[chronojump] Update Brazilian Portuguese translation



commit 201afdfced1e4a92e2dd22c704f43e817aa58be0
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Fri Nov 29 05:14:03 2019 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 559 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 297 insertions(+), 262 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8ea10b53..da0e6061 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,16 +15,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-11-08 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-09 17:20-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-25 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-29 02:11-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/error_window.glade.h:1
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Novas pessoas (várias)"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:72 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:8 ../src/gui/encoder.cs:1638
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1466 ../src/gui/forceSensor.cs:1495
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:1470 ../src/gui/forceSensor.cs:1499
 #: ../src/gui/person.cs:2168 ../src/gui/runEncoder.cs:668
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:697
 msgid "Load"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Pulsos"
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
 #: ../glade/app1.glade.h:90 ../glade/edit_event.glade.h:6
 #: ../src/gui/encoder.cs:1093 ../src/gui/encoder.cs:4872
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/forceSensor.cs:2420
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/forceSensor.cs:2465
 #: ../src/gui/overview.cs:73 ../src/gui/overview.cs:147
 #: ../src/gui/overview.cs:155 ../src/gui/runEncoder.cs:1441
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -588,12 +588,13 @@ msgstr "Tara"
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Calibrar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:127 ../glade/person_select_window.glade.h:22
-#: ../src/gui/encoder.cs:1139 ../src/gui/encoder.cs:1639
-#: ../src/gui/encoder.cs:4859 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:305 ../src/gui/forceSensor.cs:1496
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2407 ../src/gui/genericWindow.cs:918
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:698 ../src/gui/runEncoder.cs:1428
+#: ../glade/app1.glade.h:127 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/encoder.cs:1139
+#: ../src/gui/encoder.cs:1639 ../src/gui/encoder.cs:4859
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280 ../src/gui/executeAuto.cs:305
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:1500 ../src/gui/forceSensor.cs:2452
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:918 ../src/gui/runEncoder.cs:698
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1428
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
@@ -645,10 +646,10 @@ msgid "Dominance"
 msgstr "Domínio"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:140 ../glade/edit_event.glade.h:64
-#: ../src/chronopicRegister.cs:85 ../src/sqlite/forceSensor.cs:278
-#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:280 ../src/sqlite/forceSensor.cs:309
-#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:317 ../src/sqlite/forceSensor.cs:345
-#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:352
+#: ../src/chronopicRegister.cs:85 ../src/sqlite/forceSensor.cs:283
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:285 ../src/sqlite/forceSensor.cs:318
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:326 ../src/sqlite/forceSensor.cs:354
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:360
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "Vertical"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:147 ../src/constants.cs:1357
+#: ../glade/app1.glade.h:147 ../src/constants.cs:1358
 #: ../src/gui/encoder.cs:1359 ../src/sqlite/main.cs:1904
 #: ../src/sqlite/main.cs:1905
 msgid "L"
@@ -766,7 +767,7 @@ msgid "Minimum"
 msgstr "Mínimo"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2354 ../src/forceSensor.cs:1558
+#: ../src/encoder.cs:2354 ../src/forceSensor.cs:1752
 msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
@@ -827,7 +828,7 @@ msgid "Total distance"
 msgstr "Distância total"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:17 ../src/constants.cs:1334
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:17 ../src/constants.cs:1335
 #: ../src/exportSession.cs:567 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602 ../src/gui/run.cs:1296
 #: ../src/gui/run.cs:1484 ../src/gui/runEncoder.cs:652
@@ -860,7 +861,8 @@ msgstr "Concluir"
 msgid "Cancel test. Or press 'escape'."
 msgstr "Cancela teste. Ou pressione “Esc”."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:184 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:14
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:657
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:714 ../src/gui/encoder.cs:2109
@@ -879,7 +881,7 @@ msgstr "Fases"
 #: ../src/encoder.cs:2320 ../src/exportSession.cs:428
 #: ../src/exportSession.cs:568 ../src/exportSession.cs:720
 #: ../src/exportSession.cs:781 ../src/exportSession.cs:866
-#: ../src/forceSensor.cs:1537 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/forceSensor.cs:1682 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:287
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
@@ -942,7 +944,7 @@ msgstr "Inspeciona"
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:200 ../src/encoder.cs:2345 ../src/forceSensor.cs:1552
+#: ../glade/app1.glade.h:200 ../src/encoder.cs:2345 ../src/forceSensor.cs:1729
 #: ../src/runType.cs:239
 msgid "Average"
 msgstr "Média"
@@ -1039,11 +1041,12 @@ msgid "AVG"
 msgstr "Média"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:212 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:23 ../src/constants.cs:1328
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:23 ../src/constants.cs:1329
 #: ../src/encoder.cs:2322 ../src/exportSession.cs:569
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
-#: ../src/treeview/run.cs:50 ../src/treeview/run.cs:126
+#: ../src/forceSensor.cs:1688 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
+#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:50
+#: ../src/treeview/run.cs:126
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade"
 
