[gedit] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Wed, 27 Nov 2019 14:28:29 +0000 (UTC)
commit d4c707350256a1eb39685e5156483e7f6ad23f4e
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date: Wed Nov 27 14:28:07 2019 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
(cherry picked from commit 23e34e0402561172a6bb1c0561ffa6830ff63ec0)
po/zh_TW.po | 441 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 242 insertions(+), 199 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 81c00cbb9..1d6fdeb40 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,5 +1,6 @@
# Chinese (Taiwan) translation of gedit.
# Copyright (C) 2000-07 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Jing-Jong Shyue <shyue sonoma com tw>, 2000.
# Abel Cheung <abel oaka org>, 2001, 2002, 2003.
# Anthony Tang <tkyanthony yahoo com hk>, 2004.
@@ -8,21 +9,20 @@
# Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
# Pin-hsien Li <pspeter9931 gmail com>, 2012.
# pan93412 <pan93412 gmail com>, 2019.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 3.3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 11:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-20 19:30+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-04 09:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 22:02+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.11.80\n"
#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7
msgid "gedit"
@@ -60,24 +60,19 @@ msgstr "它多樣化的外掛程å¼ç³»çµ±å…許您自訂應用程å¼ä»¥ç¬¦åˆæ‚¨
msgid "Text Editor"
msgstr "æ–‡å—編輯器"
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name.
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:12
-msgid "org.gnome.gedit"
-msgstr "org.gnome.gedit"
-
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. Search terms to find this application.
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:24
-msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;"
-msgstr "Text;Editor;Plaintext;Write;æ–‡å—;編輯器;純文å—;撰寫;"
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:18
+#| msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;"
+msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;"
+msgstr "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;æ–‡å—;編輯器;純文å—;撰寫;編寫;"
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:28
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:22
msgid "New Window"
msgstr "新增視窗"
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:32
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:26
msgid "New Document"
msgstr "新增文件"
@@ -533,60 +528,60 @@ msgstr ""
"å¯ç”¨çš„外掛程å¼çš„清單。這包括å¯ç”¨çš„外掛程å¼çš„「ä½ç½®ã€ã€‚åƒé–± .gedit-plugin 檔來"
"å–得特定的外掛程å¼çš„「ä½ç½®ã€ã€‚"
-#: gedit/gedit-app.c:110
+#: gedit/gedit-app.c:114
msgid "Show the application’s version"
msgstr "顯示應用程å¼çš„版本"
-#: gedit/gedit-app.c:116
+#: gedit/gedit-app.c:120
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr "顯示編碼é¸é …å¯ç”¨æ•¸å€¼çš„清單"
-#: gedit/gedit-app.c:123
+#: gedit/gedit-app.c:127
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr "è¨å®šåœ¨å‘½ä»¤åˆ—ä¸é–‹å•Ÿæª”案時所使用的文å—編碼"
-#: gedit/gedit-app.c:124
+#: gedit/gedit-app.c:128
msgid "ENCODING"
msgstr "編碼"
-#: gedit/gedit-app.c:130
+#: gedit/gedit-app.c:134
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
msgstr "建立一個屬於執行ä¸çš„ gedit å¯¦é«”çš„æ–°çš„é ‚å±¤è¦–çª—"
-#: gedit/gedit-app.c:137
+#: gedit/gedit-app.c:141
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
msgstr "在執行ä¸çš„ gedit 建立新的文件"
-#: gedit/gedit-app.c:144
+#: gedit/gedit-app.c:148
msgid "Open files and block process until files are closed"
msgstr "開啟檔案並阻擋程åºç›´åˆ°æª”案關閉"
-#: gedit/gedit-app.c:151
+#: gedit/gedit-app.c:155
msgid "Run gedit in standalone mode"
msgstr "以單ç¨æ¨¡å¼åŸ·è¡Œ gedit"
-#: gedit/gedit-app.c:158
+#: gedit/gedit-app.c:162
msgid "[FILE…] [+LINE[:COLUMN]]"
msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
-#: gedit/gedit-app.c:273
+#: gedit/gedit-app.c:281
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "顯示說明文件時發生錯誤。"
-#: gedit/gedit-app.c:964
+#: gedit/gedit-app.c:972
