[gimp-help] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help] Updated Greek translation
- Date: Tue, 26 Nov 2019 08:16:02 +0000 (UTC)
commit d8d2f75905be3e079452e3712bd66fe6b2080f3a
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Tue Nov 26 10:15:56 2019 +0200
Updated Greek translation
po/el/toolbox.po | 1771 +++++++++----------
po/el/toolbox/selection.po | 112 +-
po/el/toolbox/transform.po | 4124 ++++++++++++++++++++++----------------------
3 files changed, 3064 insertions(+), 2943 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/toolbox.po b/po/el/toolbox.po
index 9adc7804b..8cfc12a8e 100644
--- a/po/el/toolbox.po
+++ b/po/el/toolbox.po
@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: toolbox.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-27 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-08 09:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-26 09:46+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -50,11 +50,11 @@ msgid "Color Picker"
msgstr "Επιλογέας χρώματος"
#: src/toolbox/color-picker.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/other-tools.xml:15(primary) src/toolbox/text.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/other-tools.xml:15(primary) src/toolbox/path.xml:14(primary)
#: src/toolbox/transform-tools.xml:13(primary)
#: src/toolbox/gegl-operation.xml:12(primary)
-#: src/toolbox/measure.xml:12(primary) src/toolbox/path.xml:14(primary)
-#: src/toolbox/paint-tools.xml:18(primary) src/toolbox/zoom.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/measure.xml:12(primary) src/toolbox/paint-tools.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/text.xml:18(primary) src/toolbox/zoom.xml:20(primary)
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
@@ -94,9 +94,9 @@ msgstr ""
"emphasis>. Ένα <guilabel>Παράθυρο πληροφοριών</guilabel> ανοίγει με κλικ "
"στην εικόνα."
-#: src/toolbox/color-picker.xml:55(title) src/toolbox/text.xml:65(title)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:55(title) src/toolbox/path.xml:42(title)
#: src/toolbox/gegl-operation.xml:48(title) src/toolbox/measure.xml:89(title)
-#: src/toolbox/path.xml:42(title) src/toolbox/zoom.xml:47(title)
+#: src/toolbox/text.xml:65(title) src/toolbox/zoom.xml:47(title)
msgid "Activating the Tool"
msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου"
@@ -158,8 +158,8 @@ msgstr ""
"βαφής, πατώντας το <keycap>Ctrl</keycap> επιτρέπει την επιλογή χρωμάτων "
"χωρίς να πηγαίνετε στο εργαλείο <emphasis>Επιλογέας χρωμάτων</emphasis>."
-#: src/toolbox/color-picker.xml:108(keycap) src/toolbox/measure.xml:116(keycap)
-#: src/toolbox/path.xml:82(keycap)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:108(keycap) src/toolbox/path.xml:82(keycap)
+#: src/toolbox/measure.xml:116(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -184,9 +184,9 @@ msgstr ""
"δίνουν τις ίδιες πληροφορίες μόνιμα. Αλλά προσοχή, η προεπιλογή είναι "
"<guilabel>Συγχωνευμένο δείγμα</guilabel>."
-#: src/toolbox/color-picker.xml:130(title) src/toolbox/text.xml:97(title)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:130(title) src/toolbox/path.xml:107(title)
#: src/toolbox/gegl-operation.xml:59(title) src/toolbox/measure.xml:206(title)
-#: src/toolbox/path.xml:107(title) src/toolbox/zoom.xml:102(title)
+#: src/toolbox/text.xml:97(title) src/toolbox/zoom.xml:102(title)
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
@@ -1061,195 +1061,152 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/text.xml:30(None)
+#: src/toolbox/path.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-text.png'; "
-"md5=9498dd3d4a3df5c363c0851ed463d1a0"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-path.png'; "
+"md5=56635d1500ad1b35949947801425419c"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-text.png'· "
-"md5=9498dd3d4a3df5c363c0851ed463d1a0"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-path.png'· "
+"md5=56635d1500ad1b35949947801425419c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/text.xml:54(None)
+#: src/toolbox/path.xml:113(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/text-toolbar.png'; "
-"md5=42f4ab16aee05a2dfc2f5e6e02ec1351"
+"@@image: 'images/toolbox/path-tool-options.png'; "
+"md5=dd34fb04181407f84c32864d3313257a"
msgstr ""
-"@@image: 'images/using/text-toolbar.png'· "
-"md5=42f4ab16aee05a2dfc2f5e6e02ec1351"
+"@@image: 'images/toolbox/path-tool-options.png'· "
+"md5=dd34fb04181407f84c32864d3313257a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/text.xml:103(None)
