[gnome-commander] Updated Spanish translation



commit ab9a679d198057360ea6fb2ca34e9e5b32a80c63
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Nov 29 12:58:11 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 doc/es/es.po | 133 +++++++++++++++--------------------------------------------
 1 file changed, 34 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index d085f75a..d8f6eda7 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-31 11:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-05 12:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-03 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-29 12:56+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -31,9 +31,9 @@ msgstr "Manual de GNOME Commander"
 
 #. (itstool) path: articleinfo/subtitle
 #: C/index.docbook:30
-#| msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.8.0"
-msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.10.0"
-msgstr "Manual de aplicación de escritorio GNOME Commander V1.10.0"
+#| msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.10.0"
+msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.12.0"
+msgstr "Manual de aplicación de escritorio GNOME Commander V1.12.0"
 
 #. (itstool) path: articleinfo/copyright
 #: C/index.docbook:31
@@ -48,9 +48,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: articleinfo/copyright
 #: C/index.docbook:41
-#| msgid ""
-#| "<year>2018</year> <year>2017</year> <year>2016</year> <year>2015</year> "
-#| "<year>2014</year> <year>2013</year> <holder>Uwe Scholz</holder>"
 msgid ""
 "<year>2019</year> <year>2018</year> <year>2017</year> <year>2016</year> "
 "<year>2015</year> <year>2014</year> <year>2013</year> <holder>Uwe Scholz</"
@@ -402,9 +399,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
 #: C/index.docbook:404
-#| msgid ""
-#| "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.6.1;</revnumber> <date>2016-10-18</"
-#| "date> <_:revdescription-1/>"
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.6.0;</revnumber> <date>2016-10-04</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -459,9 +453,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
 #: C/index.docbook:458
-#| msgid ""
-#| "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.14;</revnumber> "
-#| "<date>2011-10-04</date> <_:revdescription-1/>"
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.8.1;</revnumber> <date>2018-03-04</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -471,9 +462,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
 #: C/index.docbook:467
-#| msgid ""
-#| "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.8.0;</revnumber> <date>2017-08-10</"
-#| "date> <_:revdescription-1/>"
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.10.0;</revnumber> <date>2019-03-31</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -484,20 +472,20 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: revhistory/revision
 #: C/index.docbook:476
 #| msgid ""
-#| "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.8.0;</revnumber> <date>2017-??-??</"
+#| "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.10.1;</revnumber> <date>2019-??-??</"
 #| "date> <_:revdescription-1/>"
 msgid ""
-"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.10.1;</revnumber> <date>2019-??-??</"
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.12.0;</revnumber> <date>2019-??-??</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
 msgstr ""
-"<revnumber>Manual de GNOME Commander V1.10.1;</revnumber> <date>2019-??-??</"
+"<revnumber>Manual de GNOME Commander V1.12.1;</revnumber> <date>2019-??-??</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
 #: C/index.docbook:486
-#| msgid "This manual describes version 1.8.0 of GNOME Commander."
-msgid "This manual describes version 1.10.0 of GNOME Commander."
-msgstr "Este manual describe la versión 1.10.0 de GNOME Commander."
+#| msgid "This manual describes version 1.10.0 of GNOME Commander."
+msgid "This manual describes version 1.12.0 of GNOME Commander."
+msgstr "Este manual describe la versión 1.12.0 de GNOME Commander."
 
 #. (itstool) path: legalnotice/title
 #: C/index.docbook:488
@@ -507,10 +495,6 @@ msgstr "Comentarios"
 #. (itstool) path: legalnotice/para
 #. (itstool) path: sect1/para
 #: C/index.docbook:489 C/index.docbook:7643
-#| msgid ""
-#| "You can report or view GNOME Commander bugs at the <ulink type=\"http\" "
-#| "url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-commander\";>the "
-#| "gnome.org Bugzilla</ulink>."
 msgid ""
 "You can report or view GNOME Commander bugs at <ulink type=\"http\" url="
 "\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\";>gitlab.gnome.org</"
@@ -696,9 +680,6 @@ msgstr "Menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:594
-#| msgid ""
-#| "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>GNOME "
-#| "Commander</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>GNOME "
 "Commander</guimenuitem> </menuchoice>."
@@ -2477,14 +2458,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/index.docbook:1483
-#| msgid ""
-#| "The name and the path of a bookmark are editable by pressing the "
-#| "<guimenu>Edit</guimenu> button. In contrast, the shortcut of a bookmark "
-#| "in the third column is taken from the associated user action <guimenu>Go "
-#| "to bookmarked location</guimenu>, adjustable by clicking on the menu "
-#| "entry <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Keyboard "
-#| "Shortcuts...</guimenuitem></menuchoice>. In the bookmarks window it is "
-#| "only shown as a reference but it is not editable."
 msgid ""
 "The name and the path of a bookmark are editable by pressing the "
 "<guimenu>Edit</guimenu> button. In contrast, the shortcut of a bookmark in "
@@ -2697,7 +2670,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/index.docbook:1572
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
 msgid "<guilabel>Regex replacing</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Reemplazar usando expresiones regulares</guilabel>"
 
