrução DELETE precisa de uma tabela da qual fazer exclusões"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:358
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:356
 msgid "INSERT statement needs a table to insert into"
 msgstr "A instrução INSERT precisa de uma tabela para a qual fazer inserções"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:364
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:362
 msgid "Can't specify values to insert and SELECT statement in INSERT statement"
 msgstr ""
 "Não é possível especificar valores a inserir e uma instrução SELECT em uma "
 "instrução INSERT"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:385
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:411
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:383
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:409
 msgid ""
 "INSERT statement does not have the same number of target columns and "
 "expressions"
 msgstr ""
 "A instrução INSERT não tem a mesma quantidade de colunas-alvo e expressões"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:414
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:412
 msgid "VALUES lists must all be the same length in INSERT statement"
 msgstr ""
 "As lista de VALORES devem ter o mesmo comprimento em uma instrução INSERT"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:407
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:404
 msgid "SELECT does not contain any expression"
 msgstr "SELECT não contém nenhuma expressão"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:413
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:410
 msgid "SELECT can't have a DISTINCT expression if DISTINCT is not set"
 msgstr ""
 "SELECT não pode ter uma expressão DISTINCT se DISTINCT não for definida"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:419
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:416
 msgid "SELECT can't have a HAVING without GROUP BY"
 msgstr "SELECT não pode ter um HAVING sem GROUP BY"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:425
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:422
 msgid "SELECT can't have a limit offset without a limit"
 msgstr "SELECT não pode ter um deslocamento sem um limite de quantidade"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:450
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:459
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:447
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:456
 #, c-format
 msgid "Multiple targets named or aliased '%s'"
 msgstr "Múltiplos alvos chamados ou apelidados de “%s”"
@@ -3731,10 +3912,10 @@ msgstr "Abrir com"
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:156
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:168
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:182
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:784 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:820
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:674 ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1130
-#: ../tools/common/t-app.c:2282 ../tools/common/t-app.c:2351
-#: ../tools/common/t-app.c:3756 ../tools/common/t-app.c:5559
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:782 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:818
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:674 ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1087
+#: ../tools/common/t-app.c:2256 ../tools/common/t-app.c:2327
+#: ../tools/common/t-app.c:3734 ../tools/common/t-app.c:5536
 #: ../tools/common/t-config-info.c:124 ../tools/common/t-config-info.c:293
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
@@ -3831,7 +4012,7 @@ msgstr "Nenhum dado"
 msgid "Invalid UTF-8 format!"
 msgstr "Formato inválido para UTF-8!"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:525
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected format is %s\n"
@@ -3840,6 +4021,18 @@ msgstr ""
 "Formato esperado é %s\n"
 "Tempo é relativo para o tempo local (%s)"
 
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:572
+msgid "Can't set value to entry: Invalid Data Type for Entry Wrapper Time"
+msgstr ""
+"Não foi possível definir valor para a entrada: Tipo de dados inválido para  "
+"Entry Wrapper Time"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:661
+msgid "Can't get value from entry: Invalid Data Type for Entry Wrapper Time"
+msgstr ""
+"Não foi possível obter valor da entrada: Tipo de dados inválido para  Entry "
+"Wrapper Time"
+
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:1
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:1
 msgid "Use 1000s separators"
@@ -3880,13 +4073,13 @@ msgstr "Não especificado"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:16
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:29
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:17
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:13
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:17
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:35
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:9
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:26
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:9
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../tools/common/t-app.c:1861 ../tools/common/web-server.c:867
+#: ../tools/common/t-app.c:1839 ../tools/common/web-server.c:852
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
@@ -4026,8 +4219,8 @@ msgid "Select a file to save the image to"
 msgstr "Selecionar um arquivo para salvar a imagem"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:438
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1747
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:467
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1734
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:470
 #: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:227
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvar"
@@ -4234,11 +4427,11 @@ msgstr "Quebrar linhas entre palavras ou grafemas"
 msgid "Missing spec. file '%s'"
 msgstr "Falta o arquivo de especificação “%s”"
 
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:1 ../tools/common/t-app.c:947
-#: ../tools/common/t-app.c:1041 ../tools/common/t-app.c:1053
-#: ../tools/common/t-app.c:1063 ../tools/common/t-app.c:1141
-#: ../tools/common/t-app.c:1148 ../tools/common/t-app.c:1155
-#: ../tools/common/t-app.c:1165 ../tools/common/t-app.c:1175
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:1 ../tools/common/t-app.c:940
+#: ../tools/common/t-app.c:1034 ../tools/common/t-app.c:1046
+#: ../tools/common/t-app.c:1056 ../tools/common/t-app.c:1134
+#: ../tools/common/t-app.c:1141 ../tools/common/t-app.c:1148
+#: ../tools/common/t-app.c:1158 ../tools/common/t-app.c:1168
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
@@ -4259,13 +4452,13 @@ msgstr "Restrições"
 msgid "CREATE_TABLE"
 msgstr "CREATE_TABLE"
 
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:767
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:763
 #, c-format
 msgid "Can't find demo database file: %s"
 msgstr ""
 "Não é possível localizar o arquivo de banco de dados de demonstração: %s"
 
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:777
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening the connection for file '%s':\n"
@@ -4274,11 +4467,11 @@ msgstr ""
 "Erro ao abrir conexão para o arquivo “%s”:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:812
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:808
 msgid "Libgda-ui Code Demos"
 msgstr "Demonstrações de código da Libgda-ui"
 
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:869
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Note:\n"
@@ -4330,39 +4523,33 @@ msgid "Shown data entries"
 msgstr "Entradas de dados mostradas"
 
 #. only 1 item in the list
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:892
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:889
 #, c-format
 msgid "There are more entries than expected in group. Found %d"
 msgid_plural "There are more entries than expected in group. Found %d"
 msgstr[0] "Há mais entradas que o esperado no grupo. Encontrada %d"
 msgstr[1] "Há mais entradas que o esperado no grupo. Encontradas %d"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:920 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:715
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2610 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2665
-#, c-format
-msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
-msgstr "O atributo “%s” deveria ser um valor G_TYPE_STRING"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1854
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1843
 msgid "Can't find data entry for GdaHolder"
 msgstr "Não foi possível localizar a entrada de dados para GdaHolder"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2123
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2112
 msgid "Values to be defined"
 msgstr "Valores a serem definidos"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2128
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1076
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2117
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1074
 #: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:157
 msgid "_Ok"
 msgstr "_Ok"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2195 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2314
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2184 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2300
 #, c-format
 msgid "'%s' document not parsed successfully"
 msgstr "O documento “%s” não foi interpretado com sucesso"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2348
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2337
 msgid ""
 "size group was not taken into account using "
 "gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
@@ -4370,12 +4557,12 @@ msgstr ""
 "o grupo de tamanho não foi levado em consideração usando "
 "gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:210 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:951
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:209 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:956
 #, c-format
 msgid "Wrong column type for label: expecting a string and got a %s"
 msgstr "Tipo de coluna errada para o rótulo: esperava um texto, mas obteve %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1045 ../tools/browser/objects-cloud.c:459
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1050 ../tools/browser/objects-cloud.c:459
 msgid "Find:"
 msgstr "Localizar:"
 
@@ -4516,48 +4703,48 @@ msgstr ""
 msgid "Error parsing CSS: %s"
 msgstr "Erro ao analisar CSS: %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:79
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:80
 msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
 msgstr "Tentativa de iniciar uma biblioteca já iniciada"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:511
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:510
 msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
 msgstr ""
 "Não foi possível abrir o diretórios de plug-ins: nenhum plug-in foi "
 "carregado."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:531
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:530
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:379
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:384
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
 #: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:225
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:284
-#: ../tools/common/web-server.c:1997
+#: ../tools/common/web-server.c:1978
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Erro: %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:539
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:538
 #, c-format
 msgid "Loading file %s...\n"
 msgstr "Carregando o arquivo %s…\n"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:543
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:542
 #, c-format
 msgid "Plugins load warning: %s"
 msgstr "Aviso sobre o carregamento de plug-ins: %s"
 
 #. radio buttons
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:172
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:173
 msgid "Use data source:"
 msgstr "Usar fonte de dados:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:180
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:181
 msgid "Specify connection:"
 msgstr "Especificar conexão:"
 
 #. Create the DSN add button
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:193
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:194
 msgid "Data sources..."
 msgstr "Fontes de dados…"
 
@@ -4588,112 +4775,112 @@ msgid "Info cell visible"
 msgstr "Célula de informação visível"
 
 #. FIXME: if nullok is FALSE, then set the column title in bold
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:677 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:700
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:677 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:699
 msgid "Can't be NULL"
 msgstr "Não pode ser nulo"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:708
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:707
 msgid "No title"
 msgstr "Sem título"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1518
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1505
 msgid "Shown columns"
 msgstr "Colunas mostradas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1545
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1532
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1551
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1538
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecionar _tudo"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1556
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1543
 msgid "_Clear Selection"
 msgstr "_Limpar seleção"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1559
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1546
 msgid "Show Column _Titles"
 msgstr "Mostrar títulos das _colunas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1565
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1552
 msgid "Save _As"
 msgstr "Salvar c_omo"
 
 #. create dialog box
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1744
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1731
 msgid "Saving Data"
 msgstr "Salvando dados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1752
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1739
 msgid "Saving data to a file"
 msgstr "Salvando dados em um arquivo"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1753
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1740
 msgid "The data will be exported to the selected file."
 msgstr "Os dados serão exportados para o arquivo selecionado."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1763 ../tools/common/t-config-info.c:426
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1750 ../tools/common/t-config-info.c:426
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
 #. To translators: "Details" is a table's column's attribute
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1784
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1771
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:668
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
 #. file type
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1805
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1792
 msgid "File type:"
 msgstr "Tipo de arquivo:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1815
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1802
 msgid "Tab-delimited"
 msgstr "Delimitado por tabulação"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1816
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1803
 msgid "Comma-delimited"
 msgstr "Delimitado por vírgula"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1817
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1804
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
 #. data scope
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1824
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1811
 msgid "Data to save:"
 msgstr "Dados a salvar:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1839
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1826
 msgid "All data (without any local modification)"
 msgstr "Todos os dados (sem qualquer modificação local)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1840
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1827
 msgid "Only displayed data"
 msgstr "Apenas dados exibidos"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1842
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1829
 msgid "Only selected data"
 msgstr "Apenas dados selecionados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1847
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1834
 msgid "Other options"
 msgstr "Outras opções"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1854
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1841
 msgid "Empty string when NULL?"
 msgstr "Texto vazio quando dado nulo?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1857 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1862
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1844 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1849
 msgid "Export NULL values as an empty \"\" string"
 msgstr "Exporta valores nulos como um texto vazio “”"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1864
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1851
 msgid "Invalid data as NULL?"
 msgstr "Dados inválidos como nulo?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1867 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1872
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1854 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1859
 msgid ""
 "Don't export invalid data,\n"
 "but export a NULL value instead"
@@ -4701,28 +4888,28 @@ msgstr ""
 "Não exportar dados inválidos,\n"
 "mas exportar um valor nulo no lugar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1874
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1861
 msgid "Field names on first row?"
 msgstr "Nomes dos campos na primeira linha?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1877 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1882
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1864 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1869
 msgid "Add a row at beginning with columns names"
 msgstr "Adiciona uma linha no começo com os nomes das colunas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2060
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2047
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s"
 msgstr "Não foi possível salvar o arquivo %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2068
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2055
 msgid "You must specify a file name"
 msgstr "Você deve especificar um nome de arquivo"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2074
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2061
 msgid "Got empty file while converting the data"
 msgstr "Obteve um arquivo vazio durante a conversão dos dados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2087
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2074
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -4731,10 +4918,15 @@ msgstr ""
 "O arquivo “%s” já existe.\n"
 "Você deseja sobrescrevê-lo?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2097
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2084
 msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
 msgstr "Se você escolher sim, o conteúdo será perdido."
 