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s:無效的編碼。"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:279
msgid "Close _without Saving"
msgstr "關閉但ä¸å„²å˜(_W)"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:278 gedit/gedit-commands-file.c:462
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:285 gedit/gedit-commands-file.c:462
#: gedit/gedit-commands-file.c:567 gedit/gedit-commands-file.c:643
-#: gedit/gedit-commands-file.c:854 gedit/gedit-commands-file.c:1568
+#: gedit/gedit-commands-file.c:854 gedit/gedit-commands-file.c:1583
#: gedit/gedit-encodings-dialog.c:194 gedit/gedit-preferences-dialog.c:825
#: gedit/gedit-progress-info-bar.c:49
#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:44
@@ -601,12 +596,12 @@ msgstr "關閉但ä¸å„²å˜(_W)"
msgid "_Cancel"
msgstr "å–消(_C)"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:306 gedit/resources/gtk/menus.ui:37
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:30
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:312 gedit/resources/gtk/menus.ui:37
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:33
msgid "_Save As…"
msgstr "å¦å˜ç‚º(_S)…"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:306 gedit/gedit-commands-file.c:855
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:312 gedit/gedit-commands-file.c:855
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:127
#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:105
#: plugins/snippets/snippets/manager.py:875
@@ -614,7 +609,7 @@ msgstr "å¦å˜ç‚º(_S)…"
msgid "_Save"
msgstr "儲å˜(_S)"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:330
#, c-format
msgid ""
"If you don’t save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
@@ -623,12 +618,12 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] "如果ä¸å„²å˜ï¼Œå°‡æœƒæ°¸ä¹…地失去 %ld 秒å‰æ‰€ä½œçš„修改。"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:333
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:339
msgid ""
"If you don’t save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr "如果ä¸å„²å˜ï¼Œå°‡æœƒæ°¸ä¹…地失去 1 分é˜å‰æ‰€ä½œçš„修改。"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:339
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:345
#, c-format
msgid ""
"If you don’t save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -638,7 +633,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] "如果ä¸å„²å˜ï¼Œå°‡æœƒæ°¸ä¹…地失去 1 分 %ld 秒å‰æ‰€ä½œçš„修改。"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:349
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:355
#, c-format
msgid ""
"If you don’t save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -647,11 +642,11 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] "如果ä¸å„²å˜ï¼Œå°‡æœƒæ°¸ä¹…地失去 %ld 分å‰æ‰€ä½œçš„修改。"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:364
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:370
msgid "If you don’t save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr "如果ä¸å„²å˜ï¼Œå°‡æœƒæ°¸ä¹…地失去 1 å°æ™‚å‰æ‰€ä½œçš„修改。"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:370
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:376
#, c-format
msgid ""
"If you don’t save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -661,7 +656,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] "如果ä¸å„²å˜ï¼Œå°‡æœƒæ°¸ä¹…地失去 1 å°æ™‚ %d 分å‰æ‰€ä½œçš„修改。"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:385
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:391
#, c-format
msgid ""
"If you don’t save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
@@ -669,43 +664,43 @@ msgid_plural ""
"If you don’t save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "如果ä¸å„²å˜ï¼Œå°‡æœƒæ°¸ä¹…地失去 %d å°æ™‚å‰æ‰€ä½œçš„修改。"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Changes to document “%s†will be permanently lost."
msgstr "將會永久地失去å°æ–‡ä»¶ã€Œ%sã€æ‰€ä½œçš„修改。"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:419
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:425
#, c-format
msgid "Save changes to document “%s†before closing?"