@@ -1083,7 +1086,7 @@ msgstr "Iniciar vídeo"
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Editar selecionado (e)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
 #: ../src/gui/chronojump.cs:1285 ../src/gui/chronojump.cs:1392
 #: ../src/gui/chronojump.cs:1487 ../src/gui/chronojump.cs:1590
 #: ../src/gui/chronojump.cs:1678 ../src/gui/chronojump.cs:1773
@@ -1092,17 +1095,18 @@ msgid "Delete selected"
 msgstr "Excluir selecionado"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:222 ../glade/preferences_win.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29 ../src/constants.cs:1331
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29 ../src/constants.cs:1332
 #: ../src/encoder.cs:2325 ../src/exportSession.cs:325
-#: ../src/exportSession.cs:498 ../src/gui/overview.cs:161
-#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeview/jump.cs:34
+#: ../src/exportSession.cs:498 ../src/forceSensor.cs:1690
+#: ../src/gui/overview.cs:161 ../src/stats/djPower.cs:32
+#: ../src/treeview/jump.cs:34
 msgid "Power"
 msgstr "Potência"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:223 ../glade/dialog_message.glade.h:2
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:7
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:8
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:20 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:499 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:173
+#: ../src/exportSession.cs:499 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:188
 #: ../src/treeview/jump.cs:35
 msgid "Stiffness"
 msgstr "Rigidez"
@@ -1211,7 +1215,7 @@ msgstr "selecionar"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/report_window.glade.h:9
 #: ../src/exportSession.cs:208 ../src/gui/encoder.cs:4873
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2421 ../src/gui/runEncoder.cs:1442
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2466 ../src/gui/runEncoder.cs:1442
 #: ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
 msgstr "Sessão"
@@ -1537,7 +1541,7 @@ msgstr "Até decréscimo de 5% na força máxima"
 msgid "This seconds:"
 msgstr "Esses segundos:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:328 ../src/forceSensor.cs:1539
+#: ../glade/app1.glade.h:328 ../src/forceSensor.cs:1684
 msgid "RFD"
 msgstr "RFD"
 
@@ -1558,8 +1562,8 @@ msgstr "De"
 msgid "to"
 msgstr "para"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:615
+#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/constants.cs:1364
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:615
 msgid "Impulse"
 msgstr "Impulso"
 
@@ -1576,105 +1580,118 @@ msgid "RFD calculation"
 msgstr "Cálculo de RFD"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:338 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
-#: ../src/constants.cs:1330 ../src/encoder.cs:2324 ../src/forceSensor.cs:1538
+#: ../src/constants.cs:1331 ../src/encoder.cs:2324 ../src/forceSensor.cs:1683
 msgid "Force"
 msgstr "Forçar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/encoder.cs:2332 ../src/forceSensor.cs:1546
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/forceSensor.cs:1687
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/encoder.cs:2332 ../src/forceSensor.cs:1707
 #: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferença"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:341 ../src/encoder.cs:2323 ../src/forceSensor.cs:1689
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Aceleração"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:342
+#| msgid "Variable"
+msgid "Variability"
+msgstr "Variabilidade"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:343 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:344
 msgid "Export data from A to B"
 msgstr "Exportar dados de A para B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:345
 msgid "Contacts (platform or photocell)"
 msgstr "Contatos (plataforma ou fotocélula)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:346
 msgid "Encoder disconnected."
 msgstr "Codificador desconectado."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:343 ../src/constants.cs:231
+#: ../glade/app1.glade.h:347 ../src/constants.cs:231
 msgid "RFID has been disconnected!"
 msgstr "O RFID foi desconectado!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/constants.cs:232
+#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/constants.cs:232
 msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
 msgstr "Por favor, conecte-o e reinicie o Chronojump."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:349
 msgid "Please, wait!"
 msgstr "Por favor, aguarde!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/overview.cs:159
+#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/overview.cs:159
 msgid "Extra mass"
 msgstr "Massa extra"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:347 ../src/gui/encoder.cs:4009
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/encoder.cs:4009
 msgid "Weights"
 msgstr "Pesos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:352
 msgid "Capture 1 set"
 msgstr "Captura 1 conjunto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:353
 msgid "Capture continuously"
 msgstr "Captura continuamente"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/encoder.cs:1611
+#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/gui/encoder.cs:1611
 msgid "Load set"
 msgstr "Carrega conjunto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:355
 msgid "Delete set"
 msgstr "Exclui conjunto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:352 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
-msgid "Feedback"
-msgstr "Feedback"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:353
+#: ../glade/app1.glade.h:356
 msgid "Finish capture (save test until this moment).  Or press 'Enter'."
 msgstr ""
 "Finaliza a captura (salva o teste até este momento). Ou pressione “Enter”."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:357
 msgid "Cancel process. Or press 'escape'."
 msgstr "Cancela o processo. Ou pressione “Esc”."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:358
 msgid "Finish continuous mode"
 msgstr "Finalizar modo contínuo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:359
 msgid "Adaptative rhythm"
 msgstr "Ritmo adaptativo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:226
+#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:226
 msgid "Rhythm"
 msgstr "Ritmo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:361
 msgid "Capturing with triggers"
 msgstr "Capturando com gatilhos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/constants.cs:711
+#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/constants.cs:711
 msgid "Detecting ..."
 msgstr "Detectando …"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:363
 msgid "Connect encoder"
 msgstr "Conecta um codificador"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:361 ../src/gui/webcam.cs:620
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/webcam.cs:620
 msgid "Tests will be filmed"
 msgstr "Os testes serão filmados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:365
 msgid "Select them to save"
 msgstr "Selecione-os para salvar"
 