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2594 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2649
+#, c-format
+msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
+msgstr "O atributo “%s” deveria ser um valor G_TYPE_STRING"
+
 #: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:102
 msgid ""
 "\"\"\"= Title level 1 =\n"
@@ -4874,34 +5066,34 @@ msgstr "Aumenta o tamanho da fonte (aproxima)"
 msgid "Show source markup"
 msgstr "Mostrar marcações do código-fonte"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:171
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:170
 msgid "The specification of the operation to implement"
 msgstr "A especificação da operação a implementar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:177
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:176
 msgid "Request section header to be hidden if there is only one section"
 msgstr "Solicita ao cabeçalho de seção a se ocultar se houver apenas uma seção"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:371
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:369
 #, c-format
 msgid "Mal formed Server Operation. No Node at path: '%s'"
 msgstr "Operação de servidor malformado. Nenhum nó no caminho: “%s”"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:444
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:442
 msgid "Add a new field"
 msgstr "Adiciona um novo campo"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:447
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:445
 msgid "Remove selected field"
 msgstr "Remove o campo selecionado"
 
 #. last row is for new entries
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:579
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:577
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:391
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1072
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1070
 msgid "Server operation specification"
 msgstr "Especificação da operação de servidor"
 
@@ -5049,7 +5241,7 @@ msgstr "Diretório em que o arquivo de banco de dados está armazenado"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:1
 #: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
-#: ../tools/common/t-connection.c:2489
+#: ../tools/common/t-connection.c:2466
 msgid "Database name"
 msgstr "Nome do banco de dados"
 
@@ -5108,7 +5300,7 @@ msgstr "Descrição da coluna"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:174
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:372
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
@@ -5139,7 +5331,7 @@ msgstr "Nome da tabela"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:13
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:4
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:7
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:8
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:19
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:4
@@ -5155,7 +5347,7 @@ msgstr "Nome do campo"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:9
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:15
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:9
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:7
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:9
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:21
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:5
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:12
@@ -5169,7 +5361,7 @@ msgstr "Tipo de dados"
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:14
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:10
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:17
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:8
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:12
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:23
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:6
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:14
@@ -5183,7 +5375,7 @@ msgstr "Tamanho"
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:16
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:11
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:19
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:9
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:13
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:25
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:7
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:16
@@ -5198,7 +5390,7 @@ msgstr "Escala"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:12
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:21
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:11
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:10
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:14
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:27
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:8
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:18
@@ -5219,7 +5411,7 @@ msgstr "O valor padrão, obrigatório se a coluna é não nula"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:18
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:33
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:21
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:15
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:19
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:39
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:11
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:30
@@ -5234,7 +5426,7 @@ msgstr "Conferir"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:19
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:35
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:23
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:16
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:20
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:12
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:32
@@ -5294,8 +5486,8 @@ msgstr "Descrição do índice"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:647
-#: ../tools/common/t-app.c:1783 ../tools/common/t-app.c:1859
-#: ../tools/common/web-server.c:865
+#: ../tools/common/t-app.c:1761 ../tools/common/t-app.c:1837
+#: ../tools/common/web-server.c:850
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -5326,9 +5518,9 @@ msgstr "Tipo"
 #: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:296
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:297
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:350
-#: ../tools/common/t-app.c:1782 ../tools/common/t-app.c:2281
-#: ../tools/common/t-app.c:2350 ../tools/common/t-app.c:2923
-#: ../tools/common/t-app.c:3755 ../tools/common/t-app.c:3837
+#: ../tools/common/t-app.c:1760 ../tools/common/t-app.c:2255
+#: ../tools/common/t-app.c:2326 ../tools/common/t-app.c:2901
+#: ../tools/common/t-app.c:3733 ../tools/common/t-app.c:3815
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -5355,6 +5547,7 @@ msgstr "Na tabela"
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:5
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:24
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:5
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:10
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:7
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:6
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:5
@@ -5461,8 +5654,7 @@ msgstr "Colunas da tabela"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:20
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:20
-#: ../tools/common/t-app.c:1710 ../tools/common/t-app.c:1713
-#: ../tools/common/web-server.c:837 ../tools/common/web-server.c:840
+#: ../tools/common/t-app.c:1864 ../tools/common/web-server.c:867
 msgid "Auto increment"
 msgstr "Incremento automático"
 
@@ -5471,12 +5663,12 @@ msgstr "Incremento automático"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:14
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:25
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:13
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:11
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:15
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:4
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:31
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:22
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:22
-#: ../tools/common/t-app.c:2017
+#: ../tools/common/t-app.c:1991
 msgid "Unique"
 msgstr "Único"
 
@@ -5485,13 +5677,13 @@ msgstr "Único"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:15
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:27
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:15
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:12
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:16
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:33
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:24
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:24
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:233
-#: ../tools/common/t-app.c:1970
+#: ../tools/common/t-app.c:1944
 msgid "Primary key"
 msgstr "Chave primária"
 
@@ -5501,7 +5693,7 @@ msgstr "Chave primária"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:17
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:31
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:19
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:14
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:18
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:37
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:28
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:28
@@ -5531,7 +5723,7 @@ msgstr "Método de resolução de conflito (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE)"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:41
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385
-#: ../tools/common/t-app.c:2077
+#: ../tools/common/t-app.c:2051
 msgid "Foreign key"
 msgstr "Chave estrangeira"
 
@@ -5668,8 +5860,8 @@ msgstr "Definição da view"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:166
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:171
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:169
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:174
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
@@ -5878,10 +6070,10 @@ msgstr "Argumento inválido: NULO"
 msgid "Can't read BLOB"
 msgstr "Não é possível ler BLOB"
 
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-ddl.c:157 ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:362
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-ddl.c:157 ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:361
 #: ../providers/oracle/gda-oracle-ddl.c:157
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:410
-#: ../providers/web/gda-web-ddl.c:157
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:403
+#: ../providers/web/gda-web-ddl.c:155
 msgid "Table to create must have at least one row"
 msgstr "A tabela a ser criada deve ter pelo menos uma linha"
 
@@ -5987,23 +6179,60 @@ msgstr ""
 "Não foi possível localizar a JVM (libjvm.so): o provedor JDBC não está "
 "disponível."
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:414
+#. dummy setup to enable GIR compilation
+#: ../providers/ldap/gda-data-model-ldap.c:156
+msgid ""
+"Dummy GdaDataModelLdap object: if you see this message in your application "
+"then it's likely that there is an installation problem with the LDAP "
+"provider. In any case the GdaDataModelLdap object won't be useable."
+msgstr ""
+"Objeto GdaDataModelLdap postiço: se você vê esta mensagem em seu aplicativo, "
+"então é provável que haja um problema de instalação com o provedor LDAP. Em "
+"qualquer caso, o objeto GdaDataModelLdap não será utilizável."
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-connection.c:128
+#, c-format
+msgid "Error storing list of created LDAP tables: %s"
+msgstr "Erro ao armazenar lista de tabelas LDAP criadas: %s"
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-connection.c:213
+msgid "File used to store startup data"
+msgstr "Arquivo usado para armazenar dados de inicialização"
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-connection.c:260
+#, c-format
+msgid "Error recreating LDAP tables: %s"
+msgstr "Erro ao recriar as tabelas LDAP: %s"
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-connection.c:762
+msgid "Can't remove non LDAP virtual table"
+msgstr "Não é possível remover a tabela virtual não-LDAP"
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-connection.c:811
+msgid "Can't describe non LDAP virtual table"
+msgstr "Não é possível descrever a tabela virtual não-LDAP"
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-connection.c:818
+msgid "Unknown LDAP virtual table"
+msgstr "Tabela virtual LDAP desconhecida"
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:371
 msgid "The connection string must contain the DB_NAME value"
 msgstr "O texto de conexão deve conter o valor para DB_NAME"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:455
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:412
 msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
 msgstr "Valor inválido para “TLS_REQCERT”"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:973 ../tools/common/t-app.c:2771
-#: ../tools/common/t-app.c:4499 ../tools/common/t-app.c:4616
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:930 ../tools/common/t-app.c:2749
+#: ../tools/common/t-app.c:4476 ../tools/common/t-app.c:4593
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Muitos argumentos"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1116
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:638
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:692
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1073
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:616
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:670
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63
 #: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:587
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:519
@@ -6011,11 +6240,11 @@ msgstr "Muitos argumentos"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1129
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1086
 msgid "Parameter"
 msgstr "Parâmetro"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1343
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1300
 #, c-format
 msgid "near \"%s\": syntax error"
 msgstr "próximo a “%s”: erro de sintaxe"
@@ -6025,33 +6254,40 @@ msgstr "próximo a “%s”: erro de sintaxe"
 msgid "LDAP server returned more than one entry with DN '%s'"
 msgstr "Servidor LDAP retornou mais de uma entrada com DN “%s”"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1607
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1608
 msgid "Could not parse distinguished name returned by LDAP server"
 msgstr ""
 "Não foi possível analisar nome diferenciado retornado pelo servidor LDAP"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1900
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unexpected data type '%s' for objectClass attribute!"
 msgstr "Tipo de dados inesperado “%s” para atributo objectClass!"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:238
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:446
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:461
+#: ../providers/ldap/gda-tree-mgr-ldap.c:210
+#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:187
+#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:275
+#, c-format
+msgid "No LDAP connection specified"
+msgstr "Nenhuma conexão LDAP foi especificada"
+
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:239
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:445
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:460
 msgid "Distinguished name"
 msgstr "Nome diferenciado"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:443
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:458
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:442
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:457
 msgid "Relative distinguished name"
 msgstr "Nome diferenciado relativo"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:886
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:885
 #, c-format
 msgid "Multiple value LDAP attribute does not fit into a single value"
 msgstr "Atributo LDAP com múltiplos valores não é adequado para um único valor"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:932
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:931
 #: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1312
 msgid "Truncated result because LDAP server limit encountered"
 msgstr "Resultado truncado porque limite do servidor LDAP foi encontrado"
@@ -6192,7 +6428,7 @@ msgstr "Try: certificado requisitado, nenhum aceito; do contrário, verificado."
 msgid "Demand: certificate requested and checked"
 msgstr "Demand: certificado requisitado e verificado"
 
-#: ../providers/ldap/libmain.c:75
+#: ../providers/ldap/libmain.c:70
 msgid ""
 "Provider for database where tables are based on data contained in an LDAP "
 "directory"
@@ -6231,26 +6467,26 @@ msgid "The name of a database to use (filename without the .mdb)"
 msgstr ""
 "O nome de um banco de dados a ser utilizado (nome de arquivo sem a .mdb)"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:117
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:80
 msgid "MySQL boolean representation"
 msgstr "Representação booleana do MySQL"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:471
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:449
 msgid "Cannot give a UNIX SOCKET if you also provide either a HOST or a PORT"
 msgstr ""
 "Você não pode indicar um SOQUETE UNIX se também indicar ou uma MÁQUINA ou "
 "uma PORTA"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:479
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:457
 msgid "Invalid port number"
 msgstr "Número de porta inválido"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:515
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:493
 #, c-format
 msgid "Unknown MySQL protocol '%s'"
 msgstr "Protocolo MySQL desconhecido “%s”"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:560
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
@@ -6259,22 +6495,22 @@ msgstr ""
 "Não foi possível define o conjunto de caracteres do cliente para UTF8. "
 "Usando %s. Haverá problemas com caracteres não UTF-8"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:606
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:584
 msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
 msgstr "O texto de conexão deve conter os valores para DB_NAME"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:641
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:695
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:619
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:673
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:65
 msgid "No description"
 msgstr "Sem descrição"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1808
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1757
 msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
 msgstr "Não são permitidos parâmetros anônimos em instruções preparadas."
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2030
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1816
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1978
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1800
 #, c-format
 msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
 msgstr ""
@@ -6282,12 +6518,12 @@ msgstr ""
 "inserida: %s"
 
 #. force reading the complete BLOB into memory
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2572
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2508
 msgid "Can't read whole BLOB into memory"
 msgstr "Não foi possível ler todo o BLOB para a memória"
 
 #. there is an error here
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2619
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2555
 #, c-format
 msgid ""
 "Unhandled data type '%s', please report this bug to http://gitlab.gnome.org/";
@@ -6296,7 +6532,7 @@ msgstr ""
 "Tipo de dados “%s” não tratados, Por favor, relate este erro em http://";
 "gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/issues"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2666
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2601
 msgid ""
 "Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Using random "
 "access anyway."
@@ -6304,7 +6540,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível utilizar CURSOR. MySQL versão 5.0 é o mínimo exigido. "
 "Usando acesso aleatório mesmo assim."
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:150
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:152
 msgid ""
 "Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Chunk size "
 "ignored."
@@ -6312,51 +6548,51 @@ msgstr ""
 "Não foi possível utilizar CURSOR. MySQL versão 5.0 é o mínimo exigido. "
 "Tamanho do naco foi ignorado."
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:239
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:149
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:240
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:147
 msgid "Number of rows fetched at a time"
 msgstr "Quantidade de linhas obtidas de uma vez"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:247
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:248
 msgid "Number of row chunks read since the object creation"
 msgstr "Quantidade de nacos de linhas lidos desde a criação do objeto"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:673
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:983
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:996
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1009
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1028
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:638
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:958
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:971
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:984
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1003
 #, c-format
 msgid "Invalid column bind data type. %d\n"
 msgstr "O tipo de dados (%d) associado à coluna é inválido\n"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:827
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:796
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %d"
 msgstr "O tipo %s não está mapeado para o valor %d"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:846
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:815
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %lld"
 msgstr "O tipo %s não está mapeado para o valor %lld"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:893
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:862
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
 msgstr "O tipo %s não está mapeado para o valor %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:910
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:925
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:879
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:894
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %f"
 msgstr "O tipo %s não está mapeado para o valor %f"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1018
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:993
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %s"
 msgstr "O tipo %s não está mapeado para o valor %s"
 
-#: ../providers/mysql/libmain.c:75
+#: ../providers/mysql/libmain.c:70
 msgid "Provider for MySQL databases"
 msgstr "Provedor para bancos de dados MySQL"
 
@@ -7078,31 +7314,31 @@ msgstr "Não foi possível alocar o localizador de Lob"
 msgid "Could not copy Lob locator"
 msgstr "Não foi possível copiar o localizador de Lob"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:119
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:84
 msgid "PostgresqlBin"
 msgstr "PostgresqlBin"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:120
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:85
 msgid "PostgreSQL binary representation"
 msgstr "Representação binária de PostgreSQL"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:204
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:166
 msgid "Insufficient memory to convert binary buffer to string"
 msgstr "Memória insuficiente para converter o buffer binário em texto"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:244
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:206
 msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
 msgstr "Memória insuficiente para converter o texto em um buffer binário"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:503
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:483
 msgid "Could not determine the default date format"
 msgstr "Não foi possível determinar o formato de data padrão"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:550
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:530
 msgid "The connection string must contain a DB_NAME value"
 msgstr "O texto de conexão deve conter um valor para DB_NAME"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:554
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:534
 msgid ""
 "The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and "
 "the same contents"
@@ -7110,77 +7346,77 @@ msgstr ""
 "O formato de texto de conexão mudou: substitua DATABASE por DB_NAME e o "
 "mesmo conteúdo"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:703
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:683
 #, c-format
 msgid "Could not set search_path to %s"
 msgstr "Não foi possível definir search_path para %s"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:711
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:691
 #, c-format
 msgid "Search path %s is invalid"
 msgstr "O caminho de busca %s é inválido"
 
