[simple-scan] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 29 Nov 2019 11:43:32 +0000 (UTC)
commit 77d6f02e37a1ca1341a2ac155e50d09fa6f01fc7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Nov 29 12:43:38 2019 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 146 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 76 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8600f8e..6d394a0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-08 11:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-10 13:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-28 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-29 12:42+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Retardo entre páginas, en milisegundos."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1302 src/app-window.vala:1556
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1303 src/app-window.vala:1557
msgid "Document Scanner"
msgstr "Escáner de documentos"
@@ -289,33 +289,33 @@ msgstr "_Texto"
msgid "_Image"
msgstr "_Imagen"
-#: src/app-window.vala:225 src/app-window.vala:1389
+#: src/app-window.vala:212 src/app-window.vala:1390
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:234
+#: src/app-window.vala:221
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr "Usuario y contraseña necesarios para acceder a «%s»"
#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:250
+#: src/app-window.vala:237
msgid "Searching for Scanners…"
msgstr "Buscando escáneres…"
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:256
+#: src/app-window.vala:243
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Listo para escanear"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:263
+#: src/app-window.vala:250
msgid "Additional software needed"
msgstr "Se necesita software adicional"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:265
+#: src/app-window.vala:252
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -324,156 +324,162 @@ msgstr ""
"a> para el escáner."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:271
+#: src/app-window.vala:258
msgid "No scanners detected"
msgstr "No se detectó ningún escáner"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:260
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Compruebe que su escáner está encendido y conectado"
+#. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
+#: src/app-window.vala:280
+#| msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
+msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
+msgstr "Ya existe un libro guardado automáticamente. ¿Quiere abrirlo?"
+
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:296
+#: src/app-window.vala:297
msgid "Save As…"
msgstr "Guardar como…"
-#: src/app-window.vala:299 src/app-window.vala:553
+#: src/app-window.vala:300 src/app-window.vala:554
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: src/app-window.vala:300 src/app-window.vala:468 src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:469 src/app-window.vala:553
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:307
+#: src/app-window.vala:308
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Documento escaneado.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:313
+#: src/app-window.vala:314
msgid "Image Files"
msgstr "Archivos de imagen"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:323
+#: src/app-window.vala:324
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:332
+#: src/app-window.vala:333
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (documento multipágina)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:338
+#: src/app-window.vala:339
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (comprimido)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:344
+#: src/app-window.vala:345
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (sin pérdida)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:351
+#: src/app-window.vala:352
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (comprimido)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:361
+#: src/app-window.vala:362
msgid "File format:"
msgstr "Formato de archivo:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:373
+#: src/app-window.vala:374
msgid "Compression:"
msgstr "Compresión:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name
of the file.
-#: src/app-window.vala:467
+#: src/app-window.vala:468
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:470
+#: src/app-window.vala:471
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: src/app-window.vala:509
+#: src/app-window.vala:510
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:526
+#: src/app-window.vala:527
msgid "Failed to save file"
msgstr "Falló al guardar el archivo"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:550
+#: src/app-window.vala:551
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Los cambios se perderán permanentemente si no los guarda."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:587
msgid "Save current document?"
msgstr "¿Guardar el documento actual?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:588
+#: src/app-window.vala:589
msgid "Discard Changes"
msgstr "Descartar cambios"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:620
+#: src/app-window.vala:621
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Contactando con el escáner…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:836
+#: src/app-window.vala:837
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "No se pudo guardar la imagen para previsualización"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:848
+#: src/app-window.vala:849
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "No se puede abrir la aplicación de previsualización de imágenes"
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1010
+#: src/app-window.vala:1011
msgctxt "dialog title"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Reordenar las páginas"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1033
+#: src/app-window.vala:1034
msgid "Combine sides"
msgstr "Combinar lados"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1043
+#: src/app-window.vala:1044
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Combinar lados (invertido)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1053
+#: src/app-window.vala:1054
msgid "Reverse"
msgstr "Invertir"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1063
+#: src/app-window.vala:1064
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Mantener sin cambios"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1277
+#: src/app-window.vala:1278
msgid "Unable to open help file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1292
+#: src/app-window.vala:1293
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -504,16 +510,16 @@ msgstr ""
"vea <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1295 src/app-window.vala:1581
+#: src/app-window.vala:1296 src/app-window.vala:1582
msgid "About Document Scanner"
msgstr "Acerca del escáner de documentos"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1298
+#: src/app-window.vala:1299
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Herramienta sencilla para escanear documentos"
-#: src/app-window.vala:1307
+#: src/app-window.vala:1308
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -544,22 +550,22 @@ msgstr ""
" hhlp https://launchpad.net/~hhlp-deactivatedaccount"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1323
+#: src/app-window.vala:1324
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "¿Guardar el documento antes de salir?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1325
+#: src/app-window.vala:1326
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Salir sin guardar"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1366
+#: src/app-window.vala:1367
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Parece que tiene un escáner Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1369
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -568,12 +574,12 @@ msgstr ""
"encontrará controladores."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1372
+#: src/app-window.vala:1373
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Parece que tiene un escáner Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1375
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -582,17 +588,17 @@ msgstr ""
"encontrará controladores."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1378
+#: src/app-window.vala:1379
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Parece que tiene un escáner HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1383
+#: src/app-window.vala:1384
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Parece que tiene un escáner Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1386
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -601,95 +607,95 @@ msgstr ""
"encontrar controladores."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1389
+#: src/app-window.vala:1390
msgid "Install drivers"
msgstr "Instalación de controladores"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1423
msgid "Once installed you will need to restart this app."
msgstr "una vez instalado deberá reiniciar esta aplicación."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1435
+#: src/app-window.vala:1436
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Instalando los controladores…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1443
+#: src/app-window.vala:1444
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Los controladores se instalaron correctamente."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1453
+#: src/app-window.vala:1454
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Falló la instalación de los controladores (cód. de error: %d)"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1459
+#: src/app-window.vala:1460
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Falló la instalación de los controladores."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1466
+#: src/app-window.vala:1467
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Necesita instalar el paquete %s."
msgstr[1] "Necesita instalar los paquetes %s."
-#: src/app-window.vala:1574
+#: src/app-window.vala:1575
msgid "Email"
msgstr "Correo-e"
-#: src/app-window.vala:1575
+#: src/app-window.vala:1576
msgctxt "menu"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Reordenar las páginas"
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1578 src/preferences-dialog.ui:52
+#: src/app-window.vala:1579 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/app-window.vala:1579
+#: src/app-window.vala:1580
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/app-window.vala:1580
+#: src/app-window.vala:1581
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1589
+#: src/app-window.vala:1590
msgid "Start Again…"
msgstr "Empezar de nuevo…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1608
+#: src/app-window.vala:1609
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Girar la página a la izquierda (contrario a las agujas del reloj)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1618
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Girar la página a la derecha (sentido de las agujas del reloj)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1629
+#: src/app-window.vala:1630
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Recortar la página seleccionada"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1647
+#: src/app-window.vala:1648
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Eliminar la página seleccionada"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1791
+#: src/app-window.vala:1807
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]