+#: src/toolbox/path.xml:143(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/text-tool-dialog.png'; "
-"md5=4b82f2d20edd5ef7a063847644ea6de6"
+"@@image: 'images/tool-options/path-stroke.png'; "
+"md5=9941b9c2e027f0ee447ae376ff482ff5"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/text-tool-dialog.png'; "
-"md5=4b82f2d20edd5ef7a063847644ea6de6"
+"@@image: 'images/tool-options/path-stroke.png'· "
+"md5=9941b9c2e027f0ee447ae376ff482ff5"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/text.xml:315(None)
+#: src/toolbox/path.xml:156(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/text-language-ex.png'; "
-"md5=e76f3452a239e75e49ad4d79ad81436c"
+"@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; "
+"md5=e1b05a605a91b0c8df3745e0a047bed5"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/text-language-ex.png'; "
-"md5=e76f3452a239e75e49ad4d79ad81436c"
+"@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'· "
+"md5=e1b05a605a91b0c8df3745e0a047bed5"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/text.xml:325(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/text-language-menu.png'; "
-"md5=72a999f8bd34192e374275dbcbad6db2"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/text-language-menu.png'; "
-"md5=72a999f8bd34192e374275dbcbad6db2"
+#: src/toolbox/path.xml:12(title) src/toolbox/path.xml:18(primary)
+msgid "Paths"
+msgstr "Μονοπάτια"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/text.xml:347(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/text-editor-dialog.png'; "
-"md5=39d1b00cd33d37c429377963c0306161"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/text-editor-dialog.png'; "
-"md5=39d1b00cd33d37c429377963c0306161"
+#: src/toolbox/path.xml:15(secondary)
+msgid "Path"
+msgstr "Μονοπάτι"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/text.xml:425(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-RLM.png'; "
-"md5=f086ded056f6aeb41c217ebfef8da5a8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-RLM.png'; "
-"md5=f086ded056f6aeb41c217ebfef8da5a8"
+#: src/toolbox/path.xml:19(secondary) src/toolbox/text.xml:23(secondary)
+msgid "Tool"
+msgstr "Εργαλείο"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/text.xml:440(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-RLU.png'; "
-"md5=12d0335917be48cd2edbb0174a3499b7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-RLU.png'; "
-"md5=12d0335917be48cd2edbb0174a3499b7"
+#: src/toolbox/path.xml:22(primary)
+msgid "Bézier's curve"
+msgstr "Καμπύλη Bézier"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/text.xml:455(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-LRM.png'; "
-"md5=b6dafd5f912120565ce3bbfdbeca46d6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-LRM.png'; "
-"md5=b6dafd5f912120565ce3bbfdbeca46d6"
+#: src/toolbox/path.xml:25(title)
+msgid "Paths tool"
+msgstr "Εργαλείο μονοπατιών"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/text.xml:470(None)
+#: src/toolbox/path.xml:32(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-LRU.png'; "
-"md5=48f10cf17176d197aeb0d7a152b10c26"
+"The Paths tool allows to create complex selections called Bézier Curves, a "
+"bit like Lasso but with all the adaptability of vectorial curves. You can "
+"edit your curve, you can paint with your curve, or even save, import, and "
+"export the curve. You can also use paths to create geometrical figures. "
+"Paths have their own dialog box: <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Dialog</"
+"link>."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-LRU.png'; "
-"md5=48f10cf17176d197aeb0d7a152b10c26"
-
-#: src/toolbox/text.xml:15(title) src/toolbox/text.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/text.xml:22(primary) src/toolbox/text.xml:338(primary)
-#: src/toolbox/text.xml:375(primary)
-msgid "Text"
-msgstr "Κείμενο"
-
-#: src/toolbox/text.xml:23(secondary) src/toolbox/path.xml:19(secondary)
-msgid "Tool"
-msgstr "Εργαλείο"
+"Το εργαλείο μονοπατιών επιτρέπει τη δημιουργία σύνθετων επιλογών που "
+"λέγονται καμπύλες Bézier, λίγο όπως το λάσο αλλά με όλη την "
+"προσαρμοστικότητα των διανυσματικών καμπυλών. Μπορείτε να επεξεργαστείτε την "
+"καμπύλη σας, μπορείτε να βάψετε με την καμπύλη σας ή ακόμα να αποθηκεύσετε, "
+"εισάγετε και εξάγετε την καμπύλη. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε "
+"μονοπάτια για δημιουργία γεωμετρικών σχημάτων. Τα μονοπάτια έχουν το δικό "
+"τους πλαίσιο διαλόγου: <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Διάλογος</link>."