 # uncommitted = não efetuada
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1113
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1115
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1094
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1096
 msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level"
 msgstr ""
 "Não há suporte à transações no nível de isolação de leitura não efetuada"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1119
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1121
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1100
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1102
 msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level"
 msgstr "Não há suporte à transações no nível de isolação de leitura repetível"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1138
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1236
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1286
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1336
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:446
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:474
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:630
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:695
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1119
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1219
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1269
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1319
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:424
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:453
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:617
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:679
 msgid "Internal error"
 msgstr "Erro interno"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1242
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1292
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1342
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1225
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1275
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1325
 #, c-format
 msgid "Wrong savepoint name '%s'"
 msgstr "Nome de ponto de salvamento “%s” incorreto"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2187
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2189
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2168
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2170
 msgid "Cannot start transaction"
 msgstr "Não é possível iniciar a transação"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2447
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2483
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2518
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2423
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2460
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2496
 msgid "Could not set the XA transaction ID parameter"
 msgstr "Não é possível definir o parâmetro ID de transação XA"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:154
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:152
 msgid "Number of rows chunks read since the object creation"
 msgstr "Quantidade de nacos de linhas lidos desde a criação do objeto"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:624
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:611
 #, c-format
 msgid "Invalid date format '%s'"
 msgstr "Formato de data inválido “%s”"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:689
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:673
 #, c-format
 msgid "Invalid timestamp value '%s'"
 msgstr "Valor de horário inválido “%s”"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:765
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:749
 #, c-format
 msgid "Invalid binary string representation '%s ...'"
 msgstr "Representação de texto binário inválida “%s …”"
 
-#: ../providers/postgres/libmain.c:82
+#: ../providers/postgres/libmain.c:69
 msgid "Provider for PostgreSQL databases"
 msgstr "Provedor para bancos de dados PostgreSQL"
 
@@ -7192,6 +7428,18 @@ msgstr "Ignorar descendentes"
 msgid "Don't add the column to descendants of the table"
 msgstr "Não adiciona a coluna aos descendentes da tabela"
 
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:6
+msgid "Only if it exist"
+msgstr "Somente se existir"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:7
+msgid "Add column only if it exist"
+msgstr "Adicionar coluna apenas se existir"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:11
+msgid "Add column only if it does not yet exist"
+msgstr "Adicionar coluna apenas se ainda não existir"
+
 #. Connection parameters
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:5
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:5
@@ -7228,7 +7476,7 @@ msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
 msgstr "Se exige ou não SSL ao se conectar"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:22
-#: ../tools/common/t-app.c:1784
+#: ../tools/common/t-app.c:1762
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietário"
 
@@ -7768,8 +8016,8 @@ msgid "Existing user"
 msgstr "Usuário existente"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:4
-msgid "Replace it already exists"
-msgstr "Substituir já existente"
+msgid "Replace if already exists"
+msgstr "Substituir se já existir"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:6
 msgid "What to do with references on the column to delete"
@@ -7831,38 +8079,47 @@ msgstr ""
 "significa esperar indefinidamente. Não é recomendado usar um tempo limite de "
 "menos de 2 segundos"
 
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:787
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:850
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1058
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1127
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1201
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1510
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1587
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1630
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1710
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1810
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1849
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1901
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1940
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:793
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:856
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1064
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1133
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1207
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1516
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1593
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1636
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1716
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1818
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1857
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1909
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1948
 msgid "Mysql version 5.0 at least is required"
 msgstr "É necessária a versão 5.0 do Mysql, no mínimo"
 
 #: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:177
 #: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:219
-#: ../providers/web/gda-web-meta.c:105 ../providers/web/gda-web-recordset.c:310
+#: ../providers/web/gda-web-meta.c:105 ../providers/web/gda-web-recordset.c:283
 msgid "Can't import data from web server"
 msgstr "Não é possível importar dados do servidor web"
 
-#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-meta.c:2120
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-meta.c:2313
 msgid "could not determine the indexed columns for index"
 msgstr "não foi possível determinar as colunas indexadas pelo índice"
 
-#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:192
-#| msgid "Can't import data from web server"
-msgid "Can't get version data from server"
-msgstr "Não foi possível obter dados da versão do servidor"
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:193
+#, c-format
+msgid "Can't get version data from server: %s"
+msgstr "Não foi possível obter dados da versão do servidor: %s"
 
-#: ../providers/sqlcipher/libmain.c:76
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:317
+#, c-format
+msgid "Internal Error: Can't calculate PostgreSQL version: %s"
+msgstr "Erro interno: Não foi possível calcular a versão do PostgreSQL: %s"
+
+#: ../providers/sqlcipher/gda-sqlcipher-provider.c:47
+msgid "Can't find sqlcipher."
+msgstr "Não foi possível localizar sqlcipher."
+
+#: ../providers/sqlcipher/libmain.c:70
 msgid "Provider for SQLCipher"
 msgstr "Provedor para SQLCipher"
 
@@ -7878,52 +8135,56 @@ msgstr "Frase secreta"
 msgid "Encryption passphrase"
 msgstr "Frase secreta de criptografia"
 
-#: ../providers/sqlite/libmain.c:75
+#: ../providers/sqlite/libmain.c:70
 msgid "Provider for SQLite databases"
 msgstr "Provedor para bancos de dados SQLite"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:297 ../providers/web/gda-web-util.c:219
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:269 ../providers/web/gda-web-util.c:219
 #: ../providers/web/gda-web-util.c:337 ../providers/web/gda-web-util.c:481
 #, c-format
 msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'"
 msgstr "MÁQUINA/SCRIPT inválidos “%s”"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:351
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:357
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:363
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:371
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:323
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:329
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:335
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:343
 #, c-format
 msgid "The connection string must contain the %s value"
 msgstr "O texto de conexão deve conter o valor %s"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:629
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:658
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:601
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:630
 msgid "Server operations not yet implemented"
 msgstr "Operações de servidor ainda não implementadas"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:700
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:765
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:825
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:672
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:737
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:797
 msgid "Named transaction is not supported"
 msgstr "Não há suporte para transação nominada"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:705
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:677
 msgid "Transaction level is not supported"
 msgstr "Não há suporte para nível de transação"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:885
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:946
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:857
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:918
 msgid "Unnamed savepoint is not supported"
 msgstr "Não há suporte a ponto de salvamento sem nome"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:74 ../providers/web/gda-web-util.c:88
-msgid "Could not parse server's reponse"
-msgstr "Não foi possível interpretar a resposta do servidor"
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:74
+msgid "Could not parse server's response"
+msgstr "Não foi possível analisar a resposta do servidor"
 
 #: ../providers/web/gda-web-util.c:82
 msgid "Invalid response hash"
 msgstr "Hash de resposta inválido"
 
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:88
+msgid "Could not parse server's reponse"
+msgstr "Não foi possível interpretar a resposta do servidor"
+
 #: ../providers/web/gda-web-util.c:270
 msgid "Can't start new thread"
 msgstr "Não é possível iniciar uma nova thread"
@@ -8036,8 +8297,8 @@ msgstr "Utilização"
 msgid "Could not save history file to '%s': %s"
 msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de histórico em “%s”: %s"
 
-#: ../tools/base/base-tool-output.c:93 ../tools/base/base-tool-output.c:499
-#: ../tools/base/base-tool-output.c:581
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:92 ../tools/base/base-tool-output.c:498
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:580
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:240
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:268
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:433
@@ -8045,14 +8306,14 @@ msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de histórico em “%s”: %s"
 msgid "Execution delay"
 msgstr "Atraso da execução"
 
-#: ../tools/base/base-tool-output.c:166
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:165
 #, c-format
 msgid "(%d row)"
 msgid_plural "(%d rows)"
 msgstr[0] "(%d linha)"
 msgstr[1] "(%d linhas)"
 
-#: ../tools/base/base-tool-output.c:492 ../tools/base/base-tool-output.c:574
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:491 ../tools/base/base-tool-output.c:573
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:260
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:426
 msgid "Number of rows impacted"
@@ -8086,7 +8347,7 @@ msgid "Provider: %s"
 msgstr "Provedor: %s"
 
 #: ../tools/browser/browser-connections-list.c:203
-#: ../tools/common/t-connection.c:2479
+#: ../tools/common/t-connection.c:2456
 msgid "Database provider"
 msgstr "Provedor do banco de dados"
 
@@ -8110,7 +8371,7 @@ msgstr ""
 msgid "Opened connections"
 msgstr "Conexões abertas"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:343 ../tools/common/t-app.c:2927
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:343 ../tools/common/t-app.c:2905
 msgid "List of opened connections"
 msgstr "Lista das conexões abertas"
 
@@ -8124,7 +8385,7 @@ msgid "Connection's properties"
 msgstr "Propriedades da conexão"
 
 #: ../tools/browser/browser-connections-list.c:379
-#: ../tools/browser/browser-window.c:320
+#: ../tools/browser/browser-window.c:329
 msgid "Close connection"
 msgstr "Fechar conexão"
 
@@ -8140,93 +8401,123 @@ msgstr "Conectar"
 msgid "Open a new connection"
 msgstr "Abre uma nova conexão"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:259 ../tools/browser/browser-window.c:415
+#: ../tools/browser/browser-window.c:268 ../tools/browser/browser-window.c:447
 #: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:35
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:985
 #: ../tools/browser/ui-formgrid.c:740
 msgid "LDAP browser"
 msgstr "Navegador LDAP"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:310
+#: ../tools/browser/browser-window.c:319
 msgid "Fetch Meta Data"
 msgstr "Obter metadados"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:313
+#: ../tools/browser/browser-window.c:322
 msgid "Connection properties"
 msgstr "Propriedades da conexão"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:327
+#: ../tools/browser/browser-window.c:336
 msgid "Display options"
 msgstr "Exibir opções"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:342
+#: ../tools/browser/browser-window.c:351
 msgid "Rollback transaction"
 msgstr "Reverter transação"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:349
+#: ../tools/browser/browser-window.c:358
 msgid "Commit transaction"
 msgstr "Enviar transação"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:356
+#: ../tools/browser/browser-window.c:365
 msgid "Begin transaction"
 msgstr "Começar transação"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:402 ../tools/resources/menus.ui.h:17
+#: ../tools/browser/browser-window.c:411
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela cheia"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:406
+#: ../tools/browser/browser-window.c:414
+msgid "Open Connection"
+msgstr "Abrir conexão"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:417
+msgid "Bind Connections"
+msgstr "Associar conexões"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:420
+msgid "Connections List"
+msgstr "Lista de conexões"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:423
+msgid "New Window"
+msgstr "Nova janela"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:426
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:430
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:418
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:925
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:434 ../tools/common/t-app.c:1136
+msgid "Quit"
+msgstr "Sai"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:438
 msgid "Perspectives"
 msgstr "Perspectivas"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:481
+#: ../tools/browser/browser-window.c:513
 msgid "Hit the F11 key to leave the fullscreen mode"
 msgstr "Pressione a tecla F11 para sair do modo tela cheia"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:538
+#: ../tools/browser/browser-window.c:570
 #, c-format
 msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
 msgstr "Você quer fechar a conexão “%s”?"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:585
+#: ../tools/browser/browser-window.c:617
 #, c-format
 msgid "Error starting transaction: %s"
 msgstr "Erro ao iniciar a transação: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:600
+#: ../tools/browser/browser-window.c:632
 #, c-format
 msgid "Error committing transaction: %s"
 msgstr "Erro ao enviar transação: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:615
+#: ../tools/browser/browser-window.c:647
 #, c-format
 msgid "Error rolling back transaction: %s"
 msgstr "Erro ao reverter transação: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:667
+#: ../tools/browser/browser-window.c:698
 #, c-format
 msgid "Error updating bound connection: %s"
 msgstr "Erro ao atualizar conexão associada: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:676
+#: ../tools/browser/browser-window.c:707
 #, c-format
 msgid "Error updating meta data for connection: %s"
 msgstr "Erro ao atualizar dados meta para a conexão: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:699
+#: ../tools/browser/browser-window.c:730
 #, c-format
 msgid "Error Updating Meta Data: %s"
 msgstr "Erro ao atualizar dados meta: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1016
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1048
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1025 ../tools/browser/ui-formgrid.c:658
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1057 ../tools/browser/ui-formgrid.c:658
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1133
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
@@ -8236,55 +8527,55 @@ msgstr ""
 "A perspectiva atual foi alterada para a perspectiva “%s”. Você pode trocar "
 "de volta à anterior através do menu “Perspectiva/%s” ou usando o atalho “%s”"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:336
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:339
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:340
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:343
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Reduzir ampliação"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:344
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:347
 msgid "Adjusted zoom"
 msgstr "Ampliação ajustada"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:354
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:357
 msgid "Linear layout"
 msgstr "Disposição linear"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:359
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:362
 msgid "Radial layout"
 msgstr "Disposição radial"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:369
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:372
 msgid "Save as"
 msgstr "Salvar como"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:374
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:377
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:464
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:467
 msgid "Save diagram as"
 msgstr "Salvar o diagrama como"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:472
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:475
 msgid "PNG Image"
 msgstr "Imagem PNG"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:477
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:480
 msgid "SVG file"
 msgstr "Arquivo SVG"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:515
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:518
 msgid "Failed to create SVG file"
 msgstr "Falha ao criar o arquivo SVG"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:523
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:526
 msgid "File format to save to is not recognized."
 msgstr "O formato do arquivo a salvar é desconhecido."
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:543
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:546
 msgid "Failed to create PNG file"
 msgstr "Falha ao criar o arquivo PNG"
 