msgstr "在關閉å‰å°‡è®Šæ›´å„²å˜åˆ°æ–‡ä»¶ã€Œ%sã€ï¼Ÿ"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:434
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:558
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:440
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:564
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
msgstr "儲å˜åŠŸèƒ½å·²è¢«ç®¡ç†å“¡ç¦ç”¨ã€‚"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:500
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:506
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] "å°‡æœƒæ°¸ä¹…åœ°å¤±åŽ»å° %d 個文件所作的修改。"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:508
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:514
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "還有 %d 份已修改的文件未儲å˜ã€‚離開å‰è¦å…ˆå„²å˜æ–‡ä»¶å—Žï¼Ÿ"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:534
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:540
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr "已修改但未儲å˜çš„文件(_E):"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:544
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "è«‹é¸æ“‡éœ€è¦å„²å˜çš„文件(_E):"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:562
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:568
msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "如果ä¸å„²å˜ï¼Œæ‰€æœ‰å·²ä¿®æ”¹çš„部份將會永久地éºå¤±ã€‚"
@@ -790,17 +785,21 @@ msgctxt "window title"
msgid "Save As"
msgstr "å¦å˜ç‚º"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1429
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1101
+msgid "No changes need to be saved"
+msgstr "沒有需è¦å„²å˜çš„變更"
+
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1444
#, c-format
msgid "Reverting the document “%sâ€â€¦"
msgstr "æ£åœ¨é‚„原文件「%sã€â€¦"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1476
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1491
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document “%s�"
msgstr "是å¦å°‡æœªå„²å˜çš„文件「%sã€é‚„原?"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1485
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1500
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -809,12 +808,12 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] "將會永久地失去 %ld 秒å‰å°æ–‡ä»¶æ‰€ä½œçš„修改。"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1494
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1509
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "將會永久地失去 1 分é˜ç§’å‰å°æ–‡ä»¶æ‰€ä½œçš„修改。"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1500
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -824,7 +823,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] "將會永久地失去 1 分 %ld 秒å‰å°æ–‡ä»¶æ‰€ä½œçš„修改。"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1510
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1525
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -833,11 +832,11 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] "將會永久地失去 %ld 分é˜å‰å°æ–‡ä»¶æ‰€ä½œçš„修改。"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1525
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1540
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr "將會永久地失去 1 å°æ™‚å‰å°æ–‡ä»¶æ‰€ä½œçš„修改。"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1531
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1546
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -847,7 +846,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] "將會永久地失去 %d 分é˜å‰å°æ–‡ä»¶æ‰€ä½œçš„修改。"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1546
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1561
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -855,7 +854,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "將會永久地失去 %d å°æ™‚å‰å°æ–‡ä»¶æ‰€ä½œçš„修改。"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1569
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1584
msgid "_Revert"
msgstr "還原(_R)"
@@ -892,7 +891,7 @@ msgstr "找到åŠå–代了一個å—串"
msgid "“%s†not found"
msgstr "找ä¸åˆ°ã€Œ%sã€"
-#: gedit/gedit-document.c:1103 gedit/gedit-document.c:1136
+#: gedit/gedit-document.c:1079 gedit/gedit-document.c:1112
#, c-format
msgid "Untitled Document %d"
msgstr "無標題文件 %d"
@@ -908,12 +907,12 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "唯讀"
#: gedit/gedit-encodings-combo-box.c:299
-#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:565
+#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:565
msgid "Automatically Detected"
msgstr "自動åµæ¸¬"
#: gedit/gedit-encodings-combo-box.c:328
-#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:574
+#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:574
msgid "Add or Remove…"
msgstr "åŠ å…¥æˆ–ç§»é™¤â€¦"
@@ -962,12 +961,12 @@ msgid "All Text Files"
msgstr "所有文å—檔"
#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:317
-#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:547
+#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:547
msgid "Character Encoding:"
msgstr "å—元編碼:"
#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:350
-#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:620
+#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:620
msgid "Line Ending:"
msgstr "列çµå°¾ï¼š"
@@ -975,7 +974,7 @@ msgstr "列çµå°¾ï¼š"
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:115
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:324
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:440
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:774
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:776
msgid "Plain Text"
msgstr "純文å—"
@@ -1026,6 +1025,7 @@ msgid ""
msgstr "無法找到主機「%sã€ã€‚請檢查代ç†ä¼ºæœå™¨çš„è¨å®šæ˜¯å¦æ£ç¢ºå¾Œå†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚"
#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:260
+#, c-format
msgid ""
"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
"try again."