@@ -1687,78 +1704,78 @@ msgstr "Selecione-os para salvar"
 #. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames, 
Catalog.GetString(es.exerciseName));
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/overview.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:366 ../glade/overview.glade.h:3
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:253
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:497 ../src/gui/session/load.cs:278
 #: ../src/gui/session/load.cs:281
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Repetições"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/encoder.cs:4252
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../src/gui/encoder.cs:4252
 msgid "Save repetitions"
 msgstr "Salvar repetições"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:368
 msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
 msgstr "v,p.f são médias de fase de propulsão."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:369
 msgid "Show/edit description of this exercise."
 msgstr "Mostra/edita a descrição deste exercício."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:370
 msgid "Add new exercise"
 msgstr "Adiciona novo exercício"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:371
 msgid "Eccentric-Concentric"
 msgstr "Excêntrico-concêntrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:372
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:373
 msgid "Total mass"
 msgstr "Massa total"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:374
 msgid "1RM window"
 msgstr "Janela do 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:375
 msgid "Diameter"
 msgstr "Diâmetro"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:376
 msgid "Inertia moment"
 msgstr "Momento de inércia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
-#: ../src/constants.cs:1358 ../src/gui/encoder.cs:544 ../src/gui/encoder.cs:598
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
+#: ../src/constants.cs:1359 ../src/gui/encoder.cs:544 ../src/gui/encoder.cs:598
 #: ../src/gui/encoder.cs:1427 ../src/gui/encoder.cs:1894
 #: ../src/gui/encoder.cs:4010 ../src/gui/encoder.cs:5190
 #: ../src/gui/encoder.cs:5194 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:599
 msgid "Inertia M."
 msgstr "M. inercial"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:378
 msgid "Kg*cm^2"
 msgstr "Kg*cm^2"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../src/constants.cs:948 ../src/constants.cs:1340
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../src/constants.cs:948 ../src/constants.cs:1341
 msgid "Mass"
 msgstr "Massa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/preferences_win.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:116
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/encoder.cs:1094
+#: ../glade/app1.glade.h:381 ../src/gui/encoder.cs:1094
 #: ../src/gui/encoder.cs:1591 ../src/gui/encoder.cs:4716
 #: ../src/gui/encoder.cs:4852 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:595 ../src/gui/forceSensor.cs:1447
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2353 ../src/gui/forceSensor.cs:2361
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:595 ../src/gui/forceSensor.cs:1451
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2398 ../src/gui/forceSensor.cs:2406
 #: ../src/gui/overview.cs:75 ../src/gui/overview.cs:149
 #: ../src/gui/overview.cs:157 ../src/gui/runEncoder.cs:650
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:1298 ../src/gui/runEncoder.cs:1326
@@ -1766,17 +1783,17 @@ msgstr "Configurar"
 msgid "Exercise"
 msgstr "Exercício"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:382
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/constants.cs:1357
+#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/constants.cs:1358
 #: ../src/gui/encoder.cs:1592 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:596
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1450
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:1454
 msgid "Laterality"
 msgstr "Lateralidade"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:384
 msgid ""
 "Start with the rope completely unwrapped,\n"
 "then click this button."
@@ -1784,315 +1801,307 @@ msgstr ""
 "Comece com a corda totalmente desenrolada,\n"
 "depois clique neste botão."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:386
 msgid "Calbrate again"
 msgstr "Calibrar novamente"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:387
 msgid "Eccentric"
 msgstr "Excêntrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:388
 msgid "Record"
 msgstr "Grava"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/preferences_win.glade.h:123
+#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/preferences_win.glade.h:123
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduz"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:128
-#: ../src/gui/encoder.cs:1597 ../src/gui/forceSensor.cs:1452
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../glade/preferences_win.glade.h:128
+#: ../src/gui/encoder.cs:1597 ../src/gui/forceSensor.cs:1456
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:654
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:391
 msgid "Record video on capture"
 msgstr "Gravar vídeo ao capturar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:392
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:393
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:394
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Abrir pasta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/encoder.cs:1590
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1446 ../src/gui/runEncoder.cs:649
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/gui/encoder.cs:1590
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:1450 ../src/gui/runEncoder.cs:649
 msgid "Set"
 msgstr "Conjunto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:396
 msgid "Data without smoothing"
 msgstr "Dados sem suavização"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:397
 msgid "capture"
 msgstr "capturar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:398
 msgid "Data:"
 msgstr "Dados:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:399
 msgid "Individual / current set"
 msgstr "Individual / conjunto atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:400
 msgid "Individual / current session"
 msgstr "Individual / sessão atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:401
 msgid "Individual / all sessions"
 msgstr "Individual / todas as sessões"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:402
 msgid "Groupal / current session"
 msgstr "Grupal / sessão atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:403
 msgid "Current set"
 msgstr "Conjunto atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:404