@@ -8310,15 +8601,15 @@ msgid "Declare foreign key for this table"
 msgstr "Declarar chave estrangeira a esta tabela"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:997
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:992
 #, c-format
 msgid "Failed to declare foreign key: %s"
 msgstr "Falhou em declarar chave estrangeira: %s"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:429
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:432
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1004
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1007
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:999
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1002
 msgid "Successfully declared foreign key"
 msgstr "Chave estrangeira declarada com sucesso"
 
@@ -8345,21 +8636,21 @@ msgid "Select tables to add to diagram"
 msgstr "Selecionar tabelas para adicionar ao diagrama"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
-#: ../tools/common/t-app.c:2075
+#: ../tools/common/t-app.c:2049
 msgid "Declared foreign key"
 msgstr "Chave estrangeira declarada"
 
 #. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:359
-#: ../tools/common/t-app.c:2107
+#: ../tools/common/t-app.c:2081
 msgid "Policy on UPDATE"
 msgstr "Política para UPDATE"
 
 #. To translators: the DELETE is an SQL operation type
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:426
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:369
-#: ../tools/common/t-app.c:2111
+#: ../tools/common/t-app.c:2085
 msgid "Policy on DELETE"
 msgstr "Política para DELETE"
 
@@ -8430,16 +8721,18 @@ msgid "Create connection"
 msgstr "Criar conexão"
 
 #: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:174
-#: ../tools/resources/menus.ui.h:6
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
 #: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:201
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:223
 msgid "Virtual connection's properties"
 msgstr "Propriedades da conexão virtual"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:224
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:222
+msgid "Virtual connection's properties."
+msgstr "Propriedades da conexão virtual."
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:223
 msgid ""
 "The virtual connection you are about to define can bind tables from an "
 "existing connection as well as bind a data set which will appear as a table "
@@ -8450,40 +8743,40 @@ msgstr ""
 "aparecerá como uma tabela (importando dados CSV, por exemplo). Você pode "
 "adicionar quantas associações achar necessário"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:290
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:286
 msgid "Add binding"
 msgstr "Adicionar associação"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:340
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:336
 msgid "Bind a connection"
 msgstr "Associar uma conexão"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:346
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:342
 msgid "Bind a data set"
 msgstr "Associar um conjunto de dados"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:428
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:424
 msgid "Bind a data set as a table:"
 msgstr "Associar um conjunto de dados como uma tabela:"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:432
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:428
 msgid "Import a data set and make it appear as a table"
 msgstr "Importa um conjunto de dados e o faz aparecer como uma tabela"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:435
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:545
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:431
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:538
 msgid "Remove this bind"
 msgstr "Remover esta associação"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:485
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:478
 msgid "Invalid schema name"
 msgstr "Nome inválido de esquema"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:535
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:528
 msgid "Bind all tables of a connection using a schema prefix:"
 msgstr "Associar todas as tabelas de uma conexão usando um prefixo de esquema:"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:539
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:532
 msgid ""
 "Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual "
 "connection using the specified schema as a prefix"
@@ -8491,7 +8784,21 @@ msgstr ""
 "Toda tabela na conexão selecionada aparecerá como uma tabela na conexão "
 "virtual usando o esquema especificado como um prefixo"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:572
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:552
+#: ../tools/common/t-connection.c:1100
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexão"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:553
+msgid "Connection to get tables from in the schema"
+msgstr "A conexão para obter tabelas no esquema"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:565
+#: ../tools/common/t-app.c:1759
+msgid "Schema"
+msgstr "Esquema"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:566
 msgid ""
 "Name of the schema the\n"
 "tables will be in"
@@ -8557,7 +8864,7 @@ msgstr "Mostra as variáveis necessárias"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:404
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:274
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:932
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:927
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
@@ -8581,11 +8888,6 @@ msgstr ""
 "Ver especificações\n"
 "como XML (avançado)"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:418
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:930
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:431
 msgid "BBB:"
 msgstr "BBB:"
@@ -8700,7 +9002,7 @@ msgstr "Gerenciador de dados anônimo"
 #: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:356
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:353
 #: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:331
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:332
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:342
 msgid "Show favorites"
 msgstr "Mostrar favoritos"
 
@@ -8753,20 +9055,20 @@ msgstr "Os campos envolvidos na chave estrangeira para “%s” são desconhecid
 msgid "No SELECT statement to execute"
 msgstr "Nenhuma instrução SELECT para executar"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:928
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:927
 msgid "Statement to execute is not a selection statement"
 msgstr "A instrução a executar não é de seleção"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1142
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1141
 #, c-format
 msgid "Contents of '%s'"
 msgstr "Conteúdo de “%s”"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1153
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1152
 msgid "Could not build SELECT statement"
 msgstr "Não foi possível construir a instrução SELECT"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1220
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1219
 msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
 msgstr "Múltiplas instruções detectadas; somente a primeira será usada"
 
@@ -8787,11 +9089,11 @@ msgstr ""
 "ID da fonte de dados\n"
 "(como referenciada pelas outras fontes)"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:167
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:168
 msgid "Data source's description"
 msgstr "Descrição da fonte de dados"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:171
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:175
 msgid ""
 "Table to display data from, leave empty\n"
 "to specify a SELECT statement instead"
@@ -8799,7 +9101,7 @@ msgstr ""
 "Tabela cujos dados serão exibidos; deixe em\n"
 "branco para especificar uma instrução SELECT"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:175
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:181
 msgid ""
 "SELECT\n"
 "SQL"
@@ -8807,7 +9109,7 @@ msgstr ""
 "SELECT\n"
 "SQL"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:176
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:182
 msgid ""
 "Actual SQL executed\n"
 "to select data\n"
@@ -8817,19 +9119,19 @@ msgstr ""
 "selecionar dados\n"
 "Inalterável se um nome de tabela estiver definido"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:183
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:190
 msgid "Dependencies"
 msgstr "Dependências"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:184
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:191
 msgid "Required and provided named parameters"
 msgstr "Parâmetros nomeados exigidos e fornecidos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:244
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:250
 msgid "Requires:"
 msgstr "Exige:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:256
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:262
 msgid "Exports:"
 msgstr "Exporta:"
 
@@ -8921,47 +9223,6 @@ msgstr "Faltam informações para declarar a chave estrangeira"
 msgid "Missing information to undeclare foreign key"
 msgstr "Faltam informações para remover a declaração de chave estrangeira"
 
-#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.appdata.xml.in.h:1
-msgid "View the schema and data of databases"
-msgstr "Veja o esquema e dados dos banco de dados"
-
-#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Database Browser provides quick access to the data and schema of a database, "
-"and displays it in a intuitive graphical interface. It provides three "
-"perspectives to interact with a database: the schema browser, query "
-"execution, and data manager. The schema browser allows the user to view the "
-"tables of a database, and inspect the table's properties and relations. The "
-"query execution perspective allows the user to execute SQL queries on the "
-"database. The data manager perspective allows the user to view the data "
-"contained in the database in a tabular form."
-msgstr ""
-"Navegador de banco de dados fornece acesso rápido aos dados e esquemas de um "
-"banco de dados, e exibe-o em uma interface gráfica intuitiva. Ele fornece "
-"três perspectivas para interagir com um banco de dados: o navegador de "
-"esquema, execução de consulta e gerenciador de dados. O navegador de esquema "
-"permite ao usuário visualizar as tabelas de um banco de dados, e inspecionar "
-"as propriedades da tabela e relações. A perspectiva de execução da consulta "
-"permite que o usuário execute consultas SQL no banco de dados. A perspectiva "
-"de gerenciador de dados permite que o usuário veja os dados contidos no "
-"banco de dados em uma forma tabular."
-
-#: ../tools/browser/gda-browser.desktop.in.in.h:1
-msgid "Database browser"
-msgstr "Navegador do banco de dados"
-
-#: ../tools/browser/gda-browser.desktop.in.in.h:2
-msgid "GdaBrowser"
-msgstr "GdaBrowser"
-
-#: ../tools/browser/gda-browser.desktop.in.in.h:3
-msgid "Browse database's contents"
-msgstr "Navegue pelo conteúdo do banco de dados"
-
-#: ../tools/browser/gda-browser.desktop.in.in.h:4
-msgid "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;"
-msgstr "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;"
-
 #: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:121
 msgid "Import specifications"
 msgstr "Importar especificações"
@@ -9194,8 +9455,8 @@ msgid "LDAP class's properties"
 msgstr "Propriedades da classe LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:531
-msgid "Add class Favorites"
-msgstr "Adiciona classe Favoritos"
+msgid "Add class to Favorites"
+msgstr "Adiciona classe para favoritos"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:539
 msgid "Move back to previous LDAP class"
@@ -9418,6 +9679,35 @@ msgstr[1] "%d tabelas no esquema “%s”:"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
+#: ../tools/browser/org.gnome.gda.Browser.appdata.xml.in.h:1
+msgid "View the schema and data of databases"
+msgstr "Veja o esquema e dados dos banco de dados"
+
+#: ../tools/browser/org.gnome.gda.Browser.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Database Browser provides quick access to the data and schema of a database, "
+"and displays it in a intuitive graphical interface. It provides three "
+"perspectives to interact with a database: the schema browser, query "
+"execution, and data manager. The schema browser allows the user to view the "
+"tables of a database, and inspect the table's properties and relations. The "
+"query execution perspective allows the user to execute SQL queries on the "
+"database. The data manager perspective allows the user to view the data "
+"contained in the database in a tabular form."
+msgstr ""
+"Navegador de banco de dados fornece acesso rápido aos dados e esquemas de um "
+"banco de dados, e exibe-o em uma interface gráfica intuitiva. Ele fornece "
+"três perspectivas para interagir com um banco de dados: o navegador de "
+"esquema, execução de consulta e gerenciador de dados. O navegador de esquema "
+"permite ao usuário visualizar as tabelas de um banco de dados, e inspecionar "
+"as propriedades da tabela e relações. A perspectiva de execução da consulta "
+"permite que o usuário execute consultas SQL no banco de dados. A perspectiva "
+"de gerenciador de dados permite que o usuário veja os dados contidos no "
+"banco de dados em uma forma tabular."
+
+#: ../tools/browser/org.gnome.gda.Browser.desktop.in.h:1
+msgid "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;"
+msgstr "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;"
+
 #: ../tools/browser/query-exec/perspective-main.c:35
 msgid "Query execution (SQL)"
 msgstr "Realização de consulta (SQL)"
@@ -9518,7 +9808,7 @@ msgid "Invalid variable's contents"
 msgstr "Conteúdo inválido de variável"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:867
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:952
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:947
 msgid "assign values to the following variables"
 msgstr "atribua valores às seguintes variáveis"
 
@@ -9556,7 +9846,6 @@ msgid "Statement executed"
 msgstr "Instrução executada"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1015
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing query:\n"
@@ -9690,11 +9979,11 @@ msgstr "Tabela não localizada"
 msgid "Requested object is not a table or view"
 msgstr "O objeto solicitado não é uma tabela nem uma view"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:394
+#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:392
 msgid "Auto incremented"
 msgstr "Incremento automático"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/objects-index.c:174
+#: ../tools/browser/schema-browser/objects-index.c:176
 msgid "Index of tables and views"
 msgstr "Índice de tabelas e views"
 
@@ -9740,11 +10029,11 @@ msgstr "Falta os atributos da tabela no conteúdo do favorito"
 msgid "Manage data in selected tables"
 msgstr "Gerencia dados em tabelas selecionadas"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:341
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:351
 msgid "Create a new diagram"
 msgstr "Cria um novo diagrama"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:380
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:390
 msgid "Could not load diagram"
 msgstr "Não foi possível carregar o diagrama"
 
@@ -9858,42 +10147,42 @@ msgstr ""
 "Erro interno durante a construção da instrução INSERT:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:807
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:802
 #, c-format
 msgid "Default value: '%s'"
 msgstr "Valor padrão: “%s”"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:817
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:812
 msgid "Default value: auto incremented value"
 msgstr "Valor padrão: valor incrementado automaticamente"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:927
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:951
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:922
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:946
 msgid "Values to insert into table"
 msgstr "Valores a inserir na tabela"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:933
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:928
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:985
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:980
 #, c-format
 msgid "Can't find information about table '%s'"
 msgstr "Não é possível localizar informações sobre a tabela “%s”"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1034
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1029
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Adicionar aos Favoritos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1042
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1037
 msgid "View table's contents"
 msgstr "Visualiza o conteúdo da tabela"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1050
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1045
 msgid "Insert data into table"
 msgstr "Insere dados na tabela"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1058
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1053
 msgid "Declare Foreign Key"
 msgstr "Declarar chave estrangeira"
 