@@ -1368,96 +1368,82 @@ msgstr[0] "有 %d 個分é 有錯誤"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:814
+#: gedit/gedit-tab.c:823
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "æ£åœ¨é‚„原 %2$s ä¸çš„ %1$s"
-#: gedit/gedit-tab.c:821
+#: gedit/gedit-tab.c:830
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "æ£åœ¨é‚„原 %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:834
+#: gedit/gedit-tab.c:843
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "從 %2$s 載入 %1$s"
-#: gedit/gedit-tab.c:841
+#: gedit/gedit-tab.c:850
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "æ£åœ¨è¼‰å…¥ %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:921
+#: gedit/gedit-tab.c:930
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "å„²å˜ %s 至 %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:926
+#: gedit/gedit-tab.c:935
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "æ£åœ¨å„²å˜ %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:1529
+#: gedit/gedit-tab.c:1538
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "é–‹å•Ÿ %s 時出ç¾éŒ¯èª¤"
-#: gedit/gedit-tab.c:1534
+#: gedit/gedit-tab.c:1543
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "還原檔案 %s 時出ç¾éŒ¯èª¤"
-#: gedit/gedit-tab.c:1539
+#: gedit/gedit-tab.c:1548
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "儲å˜æª”案 %s 時出ç¾éŒ¯èª¤"
-#: gedit/gedit-tab.c:1570
+#: gedit/gedit-tab.c:1579
msgid "Name:"
msgstr "å稱:"
-#: gedit/gedit-tab.c:1571
+#: gedit/gedit-tab.c:1580
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME 類型:"
-#: gedit/gedit-tab.c:1572
+#: gedit/gedit-tab.c:1581
msgid "Encoding:"
msgstr "編碼:"
-#: gedit/gedit-utils.c:823
-msgid "Please check your installation."
-msgstr "請檢查安è£æ˜¯å¦æ£ç¢ºã€‚"
-
-#: gedit/gedit-utils.c:884
-#, c-format
-msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
-msgstr "無法開啟 UI 檔案 %s。錯誤:%s"
-
-#: gedit/gedit-utils.c:903
-#, c-format
-msgid "Unable to find the object “%s†inside file %s."
-msgstr "無法在檔案 %2$s ä¸æ‰¾åˆ°ç‰©ä»¶ã€Œ%1$sã€ã€‚"
-
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: gedit/gedit-utils.c:1141
+#: gedit/gedit-utils.c:858
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ æ–¼ %s"
-#: gedit/gedit-utils.c:1445
+#: gedit/gedit-utils.c:1162
msgid "Unix/Linux"
msgstr "Unix/Linux"
-#: gedit/gedit-utils.c:1447
+#: gedit/gedit-utils.c:1164
msgid "Mac OS Classic"
msgstr "Mac OS Classic"
-#: gedit/gedit-utils.c:1449
+#: gedit/gedit-utils.c:1166
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
@@ -1557,8 +1543,9 @@ msgstr "移至新的分é 群組(_G)"
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:27
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:163
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:131
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:134
#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:23
+#: plugins/spell/resources/ui/gedit-spell-setup-dialog.ui:25
#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:21
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
@@ -1618,7 +1605,7 @@ msgid "_Print…"
msgstr "列å°(_P)…"
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:168
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:135
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:138
msgid "_Quit"
msgstr "çµæŸ(_Q)"
@@ -1662,21 +1649,22 @@ msgid "Select _All"
msgstr "全部é¸å–(_A)"
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:230 gedit/resources/gtk/menus.ui:112
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:105
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:108
msgid "_Preferences"
msgstr "å好è¨å®š(_P)"
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:237 gedit/resources/gtk/menus.ui:72
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:68
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:241 gedit/resources/gtk/menus.ui:76
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:69
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:72
msgid "Side _Panel"
msgstr "å´é‚Šé¢æ¿(_P)"
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:246 gedit/resources/gtk/menus.ui:80
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:73
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:76
msgid "_Bottom Panel"
msgstr "底部é¢æ¿(_B)"
@@ -1686,7 +1674,7 @@ msgid "_Fullscreen"
msgstr "全螢幕(_F)"
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:263 gedit/resources/gtk/menus.ui:91
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:84
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:87
msgid "_Highlight Mode…"
msgstr "標明模å¼(_H)…"
@@ -1695,7 +1683,7 @@ msgid "_Search"
msgstr "æœå°‹(_S)"
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:273 gedit/resources/gtk/menus.ui:54
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:47
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:50
msgid "_Find…"
msgstr "尋找(_F)…"
@@ -1712,7 +1700,7 @@ msgid "Find and _Replace…"
msgstr "尋找與å–代(_R)…"
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:299 gedit/resources/gtk/menus.ui:62
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:55
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:58
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "清除標明(_C)"
@@ -1721,6 +1709,7 @@ msgid "Go to _Line…"
msgstr "å‰å¾€åˆ—號(_L)…"
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:314 gedit/resources/gtk/menus.ui:97
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:93
msgid "_Tools"
msgstr "工具(_T)"
@@ -1733,7 +1722,7 @@ msgid "_Save All"
msgstr "全部儲å˜(_A)"
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:338
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:127
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:130