@@ -2716,7 +2688,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/index.docbook:1583
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
 msgid "<guilabel>Case</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Mayúsculas y minúsculas</guilabel>"
 
@@ -2727,7 +2698,6 @@ msgstr "Cambia la capitalización de los nombres de archivo seleccionados."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/index.docbook:1591
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
 msgid "<guilabel>Trim blanks</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Eliminar espacios en blanco</guilabel>"
 
@@ -10022,7 +9992,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/index.docbook:3917
-#| msgid "<guilabel>Move here</guilabel>: The item is moved"
 msgid "<guilabel>Range syntax</guilabel> <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr "<guilabel>Sintaxis del rango</guilabel> <_:itemizedlist-1/>"
 
@@ -11308,8 +11277,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:4414
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Sorting</guilabel> configures whether sorting is case sensitive."
 msgid ""
 "<guilabel>Sorting/Quick search</guilabel> configures whether sorting and the "
 "quick search is case sensitive."
@@ -11543,7 +11510,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:4564
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
 msgid "<guilabel>Sorting/Quick search</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Ordenación/Búsqueda rápida</guilabel>"
 
@@ -11554,10 +11520,6 @@ msgstr "Sensible a capitalización"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:4572
-#| msgid ""
-#| "When this option is activated GNOME Commander will differentiate the "
-#| "sorting order between upper case and lower case, upper case items are "
-#| "then listed before lower case ones."
 msgid ""
 "When this option is activated GNOME Commander will differentiate the sorting "
 "order between upper case and lower case, upper case items are then listed "
@@ -11622,10 +11584,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/para
 #: C/index.docbook:4607
-#| msgid ""
-#| "By selecting this option you alter the standard GNOME behavior and to "
-#| "access the menus with the keyboard you will need to use the <keycap>F10</"
-#| "keycap>."
 msgid ""
 "By selecting this option you alter the standard GNOME behavior and to access "
 "the menus with the keyboard you will need to use the <keycap>F10</keycap> "
@@ -11795,7 +11753,6 @@ msgstr "Histórico de la línea de comandos"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:4710
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "By activating this option GNOME Commander saves the history of opened "
 #| "directories on exit. When restarted, the history of visited directories "
@@ -11915,8 +11872,6 @@ msgstr "Pestaña de opciones de formato"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:4791
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Size display mode</guilabel> select the size information format."
 msgid "<guilabel>Size display mode</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Modo de visualización del tamaño</guilabel>"
 
@@ -11975,9 +11930,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:4831
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Permission display mode</guilabel> select the permissions "
-#| "display format."
 msgid "<guilabel>Permission display mode</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Modo de visualización de permisos</guilabel>"
 
@@ -15619,7 +15571,6 @@ msgstr "Informar de un error"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:7256
-#| msgid "Report problem to Bugzilla"
 msgid "Report problem to gitlab.gnome.org"
 msgstr "Informar de errores en gitlab.gnome.org"
 
@@ -15850,10 +15801,6 @@ msgstr "Scritps de ejemplo de menú emergente"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/index.docbook:7379
-#| msgid ""
-#| "Some example scripts can be found <ulink url=\"https://git.gnome.org/";
-#| "browse/gnome-commander/tree/gcmd-scripts\" type=\"https\">online</ulink> "
-#| "in the GNOME Commander git repository."
 msgid ""
 "Some example scripts can be found <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/";
 "GNOME/gnome-commander/tree/master/gcmd-scripts\" type=\"https\">online</"
@@ -16210,7 +16157,6 @@ msgstr "Obtener GNOME Commander"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/index.docbook:7530
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "It's recommended to use the GNOME Commander package that is provided by "
 #| "your distribution. Refer to GNOME Commander for the <ulink type=\"http\" "
@@ -16224,7 +16170,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Se recomienda usar el paquete de GNOME Commander proporcionado con su "
 "distribución. Consulte en GNOME Commander la <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://gcmd.github.io/download.html#distro\";>lista de distribuciones</"
+"\"http://gcmd.github.io/download.html#external\";>lista de distribuciones</"
 "ulink> que soportan paquetes de GNOME Commander."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
@@ -16311,7 +16257,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/index.docbook:7560
-#| msgid "<command>git clone git://git.gnome.org/gnome-commander</command>"
 msgid ""
 "<command>git clone https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander.git</"
 "command>"
@@ -16374,7 +16319,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: para/term
 #: C/index.docbook:7587
-#| msgid "<guilabel>~/.gnome-commander/devices</guilabel>"
 msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/scripts/*</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/scripts/*</guilabel>"
 
@@ -16384,10 +16328,11 @@ msgid ""
 "<_:term-1/> In this directory the user can place scripts for the <xref "
 "linkend=\"popup-menu-actions\"/>."
 msgstr ""
+"<_:term-1/> En esta carpeta el usuario puede poner scripts para las <xref "
+"linkend=\"popup-menu-actions\"/>."
 