@@ -10078,15 +10367,15 @@ msgstr ""
 "Define como VERDADEIRO quando a 1ª linha de um arquivo CSV detém nomes de "
 "coluna"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:265
+#: ../tools/common/t-app.c:264
 msgid "Quote character for CSV format"
 msgstr "Caractere de aspas para o formato CSV"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:271
+#: ../tools/common/t-app.c:269
 msgid "Separator character for CSV format"
 msgstr "Caractere separador para o formato CSV"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:281
+#: ../tools/common/t-app.c:277
 msgid ""
 "Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
 "\" and \"none\")"
@@ -10094,40 +10383,40 @@ msgstr ""
 "Define como a coluna DN é tratada para o LDAP pesquisado (além de “dn”, "
 "“rdn” e “none”)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:287
+#: ../tools/common/t-app.c:282
 msgid ""
 "Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
 msgstr "Define os atributos LDAP que são obtidos por padrão por comandos LDAP"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:592
+#: ../tools/common/t-app.c:585
 #, c-format
 msgid "Opening connection '%s' for: "
 msgstr "Abrindo a conexão “%s” para: "
 
-#: ../tools/common/t-app.c:948 ../tools/common/t-app.c:1121
-#: ../tools/common/t-app.c:1186 ../tools/common/t-app.c:1193
+#: ../tools/common/t-app.c:941 ../tools/common/t-app.c:1114
+#: ../tools/common/t-app.c:1179 ../tools/common/t-app.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s [<FILE>]"
 msgstr "%s [<ARQUIVO>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:949
+#: ../tools/common/t-app.c:942
 msgid "Show commands history, or save it to file"
 msgstr "Mostra o histórico de comandos ou os salva em arquivo"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:954 ../tools/common/t-app.c:964
-#: ../tools/common/t-app.c:974 ../tools/common/t-app.c:984
-#: ../tools/common/t-app.c:994 ../tools/common/t-app.c:1004
-#: ../tools/common/t-app.c:1014 ../tools/common/t-app.c:1024
-#: ../tools/common/t-app.c:1032
+#: ../tools/common/t-app.c:947 ../tools/common/t-app.c:957
+#: ../tools/common/t-app.c:967 ../tools/common/t-app.c:977
+#: ../tools/common/t-app.c:987 ../tools/common/t-app.c:997
+#: ../tools/common/t-app.c:1007 ../tools/common/t-app.c:1017
+#: ../tools/common/t-app.c:1025
 msgid "Information"
 msgstr "Informações"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:955
+#: ../tools/common/t-app.c:948
 #, c-format
 msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
 msgstr "%s [<TIPO DE METADADOS>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:956
+#: ../tools/common/t-app.c:949
 msgid ""
 "Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
 "\")"
@@ -10135,12 +10424,12 @@ msgstr ""
 "Força a leitura do metadados do banco de dados (ou parte dos metadados, por "
 "exemplo: “tables”)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:965
+#: ../tools/common/t-app.c:958
 #, c-format
 msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
 msgstr "%s <nomeChvEstr> <tabelaA>(<colA>,…) <tabelaB>(<colB>,…)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:966
+#: ../tools/common/t-app.c:959
 msgid ""
 "Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
 "tableB"
@@ -10148,95 +10437,95 @@ msgstr ""
 "Declara uma nova chave estrangeira (não no banco de dados): tabelaA "
 "referencia tabelaB"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:975
+#: ../tools/common/t-app.c:968
 #, c-format
 msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
 msgstr "%s <nomeChvEstr> <tabelaA> <tabelaB>"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:976
+#: ../tools/common/t-app.c:969
 msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
 msgstr "Remove declaração de uma chave estrangeira (não no banco de dados)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:985
+#: ../tools/common/t-app.c:978
 #, c-format
 msgid "%s [<TABLE>]"
 msgstr "%s [<TABELA>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:986
+#: ../tools/common/t-app.c:979
 msgid "List all tables (or named table)"
 msgstr "Lista todas as tabelas (ou a tabela mencionada)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:995
+#: ../tools/common/t-app.c:988
 #, c-format
 msgid "%s [<VIEW>]"
 msgstr "%s [<VIEW>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:996
+#: ../tools/common/t-app.c:989
 msgid "List all views (or named view)"
 msgstr "Lista todas as views (ou a view mencionada)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1005
+#: ../tools/common/t-app.c:998
 #, c-format
 msgid "%s [<SCHEMA>]"
 msgstr "%s [<ESQUEMA>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1006
+#: ../tools/common/t-app.c:999
 msgid "List all schemas (or named schema)"
 msgstr "Lista todos os esquemas (ou o esquema mencionado)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1015
+#: ../tools/common/t-app.c:1008
 #, c-format
 msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
 msgstr "%s [<NOME_OBJ>|<ESQUEMA>.*]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1016
+#: ../tools/common/t-app.c:1009
 msgid "Describe object or full list of objects"
 msgstr "Descreve o objeto ou fornece a lista completa de objetos"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1025
+#: ../tools/common/t-app.c:1018
 #, c-format
 msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
 msgstr "%s [<TABELA1> [<TABELA2>…]]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1026
+#: ../tools/common/t-app.c:1019
 msgid "Create a graph of all or the listed tables"
 msgstr "Cria um gráfico de tudo ou das tabelas listadas"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1033
+#: ../tools/common/t-app.c:1026
 #, c-format
 msgid "%s [<port> [<authentication token>]]"
 msgstr "%s [<porta> [<token de autenticação>]]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1034
+#: ../tools/common/t-app.c:1027
 msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
 msgstr ""
 "Inicia/interrompe um servidor HTTP embutido (na porta especificada ou na "
 "12345 por padrão)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1042
+#: ../tools/common/t-app.c:1035
 #, c-format
 msgid "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
 msgstr "%s [[<NOME_CONEXAO> [<DSN>|<TEXTO_DA_CONEXÃO>]]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1043
+#: ../tools/common/t-app.c:1036
 msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
 msgstr "Abre uma nova conexão ou lista as abertas"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1054
+#: ../tools/common/t-app.c:1047
 #, c-format
 msgid "%s [<CNC_NAME>]"
 msgstr "%s [<NOME_CNC>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1055
+#: ../tools/common/t-app.c:1048
 msgid "Close a connection"
 msgstr "Fecha uma conexão"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1064
+#: ../tools/common/t-app.c:1057
 #, c-format
 msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
 msgstr "%s <NOME_CNC> <NOME_OBJ> [<NOME_OBJ> …]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1065
+#: ../tools/common/t-app.c:1058
 msgid ""
 "Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
 "SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
@@ -10244,220 +10533,216 @@ msgstr ""
 "Associa conexões ou conjuntos de dados (<NOME_OBJ>) em um só (permitindo "
 "comandos SQL serem executados por múltiplas conexões e/ou conjuntos de dados)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1073 ../tools/common/t-app.c:1083
-#: ../tools/common/t-app.c:1093 ../tools/common/t-app.c:1103
+#: ../tools/common/t-app.c:1066 ../tools/common/t-app.c:1076
+#: ../tools/common/t-app.c:1086 ../tools/common/t-app.c:1096
 msgid "DSN (data sources) management"
 msgstr "Gerência das DSN (fontes de dados)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1074
+#: ../tools/common/t-app.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s [<DSN>]"
 msgstr "%s [<DSN>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1075
+#: ../tools/common/t-app.c:1068
 msgid "List all DSN (or specified DSN's attributes)"
 msgstr "Lista todas as DSN (ou atributos da DSN especificada)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1084
+#: ../tools/common/t-app.c:1077
 #, c-format
 msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
 msgstr "%s <NOME_DSN> <DEFINIÇÃO_DSN> [<DESCRIÇÃO>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1085
+#: ../tools/common/t-app.c:1078
 msgid "Create (or modify) a DSN"
 msgstr "Cria (ou modifica) uma DSN"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1094
+#: ../tools/common/t-app.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
 msgstr "%s <NOME_DSN> [<NOME_DSN>…]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1095
+#: ../tools/common/t-app.c:1088
 msgid "Remove a DSN"
 msgstr "Remove uma DSN"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1104
+#: ../tools/common/t-app.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s [<PROVIDER>]"
 msgstr "%s [<PROVEDOR>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1105
+#: ../tools/common/t-app.c:1098
 msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
 msgstr ""
 "Lista todos os provedores de banco de dados instalados (ou os atributos do "
 "provedor mencionado)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1113 ../tools/common/t-app.c:1120
-#: ../tools/common/t-app.c:1127 ../tools/common/t-app.c:1134
-#: ../tools/common/t-app.c:1248
+#: ../tools/common/t-app.c:1106 ../tools/common/t-app.c:1113
+#: ../tools/common/t-app.c:1120 ../tools/common/t-app.c:1127
+#: ../tools/common/t-app.c:1241
 msgid "Input/Output"
 msgstr "Entrada/Saída"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1114 ../tools/common/t-app.c:1214
+#: ../tools/common/t-app.c:1107 ../tools/common/t-app.c:1207
 #, c-format
 msgid "%s <FILE>"
 msgstr "%s <ARQUIVO>"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1115
+#: ../tools/common/t-app.c:1108
 msgid "Execute commands from file"
 msgstr "Executa comandos contidos no arquivo"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1122
+#: ../tools/common/t-app.c:1115
 msgid "Send output to a file or |pipe"
 msgstr "Envia a saída para um arquivo ou |pipe"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1128 ../tools/common/t-app.c:1135
+#: ../tools/common/t-app.c:1121 ../tools/common/t-app.c:1128
 #, c-format
 msgid "%s [<TEXT>]"
 msgstr "%s [<TEXTO>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1129
+#: ../tools/common/t-app.c:1122
 msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
 msgstr "Emite TEXTO ou uma linha vazia para a saída padrão"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1136
+#: ../tools/common/t-app.c:1129
 msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
 msgstr "Envia TEXTO ou uma linha vazia para o fluxo de saída padrão"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1143
-msgid "Quit"
-msgstr "Sai"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1149
+#: ../tools/common/t-app.c:1142
 #, c-format
 msgid "%s [<DIR>]"
 msgstr "%s [<DIR>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1150
+#: ../tools/common/t-app.c:1143
 msgid "Change the current working directory"
 msgstr "Altera o diretório de trabalho atual"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1157
+#: ../tools/common/t-app.c:1150
 msgid "Show usage and distribution terms"
 msgstr "Mostra a forma de uso e os termos para distribuição"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1166
+#: ../tools/common/t-app.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
 msgstr "%s [<NOME> [<VALOR>]]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1167
+#: ../tools/common/t-app.c:1160
 msgid "Set or show an option, or list all options "
 msgstr "Define ou mostra uma opção, ou lista todas as opções "
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1176 ../tools/common/t-app.c:1273
+#: ../tools/common/t-app.c:1169 ../tools/common/t-app.c:1266
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME>]"
 msgstr "%s [<NOME>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1177
+#: ../tools/common/t-app.c:1170
 msgid "Show a piece of information, or all information about the connection"
 msgstr "Mostra um pedaço de informação, ou todas informações sobre a conexão"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1185 ../tools/common/t-app.c:1192
-#: ../tools/common/t-app.c:1199 ../tools/common/t-app.c:1206
-#: ../tools/common/t-app.c:1213 ../tools/common/t-app.c:1220
-#: ../tools/common/t-app.c:1227 ../tools/common/t-app.c:1234
-#: ../tools/common/t-app.c:1241 ../tools/common/t-app.c:1255
+#: ../tools/common/t-app.c:1178 ../tools/common/t-app.c:1185
+#: ../tools/common/t-app.c:1192 ../tools/common/t-app.c:1199
+#: ../tools/common/t-app.c:1206 ../tools/common/t-app.c:1213
+#: ../tools/common/t-app.c:1220 ../tools/common/t-app.c:1227
+#: ../tools/common/t-app.c:1234 ../tools/common/t-app.c:1248
 msgid "Query buffer & query favorites"
 msgstr "Buffer de consulta & favoritos de consulta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1187
+#: ../tools/common/t-app.c:1180
 msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
 msgstr "Edita um buffer de consulta (ou arquivo) com um editor externo"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1194
+#: ../tools/common/t-app.c:1187
 msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
 msgstr ""
 "Redefine o buffer de consulta (ou carrega o arquivo no buffer de consulta)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1201
+#: ../tools/common/t-app.c:1194
 msgid "Show the contents of the query buffer"
 msgstr "Mostra o conteúdo do buffer de consulta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1207
+#: ../tools/common/t-app.c:1200
 #, c-format
 msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]"
 msgstr "%s [<NOME_FAVORITO>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1208
+#: ../tools/common/t-app.c:1201
 msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
 msgstr ""
 "Executa conteúdo do buffer de consulta, ou executa favoritos de consulta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1215
+#: ../tools/common/t-app.c:1208
 msgid "Write query buffer to file"
 msgstr "Escreve buffer de consulta para arquivo"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1221 ../tools/common/t-app.c:1228
-#: ../tools/common/t-app.c:1235
+#: ../tools/common/t-app.c:1214 ../tools/common/t-app.c:1221
+#: ../tools/common/t-app.c:1228
 #, c-format
 msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
 msgstr "%s <NOME_FAVORITO>"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1222
+#: ../tools/common/t-app.c:1215
 msgid "Save query buffer as favorite"
 msgstr "Salve buffer de consulta como favorito"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1229
+#: ../tools/common/t-app.c:1222
 msgid "Load a query favorite into query buffer"
 msgstr "Carregue um favorito de consulta no buffer de consulta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1236
+#: ../tools/common/t-app.c:1229
 msgid "Delete a query favorite"
 msgstr "Exclui um favorito de consulta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1242 ../tools/common/t-app.c:1299
+#: ../tools/common/t-app.c:1235 ../tools/common/t-app.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1243
+#: ../tools/common/t-app.c:1236
 msgid "List all query favorites"
 msgstr "Lista todos os favoritos de consulta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1250