-#: src/toolbox/text.xml:27(title)
-msgid "The Text tool in Toolbox"
-msgstr "Το εργαλείο κειμένου στην εργαλειοθήκη"
+#: src/toolbox/path.xml:43(para)
+msgid "You can get this tool in several ways:"
+msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε αυτό το εργαλείο με πολλούς τρόπους:"
-#: src/toolbox/text.xml:35(para)
+#: src/toolbox/path.xml:46(para)
msgid ""
-"The Text tool places text into an image. With <acronym>GIMP-2.8</acronym>, "
-"you can write your text directly on the canvas. No Text Editor is needed "
-"anymore (although you can still use it if you want by checking the "
-"<guilabel>Use editor</guilabel> option in the Tool Options dialog. A text "
-"toolbar has been added which allows you to edit text in different ways but "
-"you can still go on using the <emphasis>Text Option dialog</emphasis>, to "
-"change the font, color and size of your text, and justify it, interactively. "
-"Right clicking on the frame opens a context menu that allows you to copy, "
-"cut, paste, load a text..."
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paths</guisubmenu></menuchoice>,"
msgstr ""
-"Το εργαλείο κειμένου τοποθετεί κείμενο σε μια εικόνα. Με το "
-"<acronym>GIMP-2.8</acronym>, μπορείτε να γράψετε το κείμενό σας άμεσα στον "
-"καμβά. Δεν χρειάζεται πια επεξεργαστής κειμένου (αν και μπορείτε ακόμα να "
-"τον χρησιμοποιήσετε εάν θέλετε σημειώνοντας την επιλογή <guilabel>χρήση "
-"επεξεργαστή</guilabel> στο διάλογο επιλογών εργαλείου. Μια γραμμή εργαλείων "
-"κειμένου προστέθηκε που επιτρέπει την επεξεργασία κειμένου με διαφορετικούς "
-"τρόπους αλλά μπορείτε ακόμα να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το "
-"<emphasis>διάλογο επιλογής κειμένου</emphasis>, για να αλλάξετε τη "
-"γραμματοσειρά, χρώμα και μέγεθος του κειμένου σας και να το στοιχίσετε "
-"διαδραστικά. Με δεξί κλικ στο πλαίσιο ανοίγει ένα μενού περιεχομένου που "
-"επιτρέπει την αντιγραφή, αποκοπή, επικόλληση, φόρτωση κειμένου..."
+"Στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>Μονοπάτια</guisubmenu></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/text.xml:46(para)
+#: src/toolbox/path.xml:55(para)
msgid ""
-"As soon as you type your text, it appears on the canvas in a rectangular "
-"frame. If you draw the rectangular frame first, the text is automatically "
-"adapted to the frame size. You can enlarge this frame as you do with "
-"rectangular selections."
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
msgstr ""
-"Μόλις γράψετε το κείμενό σας, εμφανίζεται στον καμβά σε ένα ορθογώνιο "
-"πλαίσιο. Εάν σχεδιάσετε πρώτα το ορθογώνιο πλαίσιο, το κείμενο προσαρμόζεται "
-"αυτόματα στο μέγεθος του πλαισίου. Μπορείτε να μεγαλώσετε αυτό το πλαίσιο "
-"όπως κάνετε με τις ορθογώνιες επιλογές."
+"Με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
-#: src/toolbox/text.xml:57(para)
-msgid ""
-"In this chapter, tool options will be described. To know how to use the Text "
-"tool, please refer to <link linkend=\"gimp-text-management\">text "
-"management</link>."
-msgstr ""
-"Σε αυτό το κεφάλαιο, θα περιγραφούν οι επιλογές εργαλείου. Για να μάθετε τη "
-"χρήση του εργαλείο κειμένου, παρακαλούμε δείτε το <link linkend=\"gimp-text-"
-"management\">διαχείριση κειμένου</link>."
+#: src/toolbox/path.xml:65(para)
+msgid "or by using the <keycap>B</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Β</keycap>."