 #. (itstool) path: note/para
 #: C/index.docbook:7593
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since GNOME Commander version 1.6.0 the options file <guilabel>~/.gnome2/"
 #| "gnome-commander</guilabel> is obsolete. The settings of this file are now "
@@ -16400,26 +16345,24 @@ msgid ""
 "and their settings are imported in GSettings under the path <guilabel>org."
 "gnome.gnome-commander</guilabel>."
 msgstr ""
-"Desde la versión 1.6.0 de GNOME Commander, el archivo de opciones "
-"<guilabel>~/.gnome2/gnome-commander</guilabel> está obsoleto. La "
-"configuración de este archivo se guarda ahora en GSettings, en la ruta "
-"<guilabel>org.gnome.gnome-commander</guilabel>."
+"Desde la versión 1.10.0 de GNOME Commander, los siguientes archivos de "
+"opciones están obsoletos. Si se han creado con versiones anteriores de GNOME "
+"Commander el nombre del archivo se cambiará automáticamente a <guilabel>*."
+"deprecated</guilabel> y su configuración se importará a GSettings, en la "
+"ruta <guilabel>org.gnome.gnome-commander</guilabel>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/index.docbook:7600
-#| msgid "<guilabel>~/.gnome-commander/devices</guilabel>"
 msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/devices</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/devices</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/index.docbook:7608
-#| msgid "<guilabel>~/.gnome-commander/fav-apps</guilabel>"
 msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/fav-apps</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/fav-apps</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/index.docbook:7616
-#| msgid "<guilabel>~/.gnome-commander/gnome-commander.xml</guilabel>"
 msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/gnome-commander.xml</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/gnome-commander.xml</guilabel>"
 
@@ -16594,12 +16537,6 @@ msgstr "Informes de error"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/index.docbook:7696
-#| msgid ""
-#| "If you found a bug, you can check if it is already reported on our <ulink "
-#| "type=\"http\" url=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-";
-#| "commander\">Bugzilla</ulink> page at Gnome.org. If not, please report the "
-#| "bug. If you want to fix it by yourself have a look at the section <xref "
-#| "linkend=\"gnome-commander-development-version\"/>."
 msgid ""
 "If you found a bug, you can check if it is already reported on our <ulink "
 "type=\"http\" url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues";
@@ -16767,13 +16704,12 @@ msgid "What's new"
 msgstr "Qué hay nuevo"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:26 C/releases.xml:54
-msgid "1.10.0"
-msgstr "1.10.0"
+#: C/releases.xml:26
+msgid "1.12.0"
+msgstr "1.12.0"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/releases.xml:27
-#| msgid "2009-??-??"
 msgid "2019-??-??"
 msgstr "2019-??-??"
 
@@ -16828,26 +16764,31 @@ msgstr "Traducciones nuevas o actualizadas: ..."
 msgid "New or updated docs: ..."
 msgstr "Documentos nuevos o actualizados: ..."
 
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:54
+msgid "1.10.0"
+msgstr "1.10.0"
+
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/releases.xml:55
-#| msgid "2016-03-14"
 msgid "2019-03-31"
 msgstr "2019-03-31"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/releases.xml:61
 msgid "Various warnings at compile time have been fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Se han corregido varias advertencias en tiempo de compilación"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/releases.xml:64
 msgid "Several code improvements and memory leaks have been fixed"
 msgstr ""
+"Se han corregido fugas de memoria y realizado muchas mejoras en el código"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/releases.xml:72
 msgid "Gnome Commander icon and internal viewer icon refreshed"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha actualizado el icono de Gnome Commander y del visor interno"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/releases.xml:75
@@ -16874,9 +16815,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/releases.xml:84 C/releases.xml:121
-#| msgid ""
-#| "New or updated translations: cs, de, eu, hu, id, pl, pt_BR, sr, sl@latin, "
-#| "sv"
 msgid ""
 "New or updated translations: cs, da, de, es, hu, id, pl, pt_BR, sr, "
 "sr@latin, sv"
@@ -16886,7 +16824,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/releases.xml:87
-#| msgid "New or updated docs: cs, de, es, fr"
 msgid "New or updated docs: cs, de, es, sv"
 msgstr "Documentos nuevos o actualizados: cs, de, es, sv"
 
@@ -16897,7 +16834,6 @@ msgstr "1.8.1"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/releases.xml:95
-#| msgid "2016-03-14"
 msgid "2018-03-04"
 msgstr "2018-03-04"
 
@@ -16909,7 +16845,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/releases.xml:104
 msgid "Fixed bgo#785505: Problem when compiling GCMD with flex 2.6.4"
-msgstr ""
+msgstr "Error nº 785505 corregido: problema al compilar GCMD con flex 2.6.4"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/releases.xml:112
@@ -16925,7 +16861,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/releases.xml:118
-#| msgid "Removed python-2.6 support from gentoo ebuild"
 msgid "Removed python support completely"
 msgstr "Eliminado el soporte completo de python"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]