+#: ../tools/common/t-app.c:1243
 msgid "Set output format"
 msgstr "Define o formato da saída"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1256
+#: ../tools/common/t-app.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
 msgstr "%s [<NOME>|<TABELA> <COLUNA> <CONDICAO_DA_LINHA>] <ARQUIVO>"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1257
+#: ../tools/common/t-app.c:1250
 msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
 msgstr ""
 "Exporta o parâmetro interno ou o valor da tabela para o arquivo ARQUIVO"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1262 ../tools/common/t-app.c:1272
-#: ../tools/common/t-app.c:1282 ../tools/common/t-app.c:1289
+#: ../tools/common/t-app.c:1255 ../tools/common/t-app.c:1265
+#: ../tools/common/t-app.c:1275 ../tools/common/t-app.c:1282
 msgid "Execution context"
 msgstr "Contexto da execução"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1263
+#: ../tools/common/t-app.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
 msgstr "%s [<NOME> [<VALOR>|_null_]]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1264
+#: ../tools/common/t-app.c:1257
 msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
 msgstr ""
 "Define ou mostra o parâmetro interno, ou lista todos se nenhum parâmetro for "
 "especificado "
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1274
+#: ../tools/common/t-app.c:1267
 msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
 msgstr ""
 "Desconfigura (exclui) o parâmetro interno especificado (ou todos os "
 "parâmetros)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1283
+#: ../tools/common/t-app.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
 msgstr "%s <NOME> [<ARQUIVO>|<TABELA> <COLUNA> <CONDICAO_DA_LINHA>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1284
+#: ../tools/common/t-app.c:1277
 msgid ""
 "Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
 "table's value"
@@ -10465,12 +10750,12 @@ msgstr ""
 "Define um parâmetro interno como o conteúdo do arquivo ARQUIVO ou a partir "
 "de um valor de uma tabela existente"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1290
+#: ../tools/common/t-app.c:1283
 #, c-format
 msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
 msgstr "%s <SELEÇÃO> <CAMPOS_LINHA> [<CAMPOS_COLUNA> [<CAMPOS_DADOS> …]]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1291
+#: ../tools/common/t-app.c:1284
 msgid ""
 "Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
 "and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
@@ -10478,33 +10763,33 @@ msgstr ""
 "Realiza uma análise estatística nos dados de SELEÇÃO, usando os critérios "
 "CAMPOS_LINHAS e CAMPOS_COLUNA e opcionalmente CAMPOS_DADOS para dados"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1297 ../tools/common/t-app.c:1308
-#: ../tools/common/t-app.c:1319 ../tools/common/t-app.c:1330
-#: ../tools/common/t-app.c:1341 ../tools/common/t-app.c:1352
+#: ../tools/common/t-app.c:1290 ../tools/common/t-app.c:1301
+#: ../tools/common/t-app.c:1312 ../tools/common/t-app.c:1323
+#: ../tools/common/t-app.c:1334 ../tools/common/t-app.c:1345
 msgid "Datasets' manipulations"
 msgstr "Manipulações dos conjuntos de dados"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1300
+#: ../tools/common/t-app.c:1293
 msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
 msgstr "Lista todos os conjuntos de dados mantidos na memória para referência"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1310
+#: ../tools/common/t-app.c:1303
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
 msgstr "%s <NOME_CONJ_DADOS> <PADRÃO>"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1311
+#: ../tools/common/t-app.c:1304
 msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
 msgstr ""
 "Mostra o conteúdo de um conjunto de dados cujas linhas correspondem a uma "
 "expressão regular"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1321
+#: ../tools/common/t-app.c:1314
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
 msgstr "%s <NOME_CONJ_DADOS> [<COLUNA> [<COLUNA> …]]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1322
+#: ../tools/common/t-app.c:1315
 msgid ""
 "Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
 "specified"
@@ -10512,55 +10797,55 @@ msgstr ""
 "Mostra o conteúdo de um conjunto de dados, mostrando apenas as colunas "
 "especificadas, se alguma for especificada"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1332
+#: ../tools/common/t-app.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
 msgstr "%s <NOME_CONJ_DADOS> [<NOME_CONJ_DADOS>…]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1333
+#: ../tools/common/t-app.c:1326
 msgid "Remove one or more datasets"
 msgstr "Remove um ou mais conjuntos de dados"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1343
+#: ../tools/common/t-app.c:1336
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
 msgstr "%s <NOME_CONJ_DADOS> <NOME_CONJ_DADOS>"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1344
+#: ../tools/common/t-app.c:1337
 msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
 msgstr ""
 "Renomeia um conjunto de dados, útil para renomear o conjunto de dados “_” "
 "para mantê-lo"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1354
+#: ../tools/common/t-app.c:1347
 #, c-format
 msgid "%s CSV <FILE NAME>"
 msgstr "%s CSV <NOME_ARQUIVO>"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1355
+#: ../tools/common/t-app.c:1348
 msgid "Import a dataset from a file"
 msgstr "Importa um conjunto de dados de um arquivo"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1364 ../tools/common/t-app.c:1372
-#: ../tools/common/t-app.c:1384 ../tools/common/t-app.c:1392
+#: ../tools/common/t-app.c:1357 ../tools/common/t-app.c:1365
+#: ../tools/common/t-app.c:1377 ../tools/common/t-app.c:1385
 msgid "LDAP"
 msgstr "LDAP"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1366
+#: ../tools/common/t-app.c:1359
 #, c-format
 msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
 msgstr "%s <filtro> [<base|onelevel|subtree> [<DN base>]]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1367
+#: ../tools/common/t-app.c:1360
 msgid "Search LDAP entries"
 msgstr "Pesquisa em entradas LDAP"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1374
+#: ../tools/common/t-app.c:1367
 #, c-format
 msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
 msgstr "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1375
+#: ../tools/common/t-app.c:1368
 msgid ""
 "Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
 "parameter is passed, then all set attributes are shown, if the \"all\" 2nd "
@@ -10573,21 +10858,21 @@ msgstr ""
 "mostrados; e se o 2º parâmetro for “unset”, então apenas atributos não "
 "definidos são mostrados."
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1386
+#: ../tools/common/t-app.c:1379
 #, c-format
 msgid "%s <DN> <new DN>"
 msgstr "%s <DN> <novo DN>"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1387
+#: ../tools/common/t-app.c:1380
 msgid "Renames an LDAP entry"
 msgstr "Renomeia uma entrada LDAP"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1394
+#: ../tools/common/t-app.c:1387
 #, c-format
 msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
 msgstr "%s <DN> <OPERAÇÃO> [<ATRIBUTO>[=<VALOR>]] [<ATRIBUTO>=<VALOR> …]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1395
+#: ../tools/common/t-app.c:1388
 msgid ""
 "Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
 "ADD"
@@ -10595,79 +10880,75 @@ msgstr ""
 "Modifica os atributos de uma entrada LDAP; <OPERAÇÃO> pode ser DELETE, "
 "REPLACE ou ADD"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1432
+#: ../tools/common/t-app.c:1425
 msgid "History is not supported"
 msgstr "Não há suporte a históricos"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1450 ../tools/common/t-app.c:1491
-#: ../tools/common/t-app.c:1541 ../tools/common/t-app.c:1590
-#: ../tools/common/t-app.c:1729 ../tools/common/t-app.c:2811
-#: ../tools/common/t-app.c:3679 ../tools/common/t-app.c:4315
-#: ../tools/common/t-app.c:4483 ../tools/common/t-app.c:4602
+#: ../tools/common/t-app.c:1443 ../tools/common/t-app.c:1484
+#: ../tools/common/t-app.c:1534 ../tools/common/t-app.c:1583
+#: ../tools/common/t-app.c:1707 ../tools/common/t-app.c:2789
+#: ../tools/common/t-app.c:3657 ../tools/common/t-app.c:4292
+#: ../tools/common/t-app.c:4460 ../tools/common/t-app.c:4579
 msgid "No current connection"
 msgstr "Sem conexão atual"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1520
+#: ../tools/common/t-app.c:1513
 msgid "List of tables"
 msgstr "Lista de tabelas"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1569
+#: ../tools/common/t-app.c:1562
 msgid "List of views"
 msgstr "Lista de views"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1616
+#: ../tools/common/t-app.c:1609
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Lista de esquemas"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1690 ../tools/common/t-app.c:1828
+#: ../tools/common/t-app.c:1683 ../tools/common/t-app.c:1806
 msgid "No object found"
 msgstr "Nenhum objeto foi localizado"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1781
-msgid "Schema"
-msgstr "Esquema"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1858 ../tools/common/web-server.c:864
+#: ../tools/common/t-app.c:1836 ../tools/common/web-server.c:849
 msgid "Column"
 msgstr "Coluna"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1860 ../tools/common/web-server.c:866
+#: ../tools/common/t-app.c:1838 ../tools/common/web-server.c:851
 msgid "Nullable"
 msgstr "Aceita nulo"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1862 ../tools/common/web-server.c:868
+#: ../tools/common/t-app.c:1840 ../tools/common/web-server.c:853
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1865
+#: ../tools/common/t-app.c:1843
 #, c-format
 msgid "List of columns for view '%s'"
 msgstr "Lista de colunas da view “%s”"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1869
+#: ../tools/common/t-app.c:1847
 #, c-format
 msgid "List of columns for table '%s'"
 msgstr "Lista de colunas da tabela “%s”"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1881 ../tools/common/web-server.c:879
+#: ../tools/common/t-app.c:1858 ../tools/common/web-server.c:863
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1881 ../tools/common/web-server.c:879
+#: ../tools/common/t-app.c:1858 ../tools/common/web-server.c:863
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1912
+#: ../tools/common/t-app.c:1886
 #, c-format
 msgid "Could not determine columns of view '%s'"
 msgstr "Não foi possível determinar as colunas da view “%s”"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1916
+#: ../tools/common/t-app.c:1890
 #, c-format
 msgid "Could not determine columns of table '%s'"
 msgstr "Não foi possível determinar as colunas da tabela “%s”"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1929
+#: ../tools/common/t-app.c:1903
 #, c-format
 msgid "View definition: %s"
 msgstr "Definição da view: %s"
@@ -10675,7 +10956,7 @@ msgstr "Definição da view: %s"
 #. To translators: the term "references" is the verb
 #. * "to reference" in the context of foreign keys where
 #. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/common/t-app.c:2089
+#: ../tools/common/t-app.c:2063
 #, c-format
 msgid "references %s"
 msgstr "referencia %s"
@@ -10683,227 +10964,227 @@ msgstr "referencia %s"
 #. To translators: the term "references" is the verb
 #. * "to reference" in the context of foreign keys where
 #. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/common/t-app.c:2095
+#: ../tools/common/t-app.c:2069
 #, c-format
 msgid "references %s.%s"
 msgstr "referencia %s.%s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2178
+#: ../tools/common/t-app.c:2152
 #, c-format
 msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
 msgstr "O formato da saída é desconhecido: “%s”; restaurando para o padrão"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2272 ../tools/common/t-app.c:2341
+#: ../tools/common/t-app.c:2246 ../tools/common/t-app.c:2317
 #, c-format
 msgid "No option named '%s'"
 msgstr "Nenhuma opção chamada “%s”"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2284
+#: ../tools/common/t-app.c:2258
 msgid "List of options"
 msgstr "Lista de opções"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2353
+#: ../tools/common/t-app.c:2329
 msgid "Current connection's information"
 msgstr "Informações da conexão atual"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2430
+#: ../tools/common/t-app.c:2408
 #, c-format
 msgid "Could not get home directory: %s"
 msgstr "Não foi possível obter o diretório do usuário: %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2456
+#: ../tools/common/t-app.c:2434
 #, c-format
 msgid "Working directory is now: %s"
 msgstr "O diretório de trabalho agora é: %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2461
+#: ../tools/common/t-app.c:2439
 #, c-format
 msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
 msgstr "Não foi possível alterar o diretório de trabalho para “%s”: %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2557
+#: ../tools/common/t-app.c:2535
 msgid "DSN list"
 msgstr "Lista de DSN"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2612
+#: ../tools/common/t-app.c:2590
 msgid "Missing arguments"
 msgstr "Falta argumentos"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2648
+#: ../tools/common/t-app.c:2626
 msgid "Missing provider name"
 msgstr "Falta o nome do provedor"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2674
+#: ../tools/common/t-app.c:2652
 msgid "Missing DSN name"
 msgstr "Falta o nome da DSN"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2852
+#: ../tools/common/t-app.c:2830
 #, c-format
 msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
 msgstr ""
 "Obtendo as informações do esquema do banco de dados; isso pode levar algum "
 "tempo… "
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2859
+#: ../tools/common/t-app.c:2837
 #, c-format
 msgid "error: %s\n"
 msgstr "erro: %s\n"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2866
+#: ../tools/common/t-app.c:2844
 #, c-format
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Pronto.\n"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2886 ../tools/common/t-app.c:3048
+#: ../tools/common/t-app.c:2864 ../tools/common/t-app.c:3026
 #, c-format
 msgid "A connection named '%s' already exists"
 msgstr "Já existe uma conexão chamada “%s”"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2914
+#: ../tools/common/t-app.c:2892
 msgid "No opened connection"
 msgstr "Não há conexões abertas"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2925
+#: ../tools/common/t-app.c:2903
 msgid "DSN or connection string"
 msgstr "Texto de conexão ou DSN"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3040
+#: ../tools/common/t-app.c:3018
 msgid "Missing required connection names"
 msgstr "Faltam os nomes das conexões (isso é obrigatório)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3053 ../tools/common/t-connection.c:730
+#: ../tools/common/t-app.c:3031 ../tools/common/t-connection.c:730
 #, c-format
 msgid "Connection name '%s' is invalid"
 msgstr "O nome da conexão “%s” é inválido"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3063
+#: ../tools/common/t-app.c:3041
 #, c-format
 msgid "No connection or dataset named '%s' found"
 msgstr "Não foi encontrada conexão ou conjunto de dados com nome “%s”"
 