msgid "_Close All"
msgstr "全部關閉(_C)"
@@ -1762,44 +1751,35 @@ msgid "_Move To New Window"
msgstr "移至新的視窗(_M)"
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:383
-#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:387 gedit/resources/gtk/menus.ui:120
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:116
-#: plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:246
+#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:387 gedit/resources/gtk/menus.ui:123
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:119
+#: plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:265
#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:133
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
-#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:394 gedit/resources/gtk/menus.ui:124
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:120
+#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:394 gedit/resources/gtk/menus.ui:127
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:123
msgid "_About Text Editor"
msgstr "關於文å—編輯器(_A)"
-#: gedit/resources/gtk/menus.ui:41 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:34
+#: gedit/resources/gtk/menus.ui:41 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:37
msgid "Save _All"
msgstr "全部儲å˜(_A)"
-#: gedit/resources/gtk/menus.ui:58 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:51
+#: gedit/resources/gtk/menus.ui:58 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:54
msgid "_Find and Replace…"
msgstr "尋找並å–代(_F)…"
-#: gedit/resources/gtk/menus.ui:66 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:59
+#: gedit/resources/gtk/menus.ui:66 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:62
msgid "_Go to Line…"
msgstr "移至列(_G)…"
-#: gedit/resources/gtk/menus.ui:116
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:112
+#: gedit/resources/gtk/menus.ui:119
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:115
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "éµç›¤æ·å¾‘éµ(_K)"
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:65
-#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:285
-msgid "View"
-msgstr "檢視"
-
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:90
-msgid "Tools"
-msgstr "工具"
-
#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:41
msgid "Character Encodings"
msgstr "å—元編碼"
@@ -1899,6 +1879,10 @@ msgstr "標明當å‰çš„列(_L)"
msgid "Highlight matching _brackets"
msgstr "標明æˆå°çš„括弧(_B)"
+#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:285
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:307
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tab åœæ¢ä½ç½®"
@@ -2255,137 +2239,176 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear highlight"
msgstr "清除標明"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:185
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:186
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to line"
-msgstr "移至列號"
+msgid "Undo and Redo"
+msgstr "復原/é‡åš"
+
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:191
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo previous command"
+msgstr "復原上一個命令"
+
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:198
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo previous command"
+msgstr "é‡åšä¸Šä¸€å€‹å‘½ä»¤"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:193
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:206
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selection"
+msgstr "é¸æ“‡å€åŸŸ"
+
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:211
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all text"
+msgstr "é¸å–所有文å—"
+
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:218
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Select all text"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all text"
+msgstr "å–消é¸å–所有文å—"
+
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:226
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "複製與貼上"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:198
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:231
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "å°‡é¸å–çš„æ–‡å—複製至剪貼簿"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:205
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:238
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "å°‡é¸å®šçš„æ–‡å—剪貼至剪貼簿"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:212
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:245
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "從剪貼簿貼上文å—"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:220
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:253
+#| msgid "Activation"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo and Redo"
-msgstr "復原/é‡åš"
+msgid "Navigation"
+msgstr "導航"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:225
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:258
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo previous command"
-msgstr "復原上一個命令"
+msgid "Go to line"
+msgstr "移至列號"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:232
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:265
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Redo previous command"
-msgstr "é‡åšä¸Šä¸€å€‹å‘½ä»¤"
+msgid "Move viewport up within the file"
+msgstr "在檔案內å‘上移動一個視å€"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:240
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:272
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Selection"
-msgstr "é¸æ“‡å€åŸŸ"
+msgid "Move viewport down within the file"