-#: src/toolbox/text.xml:66(para)
-msgid "You can access this tool in several ways:"
-msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε αυτό το εργαλείο με πολλούς τρόπους:"
+#: src/toolbox/path.xml:73(title) src/toolbox/measure.xml:113(title)
+#: src/toolbox/zoom.xml:72(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr "Τροποποιητικά πλήκτρα (Προεπιλογές)"
-#: src/toolbox/text.xml:71(para)
+#: src/toolbox/path.xml:75(para)
msgid ""
-"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Text</guisubmenu></menuchoice>,"
+"Help messages pop up at the bottom of the image window to help you about all "
+"these keys."
msgstr ""
-"Στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>Κείμενο</guisubmenu></menuchoice>,"
+"Μηνύματα βοήθειας εμφανίζονται στον πυθμένα του παραθύρου εικόνας για να σας "
+"βοηθήσουν με όλα αυτά τα πλήκτρα."
-#: src/toolbox/text.xml:80(para)
+#: src/toolbox/path.xml:84(para)
msgid ""
-"by clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-text-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+"This key has several functions depending on context. See Options for more "
+"details."
msgstr ""
-"με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-text-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
+"Αυτό το πλήκτρο έχει πολλές λειτουργίες εξαρτώμενες από το περιεχόμενο. "
+"Δείτε τις επιλογές για περισσότερες λεπτομέρειες."
-#: src/toolbox/text.xml:89(para)
-msgid "or by using the <keycap>T</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Τ</keycap>."
+#: src/toolbox/path.xml:91(term)
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap> ; <keycap>Alt</keycap>"
+msgstr "<keycap>Ctrl</keycap> · <keycap>Alt</keycap>"
-#: src/toolbox/text.xml:99(title)
-msgid "Text tool options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου κειμένου"
+#: src/toolbox/path.xml:93(para)
+msgid ""
+"Three modes are available to work with the Paths tool: <guilabel>Design</"
+"guilabel>,<guilabel>Edit</guilabel> and <guilabel>Move</guilabel>. "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Design and Edit. <keycap>Alt</"
+"keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>) "
+"key toggles between Design and Move."
+msgstr ""
+"Τρεις καταστάσεις είναι διαθέσιμες για εργασία με το εργαλείο μονοπατιών: "
+"<guilabel>Σχεδίαση</guilabel>, <guilabel>Επεξεργασία</guilabel> και "
+"<guilabel>Μετακίνηση</guilabel>. Το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> εναλλάσσει "
+"μεταξύ σχεδίου και επεξεργασίας. Το πλήκτρο <keycap>Alt</keycap> (ή "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>) εναλλάσσει "
+"μεταξύ σχεδίασης και μετακίνησης."
+
+#: src/toolbox/path.xml:109(title)
+msgid "<quote>Path</quote> tool options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου <quote>Μονοπάτια</quote>"
-#: src/toolbox/text.xml:108(para)
-#: src/toolbox/about-common-options-display.xml:5(para)
#: src/toolbox/path.xml:118(para)
+#: src/toolbox/about-common-options-display.xml:5(para)
+#: src/toolbox/text.xml:108(para)
msgid ""
"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
@@ -1264,460 +1221,348 @@ msgstr ""
"παράθυρα</guisubmenu><guimenuitem>Επιλογές εργαλείων</guimenuitem></"
"menuchoice> που ανοίγει το παράθυρο επιλογής του επιλεγμένου εργαλείου."
-#: src/toolbox/text.xml:121(term)
-msgid "Font"
-msgstr "Γραμματοσειρά"
+#: src/toolbox/path.xml:131(term)
+msgid "Design Mode"
+msgstr "Κατάσταση σχεδίασης"
-#: src/toolbox/text.xml:123(para)
+#: src/toolbox/path.xml:133(para)
msgid ""
-"Click on the fonts button <guibutton>Aα</guibutton> to open the font "
-"selector of this tool, which offers you a list of installed X fonts."
-msgstr ""
-"Κλικ στο κουμπί γραμματοσειρών <guibutton>Αα</guibutton> για άνοιγμα "
-"του επιλογέα γραμματοσειράς αυτού του εργαλείου, που προσφέρει μια λίστα των "
-"εγκατεστημένων Χ γραμματοσειρών."