 msgid "Load another set"
 msgstr "Carregar um outro conjunto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:405
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/app1.glade.h:403 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
 msgid "Active"
 msgstr "Ativo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:404 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/edit_event.glade.h:35
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:112
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:408
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:409
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:411
 msgid "Change current session"
 msgstr "Alterar sessão atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:412
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:413
 msgid "Powerbars"
 msgstr "Barras de energia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:414
 msgid "Cross variables"
 msgstr "Cruzar variáveis"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:415
 msgid "Instantaneous analysis"
 msgstr "Análise instantânea"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:416
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr "Perfil neuromuscular"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:417
 msgid "Eccentric-concentric together"
 msgstr "Excêntrico-concêntrico juntos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:418
 msgid "Eccentric-concentric separated"
 msgstr "Excêntrico-concêntrico separados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:419
 msgid "Analyze mean values"
 msgstr "Analisar valores médios"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:420
 msgid "Mean values"
 msgstr "Valores médios"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:421
 msgid "Analyze max values"
 msgstr "Analisar valores máximos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:422
 msgid "Max values"
 msgstr "Valores máximos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:423
 msgid "Date on X"
 msgstr "Data no X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:424
 msgid "Profile:"
 msgstr "Perfil:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:425
 msgid "By days"
 msgstr "Por dias"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:426
 msgid "Separate session by days"
 msgstr "Separa a sessão por dias"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:427
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostrar:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:428
 msgid "Show impulse"
 msgstr "Mostrar impulso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:429
 msgid "Show range"
 msgstr "Mostrar intervalo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:430
 msgid "Show Time to Peak Power"
 msgstr "Mostrar tempo para pico de potência"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:428 ../src/gui/encoder.cs:3696
+#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/gui/encoder.cs:3696
 msgid "Single repetition"
 msgstr "Repetição única"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:432
 msgid "Show position"
 msgstr "Mostrar posição"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:433
 msgid "Show speed"
 msgstr "Mostrar velocidade"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:434
 msgid "Show acceleration"
 msgstr "Mostrar aceleração"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:435
 msgid "Show force"
 msgstr "Mostrar força"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:436
 msgid "Show power"
 msgstr "Mostrar potência"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:437
 msgid "Repetition number"
 msgstr "Número da repetição"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:438
 msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
 msgstr "A comparação de lados permite um máximo de 12 gráficos."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:439
 msgid "Max. 12 graphs"
 msgstr "Máximo de 12 gráficos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:440
 msgid "Cancel process"
 msgstr "Cancelar processo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:441
 msgid "Option:"
 msgstr "Opção:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:439
-msgid "Position"
-msgstr "Posição"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/encoder.cs:2323
-msgid "Acceleration"
-msgstr "Aceleração"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:441 ../src/gui/encoder.cs:3708
+#: ../glade/app1.glade.h:442 ../src/gui/encoder.cs:3708
 msgid "Side compare"
 msgstr "Comparar lado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:442 ../src/gui/encoder.cs:3717
+#: ../glade/app1.glade.h:443 ../src/gui/encoder.cs:3717
 msgid "Superpose"
 msgstr "Sobrepor"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:443 ../src/gui/encoder.cs:3724
+#: ../glade/app1.glade.h:444 ../src/gui/encoder.cs:3724
 msgid "All set"
 msgstr "Todos os conjuntos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:445
 msgid "Same X scale"
 msgstr "Mesma escala X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/encoder.cs:2321
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/encoder.cs:2321
 msgid "Displacement"
 msgstr "Deslocamento"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:447
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por e-mail"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:448
 msgid "Save 1RM value"
 msgstr "Salvar valor do 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:449
 msgid "Export repetition from A to B"
 msgstr "Repetição de exportação de A para B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/gui/encoder.cs:2056
+#: ../glade/app1.glade.h:450 ../src/gui/encoder.cs:2056
 msgid "Save table"
 msgstr "Salvar tabela"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:451
 msgid "Triggers found on this set"
 msgstr "Gatilhos encontrados neste conjunto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:452
 msgid "Show triggers"
 msgstr "Mostrar gatilhos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:453
 msgid "Your email"
 msgstr "Seu e-mail"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:454
 msgid "Preferred response language "
 msgstr "Idioma preferido de resposta "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:455
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:456
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanhol"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:457
 msgid "English"
 msgstr "Inglês"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:458
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Português"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:459
 msgid "Add comments"
 msgstr "Adicionar comentários"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:460
 msgid "Send error log"
 msgstr "Enviar registro de erro"
 