 #. force create of meta store
 #. add existing connections to virtual connection
-#: ../tools/common/t-app.c:3084
-msgid "Bound connections are as:"
-msgstr "As conexões associadas são:"
+#: ../tools/common/t-app.c:3062
+msgid "Connections were bound as:"
+msgstr "As conexões foram associadas como:"
 
 #. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the
 #. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/common/t-app.c:3097
+#: ../tools/common/t-app.c:3075
 #, c-format
 msgid "%s in the '%s' namespace"
 msgstr "%s no espaço de nome “%s”"
 
 #. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
 #. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/common/t-app.c:3111
+#: ../tools/common/t-app.c:3089
 #, c-format
 msgid "%s mapped to the %s table"
 msgstr "%s mapeado para a tabela %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3144 ../tools/common/t-app.c:3247
-#: ../tools/common/t-app.c:3281 ../tools/common/t-app.c:3304
-#: ../tools/common/t-app.c:3342 ../tools/common/t-app.c:3381
-#: ../tools/common/t-app.c:3482 ../tools/common/t-app.c:3535
-#: ../tools/common/t-app.c:3611 ../tools/common/t-app.c:5039
-#: ../tools/common/t-app.c:5128
+#: ../tools/common/t-app.c:3122 ../tools/common/t-app.c:3225
+#: ../tools/common/t-app.c:3259 ../tools/common/t-app.c:3282
+#: ../tools/common/t-app.c:3320 ../tools/common/t-app.c:3359
+#: ../tools/common/t-app.c:3460 ../tools/common/t-app.c:3513
+#: ../tools/common/t-app.c:3589 ../tools/common/t-app.c:5016
+#: ../tools/common/t-app.c:5105
 msgid "No connection opened"
 msgstr "Nenhuma conexão aberta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3164
+#: ../tools/common/t-app.c:3142
 #, c-format
 msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
 msgstr "Não foi possível escrever no arquivo temporário “%s”: %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3201
+#: ../tools/common/t-app.c:3179
 #, c-format
 msgid "could not start editor '%s'"
 msgstr "não foi possível iniciar o editor “%s”"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3206
+#: ../tools/common/t-app.c:3184
 msgid "Could not start /bin/sh"
 msgstr "Não foi possível iniciar /bin/sh"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3348
+#: ../tools/common/t-app.c:3326
 msgid "Missing FILE to write to"
 msgstr "Falta o ARQUIVO no qual será escrito"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3387
+#: ../tools/common/t-app.c:3365
 msgid "Favorite name"
 msgstr "Nome favorito"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3388
+#: ../tools/common/t-app.c:3366
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3389
+#: ../tools/common/t-app.c:3367
 msgid "SQL"
 msgstr "SQL"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3495 ../tools/common/t-app.c:3595
-#: ../tools/common/t-app.c:3660
+#: ../tools/common/t-app.c:3473 ../tools/common/t-app.c:3573
+#: ../tools/common/t-app.c:3638
 msgid "Missing query buffer name"
 msgstr "Faltando nome de buffer de consulta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3519
+#: ../tools/common/t-app.c:3497
 msgid "Query buffer is empty"
 msgstr "Buffer de consulta está vazio"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3563 ../tools/common/t-favorites.c:1091
+#: ../tools/common/t-app.c:3541 ../tools/common/t-favorites.c:1091
 msgid "Could not find favorite"
 msgstr "Não foi possível localizar favorito"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3745 ../tools/common/t-app.c:3810
-#: ../tools/common/t-app.c:4526
+#: ../tools/common/t-app.c:3723 ../tools/common/t-app.c:3788
+#: ../tools/common/t-app.c:4503
 #, c-format
 msgid "No parameter named '%s' defined"
 msgstr "Nenhum parâmetro chamado “%s” está definido"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3757
+#: ../tools/common/t-app.c:3735
 msgid "List of defined parameters"
 msgstr "Lista de parâmetros definidos"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3838
+#: ../tools/common/t-app.c:3816
 msgid "dimensions (columns x rows)"
 msgstr "dimensões (colunas x linhas)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3839
+#: ../tools/common/t-app.c:3817
 msgid "List of kept data"
 msgstr "Lista de dados mantidos"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3888 ../tools/common/t-app.c:3929
-#: ../tools/common/t-app.c:4052 ../tools/common/t-app.c:4121
-#: ../tools/common/t-app.c:4193
+#: ../tools/common/t-app.c:3866 ../tools/common/t-app.c:3907
+#: ../tools/common/t-app.c:4030 ../tools/common/t-app.c:4099
+#: ../tools/common/t-app.c:4170
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Faltam argumentos"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3897 ../tools/common/t-app.c:3939
-#: ../tools/common/t-app.c:4060 ../tools/common/t-app.c:4129
+#: ../tools/common/t-app.c:3875 ../tools/common/t-app.c:3917
+#: ../tools/common/t-app.c:4038 ../tools/common/t-app.c:4107
 #, c-format
 msgid "Could not find dataset named '%s'"
 msgstr "Não foi possível localizar o conjunto de dados chamado “%s”"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4081
+#: ../tools/common/t-app.c:4059
 #, c-format
 msgid "Could not identify column '%s'"
 msgstr "Não foi possível identificar a coluna “%s”"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4184
+#: ../tools/common/t-app.c:4161
 #, c-format
 msgid "Unknown import format '%s'"
 msgstr "Formato de importação “%s” desconhecido"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4205
+#: ../tools/common/t-app.c:4182
 #, c-format
 msgid "Could not import file '%s'"
 msgstr "Não foi possível importar o arquivo: “%s”"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4289
+#: ../tools/common/t-app.c:4266
 #, c-format
 msgid "Graph written to '%s'\n"
 msgstr "Gráfico salvo em “%s”\n"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4292
+#: ../tools/common/t-app.c:4269
 #, c-format
 msgid ""
 "Graph written to '%s'\n"
@@ -10918,132 +11199,132 @@ msgstr ""
 "Nota: configure a variável de ambiente GDA_SQL_VIEWER_PNG ou a "
 "GDA_SQL_VIEWER_PDF para ver o gráfico\n"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4348
+#: ../tools/common/t-app.c:4325
 msgid "Could not start HTTPD server"
 msgstr "Não foi possível iniciar o servidor HTTPD"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4370
+#: ../tools/common/t-app.c:4347
 msgid "HTTPD server stopped"
 msgstr "O servidor HTTPD foi interrompido"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4389
+#: ../tools/common/t-app.c:4366
 msgid "HTTPD server started"
 msgstr "O servidor HTTPD foi iniciado"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4394
+#: ../tools/common/t-app.c:4371
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "A especificação da porta é inválida"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4431
+#: ../tools/common/t-app.c:4408
 msgid "Wrong row condition"
 msgstr "A condição para a linha está errada"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4460
+#: ../tools/common/t-app.c:4437
 msgid "No unique row identified"
 msgstr "Não foi identificada uma linha única"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4532 ../tools/common/t-app.c:4674
+#: ../tools/common/t-app.c:4509 ../tools/common/t-app.c:4651
 msgid "Wrong number of arguments"
 msgstr "Quantidade errada de argumentos"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4544 ../tools/common/t-app.c:4559
+#: ../tools/common/t-app.c:4521 ../tools/common/t-app.c:4536
 msgid "Could not write file"
 msgstr "Não foi possível escrever no arquivo"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4711
+#: ../tools/common/t-app.c:4688
 msgid "Missing data on which to operate"
 msgstr "Faltando dados nos quais deve-se operar"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4716
+#: ../tools/common/t-app.c:4693
 msgid "Missing row fields specifications"
 msgstr "Faltando especificações de campos de linha"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4734
+#: ../tools/common/t-app.c:4711
 msgid "Wrong SELECT argument"
 msgstr "Argumento SELECT errado"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4772 ../tools/common/t-app.c:4800
+#: ../tools/common/t-app.c:4749 ../tools/common/t-app.c:4777
 msgid "Wrong data field argument"
 msgstr "Argumento errado de campo de dados"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4872
+#: ../tools/common/t-app.c:4849
 msgid "Missing foreign key declaration specification"
 msgstr "Falta a especificação da declaração da chave estrangeira"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4989
+#: ../tools/common/t-app.c:4966
 msgid "Malformed foreign key declaration specification"
 msgstr "A especificação da declaração da chave estrangeira está mal formada"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5021
+#: ../tools/common/t-app.c:4998
 #, c-format
 msgid "Malformed table name specification '%s'"
 msgstr "A especificação do nome da tabela está mal formado: “%s”"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5113 ../tools/common/t-app.c:5190
+#: ../tools/common/t-app.c:5090 ../tools/common/t-app.c:5167
 msgid "Missing foreign key name argument"
 msgstr "Falta o argumento com nome da declaração da chave estrangeira"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5215 ../tools/common/t-app.c:5316
-#: ../tools/common/t-app.c:5413 ../tools/common/t-app.c:5511
+#: ../tools/common/t-app.c:5192 ../tools/common/t-app.c:5293
+#: ../tools/common/t-app.c:5390 ../tools/common/t-app.c:5488
 msgid "Connection is not an LDAP connection"
 msgstr "A conexão não é do tipo LDAP"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5237
+#: ../tools/common/t-app.c:5214
 #, c-format
 msgid "Unknown search scope '%s'"
 msgstr "Escopo de pesquisa “%s” desconhecido"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5247
+#: ../tools/common/t-app.c:5224
 msgid "Missing filter which to operate"
 msgstr "Faltando filtro no qual deve-se operar"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5331
+#: ../tools/common/t-app.c:5308
 msgid "Missing current DN or new DN specification"
 msgstr "Faltando especificação de DN atual ou DN novo"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5428
+#: ../tools/common/t-app.c:5405
 msgid "Missing DN of LDAP entry"
 msgstr "Faltando DN da entrada LDAP"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5433
+#: ../tools/common/t-app.c:5410
 msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
 msgstr "Faltando operação a ser realizada em atributos da entrada LDAP"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5445
+#: ../tools/common/t-app.c:5422
 #, c-format
 msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
 msgstr ""
 "Operação “%s” desconhecida a ser realizada em atributos da entrada LDAP"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5466
+#: ../tools/common/t-app.c:5443
 #, c-format
 msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
 msgstr "Valor de atributo com especificação incorreta “%s”"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5525
+#: ../tools/common/t-app.c:5502
 msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
 msgstr "Faltando argumento de DN (nome diferenciado)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5538
+#: ../tools/common/t-app.c:5515
 #, c-format
 msgid "Unknown '%s' argument"
 msgstr "Argumento “%s” desconhecido"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5549
+#: ../tools/common/t-app.c:5526
 #, c-format
 msgid "Could not find entry with DN '%s'"
 msgstr "Não foi possível localizar entrada com DN “%s”"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5557 ../tools/common/t-config-info.c:123
+#: ../tools/common/t-app.c:5534 ../tools/common/t-config-info.c:123
 #: ../tools/common/t-config-info.c:292
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5558
+#: ../tools/common/t-app.c:5535
 msgid "Required?"
 msgstr "Necessário?"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5560
+#: ../tools/common/t-app.c:5537
 msgid "LDAP entry's Attributes"
 msgstr "Atributos de entrada LDAP"
 
@@ -11101,13 +11382,13 @@ msgstr "(%s)"
 msgid "Unknown criteria '%s'"
 msgstr "Critério desconhecido “%s”"
 
-#: ../tools/common/t-config-info.c:676
+#: ../tools/common/t-config-info.c:675
 msgid "No home directory exists. No configuration directory is in use"
 msgstr ""
 "Não há diretório do usuário. Nenhum diretório de configuração está sendo "
 "usada"
 
-#: ../tools/common/t-config-info.c:686
+#: ../tools/common/t-config-info.c:685
 #, c-format
 msgid "Was not possible to create configuration directory at: %s"
 msgstr "Não foi possível criar o diretório de configuração em: %s"
@@ -11117,7 +11398,7 @@ msgid "Analysing database schema"
 msgstr "Analisando esquema de banco de dados"
 
