[simple-scan] Updated Spanish translation



commit 77d6f02e37a1ca1341a2ac155e50d09fa6f01fc7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Nov 29 12:43:38 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 146 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 76 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8600f8e..6d394a0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-10-08 11:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-10 13:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-28 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-29 12:42+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Retardo entre páginas, en milisegundos."
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1302 src/app-window.vala:1556
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1303 src/app-window.vala:1557
 msgid "Document Scanner"
 msgstr "Escáner de documentos"
 
@@ -289,33 +289,33 @@ msgstr "_Texto"
 msgid "_Image"
 msgstr "_Imagen"
 
-#: src/app-window.vala:225 src/app-window.vala:1389
+#: src/app-window.vala:212 src/app-window.vala:1390
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
 #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:234
+#: src/app-window.vala:221
 #, c-format
 msgid "Username and password required to access “%s”"
 msgstr "Usuario y contraseña necesarios para acceder a «%s»"
 
 #. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:250
+#: src/app-window.vala:237
 msgid "Searching for Scanners…"
 msgstr "Buscando escáneres…"
 
 #. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:256
+#: src/app-window.vala:243
 msgid "Ready to Scan"
 msgstr "Listo para escanear"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:263
+#: src/app-window.vala:250
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "Se necesita software adicional"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:265
+#: src/app-window.vala:252
 msgid ""
 "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
 "your scanner."
@@ -324,156 +324,162 @@ msgstr ""
 "a> para el escáner."
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:271
+#: src/app-window.vala:258
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "No se detectó ningún escáner"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:260
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr "Compruebe que su escáner está encendido y conectado"
 
+#. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
+#: src/app-window.vala:280
+#| msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
+msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
+msgstr "Ya existe un libro guardado automáticamente. ¿Quiere abrirlo?"
+
 #. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:296
+#: src/app-window.vala:297
 msgid "Save As…"
 msgstr "Guardar como…"
 
-#: src/app-window.vala:299 src/app-window.vala:553
+#: src/app-window.vala:300 src/app-window.vala:554
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: src/app-window.vala:300 src/app-window.vala:468 src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:469 src/app-window.vala:553
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:307
+#: src/app-window.vala:308
 msgid "Scanned Document.pdf"
 msgstr "Documento escaneado.pdf"
 
 #. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:313
+#: src/app-window.vala:314
 msgid "Image Files"
 msgstr "Archivos de imagen"
 
 #. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:323
+#: src/app-window.vala:324
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:332
+#: src/app-window.vala:333
 msgid "PDF (multi-page document)"
 msgstr "PDF (documento multipágina)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:338
+#: src/app-window.vala:339
 msgid "JPEG (compressed)"
 msgstr "JPEG (comprimido)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:344
+#: src/app-window.vala:345
 msgid "PNG (lossless)"
 msgstr "PNG (sin pérdida)"
 
 #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:351
+#: src/app-window.vala:352
 msgid "WebP (compressed)"
 msgstr "WebP (comprimido)"
 
 #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:361
+#: src/app-window.vala:362
 msgid "File format:"
 msgstr "Formato de archivo:"
 
 #. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:373
+#: src/app-window.vala:374
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compresión:"
 
 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
-#: src/app-window.vala:467
+#: src/app-window.vala:468
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:470
+#: src/app-window.vala:471
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: src/app-window.vala:509
+#: src/app-window.vala:510
 msgid "Saving"
 msgstr "Guardando"
 
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:526
+#: src/app-window.vala:527
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "Falló al guardar el archivo"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:550
+#: src/app-window.vala:551
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Los cambios se perderán permanentemente si no los guarda."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:587
 msgid "Save current document?"
 msgstr "¿Guardar el documento actual?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:588
+#: src/app-window.vala:589
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "Descartar cambios"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:620
+#: src/app-window.vala:621
 msgid "Contacting scanner…"
 msgstr "Contactando con el escáner…"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:836
+#: src/app-window.vala:837
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "No se pudo guardar la imagen para previsualización"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:848
+#: src/app-window.vala:849
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "No se puede abrir la aplicación de previsualización de imágenes"
 