@@ -2664,7 +2673,7 @@ msgstr "Data de aniversário"
 
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:11 ../glade/person_win.glade.h:24
 #: ../glade/session_add_edit.glade.h:14 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/exportSession.cs:265 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:176
+#: ../src/exportSession.cs:265 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:191
 #: ../src/gui/session/load.cs:286 ../src/gui/session/selectStats.cs:81
 #: ../src/report.cs:231 ../src/runType.cs:197 ../src/runType.cs:214
 #: ../src/runType.cs:283 ../src/runType.cs:304
@@ -2854,33 +2863,58 @@ msgstr "Rigidez total:"
 msgid "N/m"
 msgstr "N/m"
 
+#. empty all
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:4
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:268
 msgid "Add new elastic band/tube"
 msgstr "Adicionar nova faixa elástica/tubo"
 
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:174
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:5
+msgid "Add new"
+msgstr "Adicionar novo"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:7
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:189
 msgid "Brand"
 msgstr "Marca"
 
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:8
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:9
 msgid "(of each one)"
 msgstr "(de cada um)"
 
 #. Not referred as an email attachment,&#10;referred as rubber elastic bands attached together
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:10
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:172
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:187
 msgid "Attached units"
 msgstr "Unidades ligadas"
 
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
 msgid "In use"
 msgstr "Em uso"
 
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+msgid "This elastic band has been used on sessions:"
+msgstr "Essa faixa elástica foi usada em sessões:"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:17
+msgid ""
+"If you delete this elastic band, you can safely load that data,\n"
+"but if you want to recalculate it (changing any parameters),\n"
+"you will have to create again the elastic band."
+msgstr ""
+"Se você excluir essa banda elástica, você pode com segurança\n"
+"carregar aqueles dados, mas se você quiser recalculá-los\n"
+"(alterando qualquer parâmetro), você terá que criá-la novamente"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:20
+#| msgid "Ask for confirm test deletion"
+msgid "Confirm deletion"
+msgstr "Confirmar exclusão"
+
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:2
 msgid "What force do you want to show?"
 msgstr "Qual força você deseja mostrar?"
@@ -2904,7 +2938,7 @@ msgid "Not elastic"
 msgstr "Não elástico"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:299 ../src/gui/forceSensor.cs:1448
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:299 ../src/gui/forceSensor.cs:1452
 msgid "Elastic"
 msgstr "Elástico"
 
@@ -2945,7 +2979,7 @@ msgid "button"
 msgstr "botão"
 
 #: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/encoder.cs:1598
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222 ../src/gui/forceSensor.cs:1453
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222 ../src/gui/forceSensor.cs:1457
 #: ../src/gui/report.cs:143 ../src/gui/runEncoder.cs:655
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentário"
@@ -2995,7 +3029,7 @@ msgstr "valor"
 msgid "jumps"
 msgstr "saltos"
 
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:15 ../src/constants.cs:1336
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:15 ../src/constants.cs:1337
 msgid "time"
 msgstr "tempo"
 
@@ -3017,7 +3051,7 @@ msgstr "Visão geral"
 
 #. not shown, unused
 #: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/encoder.cs:4872
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2420 ../src/gui/overview.cs:76
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2465 ../src/gui/overview.cs:76
 #: ../src/gui/overview.cs:153 ../src/gui/runEncoder.cs:1441
 #: ../src/gui/session/load.cs:278 ../src/gui/session/load.cs:281
 msgid "Sets"
@@ -3163,7 +3197,7 @@ msgid "woman"
 msgstr "mulher"
 
 #. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:6 ../src/constants.cs:1339
+#: ../glade/person_win.glade.h:6 ../src/constants.cs:1340
 #: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:305
 #: ../src/exportSession.cs:402 ../src/gui/person.cs:1508
 #: ../src/gui/person.cs:2289 ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3499,7 +3533,7 @@ msgstr ""
 "Captura do\n"
 "codificador"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:78 ../src/constants.cs:1361
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:78 ../src/constants.cs:1362
 msgid "Propulsive"
 msgstr "Propulsão"
 
@@ -3631,7 +3665,6 @@ msgstr "Formato de pixel"
 