 #: ../tools/common/t-connection.c:297 ../tools/common/t-connection.c:437
-#: ../tools/common/t-connection.c:1211 ../tools/common/t-connection.c:1213
+#: ../tools/common/t-connection.c:1209 ../tools/common/t-connection.c:1211
 #, c-format
 msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
 msgstr "Erro durante a obtenção de metadados da conexão: %s"
@@ -11167,10 +11448,6 @@ msgstr ""
 msgid "Data source"
 msgstr "Fonte de dados"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1100
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexão"
-
 #: ../tools/common/t-connection.c:1102
 msgid "unnamed"
 msgstr "anônima"
@@ -11179,32 +11456,32 @@ msgstr "anônima"
 msgid "data source"
 msgstr "fonte de dados"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1204
+#: ../tools/common/t-connection.c:1202
 msgid "Getting database schema information"
 msgstr "Obtendo informações de esquema do banco de dados"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1559
+#: ../tools/common/t-connection.c:1536
 msgid "Connection not yet opened"
 msgstr "A conexão ainda não está aberta"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1565
+#: ../tools/common/t-connection.c:1542
 msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
 msgstr ""
 "Não é possível iniciar dicionário para armazenar as preferências da tabela"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1611 ../tools/common/t-connection.c:1617
-#: ../tools/common/t-connection.c:1753 ../tools/common/t-favorites.c:628
+#: ../tools/common/t-connection.c:1588 ../tools/common/t-connection.c:1594
+#: ../tools/common/t-connection.c:1730 ../tools/common/t-favorites.c:628
 #: ../tools/common/t-favorites.c:634 ../tools/common/t-favorites.c:1061
 #: ../tools/common/t-favorites.c:1068
 msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
 msgstr "Não é possível iniciar transação para acessar favoritos"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1698 ../tools/common/t-favorites.c:807
+#: ../tools/common/t-connection.c:1675 ../tools/common/t-favorites.c:807
 #: ../tools/common/t-favorites.c:1136
 msgid "Can't commit transaction to access favorites"
 msgstr "Não é possível enviar transação para acessar favoritos"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:2257
+#: ../tools/common/t-connection.c:2234
 msgid "Could not execute LDAP search"
 msgstr "Não foi possível executar a pesquisa LDAP"
 
@@ -11303,7 +11580,7 @@ msgstr "Token:"
 msgid "SQL console:"
 msgstr "Console SQL:"
 
-#: ../tools/common/web-server.c:791 ../tools/common/web-server.c:1810
+#: ../tools/common/web-server.c:791 ../tools/common/web-server.c:1791
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabelas"
 
@@ -11312,7 +11589,7 @@ msgstr "Tabelas"
 msgid "Tables in the '%s' schema"
 msgstr "Tabelas no esquema “%s”"
 
-#: ../tools/common/web-server.c:797 ../tools/common/web-server.c:1815
+#: ../tools/common/web-server.c:797 ../tools/common/web-server.c:1796
 msgid "Views"
 msgstr "Visões"
 
@@ -11321,83 +11598,83 @@ msgstr "Visões"
 msgid "Views in the '%s' schema"
 msgstr "Visões no esquema “%s”"
 
-#: ../tools/common/web-server.c:856
+#: ../tools/common/web-server.c:841
 #, c-format
 msgid "Columns for the '%s' table:"
 msgstr "Colunas para a tabela “%s”:"
 
-#: ../tools/common/web-server.c:902
+#: ../tools/common/web-server.c:883
 msgid "Primary key:"
 msgstr "Chave primária:"
 
-#: ../tools/common/web-server.c:1007
+#: ../tools/common/web-server.c:988
 msgid "Relations:"
 msgstr "Relações:"
 
-#: ../tools/common/web-server.c:1024
+#: ../tools/common/web-server.c:1005
 msgid "Foreign keys:"
 msgstr "Chaves estrangeiras:"
 
-#: ../tools/common/web-server.c:1036
+#: ../tools/common/web-server.c:1017
 #, c-format
 msgid "To '%s':"
 msgstr "Para “%s”:"
 
-#: ../tools/common/web-server.c:1211
+#: ../tools/common/web-server.c:1192
 msgid "View definition:"
 msgstr "Definição da views:"
 
-#: ../tools/common/web-server.c:1286
+#: ../tools/common/web-server.c:1267
 #, c-format
 msgid "Trigger '%s' for the '%s.%s' table:"
 msgstr "Disparador “%s” para a tabela “%s.%s”:"
 
-#: ../tools/common/web-server.c:1306
+#: ../tools/common/web-server.c:1287
 #, c-format
 msgid "Trigger fired for: %s"
 msgstr "Disparador acionado para: %s"
 
-#: ../tools/common/web-server.c:1310
+#: ../tools/common/web-server.c:1291
 #, c-format
 msgid "Time at which the trigger is fired: %s"
 msgstr "Hora em que o disparador foi acionado: %s"
 
-#: ../tools/common/web-server.c:1314
+#: ../tools/common/web-server.c:1295
 msgid "Action:"
 msgstr "Ação:"
 
-#: ../tools/common/web-server.c:1542
+#: ../tools/common/web-server.c:1523
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Disparadores:"
 
-#: ../tools/common/web-server.c:1574 ../tools/common/web-server.c:1668
+#: ../tools/common/web-server.c:1555 ../tools/common/web-server.c:1649
 #, c-format
 msgid "For the '%s.%s' table:"
 msgstr "Para a tabela “%s.%s”:"
 
-#: ../tools/common/web-server.c:1640
+#: ../tools/common/web-server.c:1621
 #, c-format
 msgid "Triggers in the '%s' schema:"
 msgstr "Disparadores no esquema “%s”:"
 
-#: ../tools/common/web-server.c:1794
+#: ../tools/common/web-server.c:1775
 #, c-format
 msgid "Database information for '%s'"
 msgstr "Informações do banco de dados para “%s”"
 
-#: ../tools/common/web-server.c:1799
+#: ../tools/common/web-server.c:1780
 msgid "Database information"
 msgstr "Informações do banco de dados"
 
-#: ../tools/common/web-server.c:1808
+#: ../tools/common/web-server.c:1789
 msgid "Objects"
 msgstr "Objetos"
 
-#: ../tools/common/web-server.c:1820
+#: ../tools/common/web-server.c:1801
 msgid "Triggers"
 msgstr "Disparadores"
 
-#: ../tools/common/web-server.c:1890
+#: ../tools/common/web-server.c:1871
 msgid "Command is incomplete"
 msgstr "O comando está incompleto"
 
@@ -11445,57 +11722,105 @@ msgstr "Erro: %s\n"
 msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
 msgstr "Não foi possível analisar o arquivo “%s”; ignorando-o"
 
-#: ../tools/resources/menus.ui.h:1
-msgid "_Open Connection"
-msgstr "_Abrir conexão"
+#~ msgid "Invalid values from statement to create a timestamp"
+#~ msgstr "Parâmetro inválido na instrução para criar um registro de data/hora"
 
-#: ../tools/resources/menus.ui.h:2
-msgid "Bind connections"
-msgstr "Associar conexões"
+#~| msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Internal Error: when trying to add data model spec for virtual connetion: "
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro interno: ao tentar adicionar especificação de modelo de dados para a "
+#~ "conexão virtual: %s"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Sair"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Sobre"
+
+#~ msgid "_Data sources"
+#~ msgstr "Fontes de _dados"
+
+#~ msgid "_Databases' providers"
+#~ msgstr "Provedores dos bancos de _dados"
+
+#~ msgid "New data source"
+#~ msgstr "Nova fonte de dados"
+
+#~ msgid "Meta update error"
+#~ msgstr "Erro na atualização dos metadados"
+
+#~ msgid "Wrong filter arguments"
+#~ msgstr "Argumentos errados para filtro"
 
-#: ../tools/resources/menus.ui.h:3
-msgid "_Connections list"
-msgstr "Lista de _conexões"
+#~ msgid "Could not re-run SELECT statement: %s"
+#~ msgstr "Não foi possível executar novamente a instrução SELECT: %s"
 
-#: ../tools/resources/menus.ui.h:4
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nova janela"
+#~ msgid "xmlDoc object can't be created from xmfile name"
+#~ msgstr "O objeto xmlDoc não pode ser criado do arquivo xml"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error please report bug to https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/";
+#~ "issues"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error interno, por favor relate o erro em https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+#~ "libgda/issues"
+
+#~ msgid "InternalString"
+#~ msgstr "TextoInterno"
+
+#~ msgid "Extension loading is not supported"
+#~ msgstr "Não há suporte a carregamento de extensão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SQLite: Connection data has been destroyed, but connection is BUSY, so "
+#~ "was not closed"
+#~ msgstr ""
+#~ "SQLite: Os dados da conexão foram destruídos, mas a conexão está OCUPADA, "
+#~ "então não foi fechada"
 
-#: ../tools/resources/menus.ui.h:5
-msgid "New Window for..."
-msgstr "Nova janela para…"
+#~ msgid "Database browser"
+#~ msgstr "Navegador do banco de dados"
 
-#: ../tools/resources/menus.ui.h:9
-msgid "_Connection"
-msgstr "_Conexão"
+#~ msgid "GdaBrowser"
+#~ msgstr "GdaBrowser"
 
-#: ../tools/resources/menus.ui.h:10
-msgid "_Begin transaction"
-msgstr "_Começar transação"
+#~ msgid "Browse database's contents"
+#~ msgstr "Navegue pelo conteúdo do banco de dados"
 
-#: ../tools/resources/menus.ui.h:11
-msgid "_Commit transaction"
-msgstr "_Enviar transação"
+#~ msgid "Bind connections"
+#~ msgstr "Associar conexões"
 
-#: ../tools/resources/menus.ui.h:12
-msgid "_Rollback transaction"
-msgstr "_Reverter transação"
+#~ msgid "_Connections list"
+#~ msgstr "Lista de _conexões"
 
-#: ../tools/resources/menus.ui.h:13
-msgid "_Fetch Meta Data"
-msgstr "_Obter metadados"
+#~ msgid "New Window for..."
+#~ msgstr "Nova janela para…"
 
-#: ../tools/resources/menus.ui.h:14
-msgid "_Connection properties"
-msgstr "_Propriedades da conexão"
+#~ msgid "_Connection"
+#~ msgstr "_Conexão"
 
-#: ../tools/resources/menus.ui.h:15
-msgid "_Close connection"
-msgstr "_Fechar conexão"
+#~ msgid "_Begin transaction"
+#~ msgstr "_Começar transação"
 
-#: ../tools/resources/menus.ui.h:16
-msgid "Display"
-msgstr "Exibe"
+#~ msgid "_Commit transaction"
+#~ msgstr "_Enviar transação"
+
+#~ msgid "_Rollback transaction"
+#~ msgstr "_Reverter transação"
+
+#~ msgid "_Fetch Meta Data"
+#~ msgstr "_Obter metadados"
+
+#~ msgid "_Connection properties"
+#~ msgstr "_Propriedades da conexão"
+
+#~ msgid "_Close connection"
+#~ msgstr "_Fechar conexão"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Exibe"
 
 #~ msgid "Connection is not open"
 #~ msgstr "A conexão não está aberta"
@@ -11586,9 +11911,6 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgid "Edit properties for selected data source"
 #~ msgstr "Edita propriedades para a fonte de dados selecionada"
 
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Sobre"
-
 #~ msgid "About GNOME-DB"
 #~ msgstr "Sobre GNOME-DB"
 
@@ -11662,9 +11984,6 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgstr ""
 #~ "Erro de provedor: o método %s não está implementado para o provedor %s"
 
-#~ msgid "Provider does not support asynchronous connection open"
-#~ msgstr "O provedor não oferece suporte a conexões assíncronas abertas"
-
 #~ msgid "Provider does not support asynchronous statement execution"
 #~ msgstr "O provedor não oferece suporte a execução de instruções assíncronas"
 
@@ -11845,9 +12164,6 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgid "_Connect"
 #~ msgstr "C_onectar"
 
-#~ msgid "_Bind Connection"
-#~ msgstr "_Associar conexão"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Use connection to create\n"
 #~ "a new binding connection to access data\n"
@@ -11857,9 +12173,6 @@ msgstr "Exibe"
 #~ "uma nova para acessar dados de múltiplos\n"
 #~ "bancos de dados de uma só vez"
 
-#~ msgid "_Connections List"
-#~ msgstr "_Lista de conexões"
-
 #~ msgid "Fetch meta data"
 #~ msgstr "Obtém os metadados"
 
@@ -11908,9 +12221,6 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgid "the connection will be closed."
 #~ msgstr "a conexão será fechada."
 
-#~ msgid "Could not open binding connection: %s"
-#~ msgstr "Não foi possível abrir conexão de associação: %s"
-
 #~ msgid "_Toggle mode"
 #~ msgstr "Al_ternar modo"
 
@@ -12303,9 +12613,6 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgid "In schema %s"
 #~ msgstr "Tabelas no esquema “%s”:"
 
-#~ msgid "Parameter '%s' does not correspond to a table's column"
-#~ msgstr "O parâmetro “%s” não corresponde a uma coluna da tabela"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cgrid data handler"
 #~ msgstr "Handler de Data e Hora"
@@ -12407,10 +12714,6 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgid "Could not set value of parameter '%s'"
 #~ msgstr "Impossível obter o parâmetro Oracle"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal GdaMetaStore error"
-#~ msgstr "HoraInterna"
-
 #~ msgid "Wrong number of values in values list"
 #~ msgstr "Número errado de valores na lista de valores"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]