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1010
+#: src/app-window.vala:1011
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Reordenar las páginas"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1033
+#: src/app-window.vala:1034
 msgid "Combine sides"
 msgstr "Combinar lados"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1043
+#: src/app-window.vala:1044
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "Combinar lados (invertido)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1053
+#: src/app-window.vala:1054
 msgid "Reverse"
 msgstr "Invertir"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1063
+#: src/app-window.vala:1064
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Mantener sin cambios"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1277
+#: src/app-window.vala:1278
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1292
+#: src/app-window.vala:1293
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -504,16 +510,16 @@ msgstr ""
 "vea  <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1295 src/app-window.vala:1581
+#: src/app-window.vala:1296 src/app-window.vala:1582
 msgid "About Document Scanner"
 msgstr "Acerca del escáner de documentos"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1298
+#: src/app-window.vala:1299
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Herramienta sencilla para escanear documentos"
 
-#: src/app-window.vala:1307
+#: src/app-window.vala:1308
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -544,22 +550,22 @@ msgstr ""
 "  hhlp https://launchpad.net/~hhlp-deactivatedaccount";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1323
+#: src/app-window.vala:1324
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "¿Guardar el documento antes de salir?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1325
+#: src/app-window.vala:1326
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "Salir sin guardar"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1366
+#: src/app-window.vala:1367
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Parece que tiene un escáner Brother."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1369
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -568,12 +574,12 @@ msgstr ""
 "encontrará controladores."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1372
+#: src/app-window.vala:1373
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Parece que tiene un escáner Samsung."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1375
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
 "\">Samsung website</a>."
@@ -582,17 +588,17 @@ msgstr ""
 "encontrará controladores."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1378
+#: src/app-window.vala:1379
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Parece que tiene un escáner HP."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1383
+#: src/app-window.vala:1384
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Parece que tiene un escáner Epson."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1386
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -601,95 +607,95 @@ msgstr ""
 "encontrar controladores."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1389
+#: src/app-window.vala:1390
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Instalación de controladores"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1423
 msgid "Once installed you will need to restart this app."
 msgstr "una vez instalado deberá reiniciar esta aplicación."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1435
+#: src/app-window.vala:1436
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Instalando los controladores…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1443
+#: src/app-window.vala:1444
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Los controladores se instalaron correctamente."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1453
+#: src/app-window.vala:1454
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Falló la instalación de los controladores (cód. de error: %d)"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1459
+#: src/app-window.vala:1460
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Falló la instalación de los controladores."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1466
+#: src/app-window.vala:1467
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
 msgstr[0] "Necesita instalar el paquete %s."
 msgstr[1] "Necesita instalar los paquetes %s."
 
-#: src/app-window.vala:1574
+#: src/app-window.vala:1575
 msgid "Email"
 msgstr "Correo-e"
 
-#: src/app-window.vala:1575
+#: src/app-window.vala:1576
 msgctxt "menu"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Reordenar las páginas"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1578 src/preferences-dialog.ui:52
+#: src/app-window.vala:1579 src/preferences-dialog.ui:52
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: src/app-window.vala:1579
+#: src/app-window.vala:1580
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/app-window.vala:1580
+#: src/app-window.vala:1581
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1589
+#: src/app-window.vala:1590
 msgid "Start Again…"
 msgstr "Empezar de nuevo…"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1608
+#: src/app-window.vala:1609
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Girar la página a la izquierda (contrario a las agujas del reloj)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1618
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Girar la página a la derecha (sentido de las agujas del reloj)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1629
+#: src/app-window.vala:1630
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Recortar la página seleccionada"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1647
+#: src/app-window.vala:1648
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Eliminar la página seleccionada"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1791
+#: src/app-window.vala:1807
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]