 #. Substantive
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:115
-#| msgid "_Formulas"
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -4140,8 +4173,8 @@ msgstr "Local"
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
 #: ../glade/session_add_edit.glade.h:5 ../src/exportSession.cs:247
 #: ../src/gui/encoder.cs:1596 ../src/gui/encoder.cs:4873
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221 ../src/gui/forceSensor.cs:1451
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2421 ../src/gui/runEncoder.cs:653
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221 ../src/gui/forceSensor.cs:1455
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2466 ../src/gui/runEncoder.cs:653
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:1442 ../src/gui/session/load.cs:252
 #: ../src/gui/session/selectStats.cs:80 ../src/report.cs:230
 msgid "Date"
@@ -4648,7 +4681,7 @@ msgstr "Mulheres estudantes de ciências do esporte"
 msgid "Female university students"
 msgstr "Estudantes universitárias do sexo feminino"
 
-#: ../src/constants.cs:497 ../src/constants.cs:1333 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:497 ../src/constants.cs:1334 ../src/stats/potency.cs:60
 msgid "Peak Power"
 msgstr "Pico de potência"
 
@@ -4945,127 +4978,128 @@ msgstr "Início parado. Iniciado sem velocidade inicial."
 msgid "Sorry, no cameras found."
 msgstr "Desculpe, nenhuma câmera foi encontrada."
 
-#: ../src/constants.cs:1325 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1326 ../src/gui/jump.cs:67
 msgid "jump"
 msgstr "salto"
 
-#: ../src/constants.cs:1326
+#: ../src/constants.cs:1327
 msgid "body speed"
 msgstr "velocidade corporal"
 
-#: ../src/constants.cs:1327
+#: ../src/constants.cs:1328
 msgid "speed"
 msgstr "velocidade"
 
-#: ../src/constants.cs:1329
+#: ../src/constants.cs:1330
 msgid "Accel."
 msgstr "Acel."
 
-#: ../src/constants.cs:1332
+#: ../src/constants.cs:1333
 msgid "Average Power"
 msgstr "Potência média"
 
-#: ../src/constants.cs:1335
+#: ../src/constants.cs:1336
 msgid "Time to Peak Power"
 msgstr "Tempo para pico de potência"
 
-#: ../src/constants.cs:1337
+#: ../src/constants.cs:1338
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalo"
 
-#: ../src/constants.cs:1338
+#: ../src/constants.cs:1339
 msgid "distance"
 msgstr "distância"
 
-#: ../src/constants.cs:1341
+#: ../src/constants.cs:1342
 msgid "eccentric"
 msgstr "excêntrico"
 
-#: ../src/constants.cs:1342
+#: ../src/constants.cs:1343
 msgid "concentric"
 msgstr "concêntrico"
 
-#: ../src/constants.cs:1343
+#: ../src/constants.cs:1344
 msgid "land"
 msgstr "terra"
 
-#: ../src/constants.cs:1344
+#: ../src/constants.cs:1345
 msgid "air"
 msgstr "ar"
 
-#: ../src/constants.cs:1345
+#: ../src/constants.cs:1346
 msgid "jump height"
 msgstr "altura do salto"
 
 #. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1346 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
+#: ../src/constants.cs:1347 ../src/forceSensor.cs:1680
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:593
 msgid "Repetition"
 msgstr "Repetição"
 
-#: ../src/constants.cs:1347 ../src/gui/encoder.cs:4442
+#: ../src/constants.cs:1348 ../src/gui/encoder.cs:4442
 #: ../src/gui/encoder.cs:4460
 msgid "Not enough data."
 msgstr "Não há dados suficientes."
 
-#: ../src/constants.cs:1348
+#: ../src/constants.cs:1349
 msgid "Encoder is not connected."
 msgstr "O codificador não está conectado."
 
-#: ../src/constants.cs:1349
+#: ../src/constants.cs:1350
 msgid "prediction"
 msgstr "previsão"
 
-#: ../src/constants.cs:1350
+#: ../src/constants.cs:1351
 msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
 msgstr "Velocidade média concêntrica no supino 1RM ="
 
-#: ../src/constants.cs:1351
+#: ../src/constants.cs:1352
 msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
 msgstr "Velocidade média concêntrica no agachado 1RM ="
 
-#: ../src/constants.cs:1352
+#: ../src/constants.cs:1353
 msgid "Estimated percentual load ="
 msgstr "Carga percentual estimada ="
 
-#: ../src/constants.cs:1353
+#: ../src/constants.cs:1354
 msgid "Adapted from"
 msgstr "Adaptado de"
 
-#: ../src/constants.cs:1354
+#: ../src/constants.cs:1355
 msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
 msgstr "Velocidade média na fase propulsiva concêntrica"
 
-#: ../src/constants.cs:1355 ../src/gui/encoder.cs:1293
+#: ../src/constants.cs:1356 ../src/gui/encoder.cs:1293
 msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
 msgstr "Desculpe, nenhuma repetição correspondeu aos seus critérios."
 