+msgstr "在檔案內å‘下移動一個視å€"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:245
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:279
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all text"
-msgstr "é¸å–所有文å—"
+msgid "Move viewport to end of file"
+msgstr "移動視å€è‡³æª”案çµå°¾"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:253
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:286
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport to beginning of file"
+msgstr "移動視å€è‡³æª”案開é "
+
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:293
+#| msgid "Highlight matching _brackets"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to matching bracket"
+msgstr "移至æˆå°æ‹¬è™Ÿ"
+
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:301
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "æ£åœ¨ç·¨è¼¯"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:258
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:306
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "切æ›æ’å…¥/覆寫"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:265
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:313
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete current line"
msgstr "刪除目å‰çš„列"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:272
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:320
msgctxt "shortcut window"
msgid "Join selected lines"
msgstr "連çµé¸å–的列"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:279
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current line up"
msgstr "ç›®å‰çš„列上移"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:286
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current line down"
msgstr "ç›®å‰çš„列下移"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:293
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current word left"
msgstr "ç›®å‰å—詞左移"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:300
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:348
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current word right"
msgstr "ç›®å‰å—è©žå³ç§»"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:307
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:355
msgctxt "shortcut window"
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "轉æ›ç‚ºå¤§å¯«"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:314
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:362
msgctxt "shortcut window"
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "轉æ›ç‚ºå°å¯«"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:321
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:369
msgctxt "shortcut window"
msgid "Invert case"
msgstr "å轉大å°å¯«"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:328
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:376
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "游標處的éžå¢žæ•¸"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:335
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:383
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "游標處的éžæ¸›æ•¸"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:343
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:391
msgctxt "shortcut window"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:348
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:396
msgctxt "shortcut window"
msgid "Check spelling"
msgstr "拼å—檢查"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:355
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:403
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print the document"
msgstr "列å°æ–‡ä»¶"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:362
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:410
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show completion window"
msgstr "顯示補齊視窗"
@@ -2625,7 +2648,7 @@ msgstr "所有語言"
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:429
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:433
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:772
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:774
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:473
msgid "All Languages"
msgstr "所有語言"
@@ -2639,11 +2662,11 @@ msgstr "新增工具"
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "æ¤æ·å¾‘éµå·²ç¶“給 %s 使用"
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:727
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:729
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "輸入新的æ·å¾‘éµï¼Œæˆ–按後退éµæ¸…除"
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:729
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:731
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "輸入新的æ·å¾‘éµ"
@@ -2786,12 +2809,6 @@ msgstr "檔案ç€è¦½å™¨é¢æ¿"
msgid "Easy file access from the side panel"
msgstr "輕鬆地從å´é‚Šé¢æ¿å˜å–檔案"
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name.
-#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in:10
-msgid "system-file-manager"
-msgstr "system-file-manager"
-
#: plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:200
msgid "Home"
msgstr "家目錄"
@@ -3116,12 +3133,6 @@ msgstr "Python 終端"
msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
msgstr "在底部é¢æ¿çš„äº’å‹•å¼ Python 主控臺"
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name.
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:10
-msgid "text-x-script"
-msgstr "text-x-script"
-
# zh_HK: msgstr "打å°æ™‚顯示語法色彩"
#: plugins/quickhighlight/quickhighlight.plugin.desktop.in:5
msgid "Quick Highlight"
@@ -3144,12 +3155,6 @@ msgstr "快速開啟"
msgid "Quickly open files"
msgstr "快速開啟檔案"
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name.