-#: ../src/constants.cs:1356
+#: ../src/constants.cs:1357
 msgid "Need at least three jumps"
 msgstr "São necessários no mínimo três saltos"
 
 #. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1357 ../src/gui/encoder.cs:1355
+#: ../src/constants.cs:1358 ../src/gui/encoder.cs:1355
 #: ../src/gui/encoder.cs:1685 ../src/sqlite/main.cs:1898
 #: ../src/sqlite/main.cs:1899
 msgid "RL"
 msgstr "RL"
 
-#: ../src/constants.cs:1357 ../src/gui/encoder.cs:1357
+#: ../src/constants.cs:1358 ../src/gui/encoder.cs:1357
 #: ../src/gui/encoder.cs:1687 ../src/sqlite/main.cs:1901
 #: ../src/sqlite/main.cs:1902
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/constants.cs:1359
+#: ../src/constants.cs:1360
 msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
 msgstr "Máximo de potência média usando o perfil F-V"
 
-#: ../src/constants.cs:1360
+#: ../src/constants.cs:1361
 msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
 msgstr "Parábola de potência média usando os dados de carga de energia"
 
-#: ../src/constants.cs:1362
+#: ../src/constants.cs:1363
 msgid "Non propulsive"
 msgstr "Sem propulsão"
 
@@ -5413,8 +5447,8 @@ msgstr "Não é possível exportar para o arquivo {0} "
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:767 ../src/gui/encoder.cs:2191
 #: ../src/gui/encoder.cs:2222 ../src/gui/encoder.cs:2230
 #: ../src/gui/encoder.cs:2237 ../src/gui/encoder.cs:2245
-#: ../src/gui/encoder.cs:2252 ../src/gui/forceSensor.cs:2143
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2155 ../src/gui/forceSensor.cs:2178
+#: ../src/gui/encoder.cs:2252 ../src/gui/forceSensor.cs:2186
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2198 ../src/gui/forceSensor.cs:2221
 #: ../src/gui/sprint.cs:304
 #, csharp-format
 msgid "Saved to {0}"
@@ -5451,7 +5485,7 @@ msgstr "ID da sessão"
 #: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/convertWeight.cs:106
 #: ../src/gui/encoder.cs:1589 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:473
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:646 ../src/gui/forceSensor.cs:1445
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:646 ../src/gui/forceSensor.cs:1449
 #: ../src/gui/person.cs:113 ../src/gui/runEncoder.cs:648
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
@@ -5615,6 +5649,15 @@ msgstr "Valores absolutos"
 msgid "Inverted values"
 msgstr "Valores inversos"
 
+#: ../src/forceSensor.cs:1675
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: ../src/forceSensor.cs:1677
+#| msgid "Simple"
+msgid "Sample"
+msgstr "Amostra"
+
 #: ../src/gui/chronojump.cs:837
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
@@ -5718,7 +5761,7 @@ msgstr "Excluir {0} desta sessão"
 #: ../src/gui/chronojump.cs:1278 ../src/gui/chronojump.cs:1381
 #: ../src/gui/chronojump.cs:1480 ../src/gui/chronojump.cs:1579
 #: ../src/gui/chronojump.cs:1671 ../src/gui/chronojump.cs:1762
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1868 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:242
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1868 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:257
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Editar selecionado"
 
@@ -6263,8 +6306,8 @@ msgid "Calibrated"
 msgstr "Calibrado"
 
 #: ../src/gui/encoder.cs:890 ../src/gui/encoder.cs:4622
-#: ../src/gui/encoder.cs:4841 ../src/gui/forceSensor.cs:363
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2344 ../src/gui/forceSensor.cs:2388
+#: ../src/gui/encoder.cs:4841 ../src/gui/forceSensor.cs:365
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2389 ../src/gui/forceSensor.cs:2433
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:211 ../src/gui/runEncoder.cs:1277
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:1407
 msgid "Need to create/select an exercise."
@@ -6321,29 +6364,29 @@ msgid "Contraction"
 msgstr "Contração"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1612 ../src/gui/forceSensor.cs:1467
+#: ../src/gui/encoder.cs:1612 ../src/gui/forceSensor.cs:1471
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:669
 #, csharp-format
 msgid "Select set of athlete {0} on this session."
 msgstr "Seleciona o conjunto do atleta {0} nessa sessão."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1614 ../src/gui/forceSensor.cs:1470
+#: ../src/gui/encoder.cs:1614 ../src/gui/forceSensor.cs:1474
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:672
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr ""
 "Se você deseja editar ou excluir uma linha, clique com o botão direito nela."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1627 ../src/gui/forceSensor.cs:1484
+#: ../src/gui/encoder.cs:1627 ../src/gui/forceSensor.cs:1488
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:686
 msgid "Change the owner of selected set"
 msgstr "Alterar o proprietário do conjunto selecionado"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1628 ../src/gui/forceSensor.cs:1485
+#: ../src/gui/encoder.cs:1628 ../src/gui/forceSensor.cs:1489
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:687
 msgid "code"
 msgstr "código"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1628 ../src/gui/forceSensor.cs:1485
+#: ../src/gui/encoder.cs:1628 ../src/gui/forceSensor.cs:1489
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:687
 msgid "name"
 msgstr "nome"
@@ -6353,7 +6396,7 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "Sem nome"
 
 #: ../src/gui/encoder.cs:1842 ../src/gui/encoder.cs:2262
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1648 ../src/gui/forceSensor.cs:1684
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:1656 ../src/gui/forceSensor.cs:1692
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:821 ../src/gui/runEncoder.cs:858
 msgid "Are you sure you want to delete this set?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este conjunto?"
@@ -6593,7 +6636,7 @@ msgstr "Operação cancelado."
 msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
 msgstr "1RM salvo: {0} Kg."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:4656 ../src/gui/forceSensor.cs:2400
+#: ../src/gui/encoder.cs:4656 ../src/gui/forceSensor.cs:2445
 msgid "Delete exercise"
 msgstr "Excluir exercício"
 
@@ -6644,19 +6687,19 @@ msgstr "Erro: Nome do exercício ausente."
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Erro: Já existe um exercício chamado “{0}”."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:4853 ../src/gui/forceSensor.cs:2401
+#: ../src/gui/encoder.cs:4853 ../src/gui/forceSensor.cs:2446
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:1422
 msgid "Exercise name:"
 msgstr "Nome do exercício:"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:4863 ../src/gui/forceSensor.cs:2411
+#: ../src/gui/encoder.cs:4863 ../src/gui/forceSensor.cs:2456
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:1432
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
 msgstr ""
 "Desculpe, esse exercício não pode ser excluído até que estes testes sejam "
 "removidos:"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:4889 ../src/gui/forceSensor.cs:2433
+#: ../src/gui/encoder.cs:4889 ../src/gui/forceSensor.cs:2478
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:1454
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr "Exercício excluído."
@@ -6841,15 +6884,10 @@ msgstr "Desculpe, essa sequência “{0}” já existe no banco de dados"
 msgid "Serie"
 msgstr "Série"
 
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:175
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:190
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#. empty all
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:253
-msgid "Add new"
-msgstr "Adicionar novo"
-
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:221
 msgid ""
 "In some cases the force registered by the Force Sensor is not directly the "
@@ -7077,36 +7115,36 @@ msgstr "Explicação do ângulo"
 msgid "Examples of:"
 msgstr "Exemplos de:"
 
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:160
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:162
 msgid "Force sensor is not detected!"
 msgstr "Sensor de força não detectado!"
 
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:161 ../src/gui/runEncoder.cs:90
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:163 ../src/gui/runEncoder.cs:90
 msgid "Plug cable and click on 'device' button."
 msgstr "Conecte o cabo e clique no botão “dispositivo”."
 
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:374
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:376 ../src/gui/forceSensor.cs:1734
 msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
 msgstr ""
 "É necessário configurar o fixador para saber a rigidez desse exercício "
 "elástico."
 
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:647
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:650
 msgid "Version of the firmware:"
 msgstr "Versão do firmware:"
 
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1449
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:1453
 msgid "Capture option"
 msgstr "Opção de captura"
 
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1554
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:1559
 msgid ""
 "Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
 msgstr ""
 "O conjunto carregado utilizou faixas elásticas removidas do banco de dados "
 "ou com valores alterados."
 
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1555
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:1560
 msgid ""
 "Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
 "be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -7114,37 +7152,37 @@ msgstr ""
 "O cálculo de rigidez está correto porém a janela de configuração de rigidez "
 "não será capaz de corresponder as faixas elásticas e a rigidez total."
 
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1805
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:1829
 msgid "Error doing graph."
 msgstr "Erro ao fazer o gráfico."
 
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1806
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:1830
 msgid "Probably not sustained force."
 msgstr "Provavelmente uma força não sustentada."
 
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2218
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2261
 msgid "If you want to calibrate, please tare first."
 msgstr "Se você deseja calibrar, pressione configure a tara primeiro."
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2354 ../src/gui/forceSensor.cs:2362
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2399 ../src/gui/forceSensor.cs:2407
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:1299
 msgid "Force sensor exercise:"
 msgstr "Exercício de sensor de força:"
 
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2457
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2507
 msgid "Stiffness configuration"
 msgstr "Configuração da rigidez"
 
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2457
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2507
 msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
 msgstr "Configurar faixas elásticas/tubos ligados"
 
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2470
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2519
 msgid "Configure bands/tubes"
 msgstr "Configurar faixas/tubos"
 
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2472
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2522
 msgid "Stiffness:"
 msgstr "Rigidez:"
 
@@ -11708,9 +11746,6 @@ msgstr "Pré-visualização. Pressione qualquer tecla para sair."
 #~ msgid "Open report window"
 #~ msgstr "Abrir janela de relatório"
 
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas"
-
 #~ msgid "Extra weight in Kg"
 #~ msgstr "Peso extra em Kg"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]