-#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in:10
-msgid "document-open"
-msgstr "document-open"
-
#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:90
msgid "Type to search…"
msgstr "輸入以æœå°‹â€¦"
@@ -3378,10 +3383,6 @@ msgstr "匯出文å—片段"
msgid "Activation"
msgstr "啟用"
-#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:244
-msgid " "
-msgstr " "
-
#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:263
msgid "_Tab trigger:"
@@ -3432,12 +3433,6 @@ msgstr "排åº(_S)"
msgid "Sorts a document or selected text."
msgstr "將整份文件或將已é¸çš„æ–‡å—排åºã€‚"
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name.
-#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in:9
-msgid "view-sort-ascending"
-msgstr "view-sort-ascending"
-
#: plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:143
msgid "_Check Spelling…"
msgstr "檢查拼å—(_C)…"
@@ -3450,6 +3445,27 @@ msgstr "è¨å®šèªžè¨€(_L)…"
msgid "_Highlight Misspelled Words"
msgstr "標明拼錯å—è©ž(_H)"
+#: plugins/spell/org.gnome.gedit.plugins.spell.gschema.xml.in:5
+#: plugins/spell/resources/ui/gedit-spell-setup-dialog.ui:75
+#| msgid "_Highlight Misspelled Words"
+msgid "Highlight misspelled words"
+msgstr "標明拼錯å—è©ž"
+
+#: plugins/spell/org.gnome.gedit.plugins.spell.gschema.xml.in:6
+#| msgid "_Highlight Misspelled Words"
+msgid "Default setting for highlight misspelled words."
+msgstr "標明拼錯å—è©žçš„é è¨è¨å®šã€‚"
+
+#: plugins/spell/resources/ui/gedit-spell-setup-dialog.ui:7
+#| msgid "Configure date/time plugin"
+msgid "Configure spell plugin"
+msgstr "è¨å®šæ‹¼å—外掛程å¼"
+
+#: plugins/spell/resources/ui/gedit-spell-setup-dialog.ui:61
+#| msgid "Create a new document"
+msgid "Defaults for new documents"
+msgstr "新文件é è¨å€¼"
+
#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in:5
msgid "Spell Checker"
msgstr "拼å—檢查程å¼"
@@ -3458,12 +3474,6 @@ msgstr "拼å—檢查程å¼"
msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "檢查目å‰æ–‡ä»¶ä¸çš„拼å—。"
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name.
-#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in:9
-msgid "tools-check-spelling"
-msgstr "tools-check-spelling"
-
#: plugins/time/gedit-time-plugin.c:265
msgid "In_sert Date and Time…"
msgstr "æ’入日期åŠæ™‚é–“(_S)…"
@@ -3547,3 +3557,36 @@ msgstr "æ’入日期/時間"
#: plugins/time/time.plugin.desktop.in:6
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "在游標目å‰çš„ä½ç½®æ’å…¥ç¾åœ¨çš„日期åŠæ™‚間。"
+
+#~ msgid "org.gnome.gedit"
+#~ msgstr "org.gnome.gedit"
+
+#~ msgid "Please check your installation."
+#~ msgstr "請檢查安è£æ˜¯å¦æ£ç¢ºã€‚"
+
+#~ msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
+#~ msgstr "無法開啟 UI 檔案 %s。錯誤:%s"
+
+#~ msgid "Unable to find the object “%s†inside file %s."
+#~ msgstr "無法在檔案 %2$s ä¸æ‰¾åˆ°ç‰©ä»¶ã€Œ%1$sã€ã€‚"
+
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "工具"
+
+#~ msgid "system-file-manager"
+#~ msgstr "system-file-manager"
+
+#~ msgid "text-x-script"
+#~ msgstr "text-x-script"
+
+#~ msgid "document-open"
+#~ msgstr "document-open"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "view-sort-ascending"
+#~ msgstr "view-sort-ascending"
+
+#~ msgid "tools-check-spelling"
+#~ msgstr "tools-check-spelling"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]