-
-#: src/toolbox/text.xml:129(para)
-msgid ""
-"At the bottom of the font selector you find some icons which act as buttons "
-"for:"
-msgstr ""
-"Στον πυθμένα του επιλογέα γραμματοσειράς θα βρείτε κάποια εικονίδια που "
-"δρουν ως κουμπιά για:"
-
-#: src/toolbox/text.xml:134(para)
-msgid "resizing the font previews,"
-msgstr "αλλαγή μεγέθους των προεπισκοπήσεων γραμματοσειράς,"
-
-#: src/toolbox/text.xml:137(para)
-msgid ""
-"selecting <emphasis>list view</emphasis> or <emphasis>grid view</emphasis>,"
+"By default, this tool is in <guilabel>Design</guilabel> mode. You draw the "
+"path by clicking successively. You can move control points by clicking on "
+"them and dragging them. Between control points are segments."
msgstr ""
-"επιλογή <emphasis>Προβολής λίστας</emphasis> ή <emphasis>Προβολή πλέγματος</"
-"emphasis>,"
+"Από προεπιλογή, αυτό το εργαλείο είναι στην κατάσταση <guilabel>Σχεδίαση</"
+"guilabel>. Σχεδιάζετε το μονοπάτι με διαδοχικά κλικ. Μπορείτε να "
+"μετακινήσετε τα σημεία ελέγχου με κλικ πάνω τους και σύρσιμο. Μεταξύ των "
+"σημείων ελέγχου είναι τμήματα."
-#: src/toolbox/text.xml:143(para)
-msgid "opening the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">font dialog</link>."
+#: src/toolbox/path.xml:146(para)
+msgid "Numbers are steps to draw a two segments straight path."
msgstr ""
-"άνοιγμα του <link linkend=\"gimp-font-dialog\">διαλόγου γραμματοσειράς</"
-"link>."
+"Οι αριθμοί είναι βήματα για σχεδίαση ενός ευθύγραμμου μονοπατιού δύο "
+"τμημάτων."
-#: src/toolbox/text.xml:149(para)
+#: src/toolbox/path.xml:159(para)
msgid ""
-"Choose a font from the installed fonts. When you select a font it is "
-"interactively applied to your text."
+"Curved segments are easily built by dragging a segment or a new node. Blue "
+"arrows indicate curve. Two little handles appear that you can drag to bend "
+"the curve."
msgstr ""
-"Επιλογή μιας γραμματοσειράς από τις εγκατεστημένες γραμματοσειρές. Όταν "
-"επιλέγετε μια γραμματοσειρά εφαρμόζεται διαδραστικά στο κείμενο σας."
+"Καμπυλωτά τμήματα δημιουργούνται εύκολα με σύρσιμο τμήματος ή με νέο κόμβο. "
+"Γαλάζια τόξα υποδεικνύουν καμπύλη. Δύο μικρές λαβές εμφανίζονται που "
+"μπορείτε να σύρετε για καμπύλωση της καμπύλης."
-#. cf. bug #585823 (2009-06-15)
-#: src/toolbox/text.xml:155(para)
+#: src/toolbox/path.xml:168(para)
msgid ""
-"You can use the scroll wheel of your pointing device (usually your mouse) on "
-"the fonts button in order to quickly change the font of your text (move the "
-"pointer on the fonts button, and don't click, just use the wheel button)."
+"To quickly close the curve, press <keycap>Ctrl</keycap> key and click on the "
+"initial control point. In previous versions, clicking inside a closed path "
+"converted it into Selection. Now, you can use the <guibutton>Create "
+"selection from path</guibutton> button or <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-selection-16.png\"/></guiicon> the <emphasis>Path to "
+"Selection</emphasis> button in the Path Dialog."
msgstr ""
-"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον τροχό κύλισης της συσκευής κατάδειξης "
-"(συνήθως το ποντίκι σας) στο κουμπί γραμματοσειρών για γρήγορη αλλαγή της "
-"γραμματοσειράς του κειμένου σας (μετακίνηση του δείκτη στο κουμπί "
-"γραμματοσειρών και χωρίς κλικ, απλά χρησιμοποιήστε το κουμπί τροχού)."
-
-#: src/toolbox/text.xml:166(term)
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
+"Για γρήγορο κλείσιμο της καμπύλης, πατήστε το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> "
+"και κλικ στο αρχικό σημείο ελέγχου. Στις προηγούμενες εκδόσεις, κλικ μέσα σε "
+"κλειστό μονοπάτι το μετέτρεπε σε επιλογή. Τώρα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
+"το κουμπί <guibutton>Δημιουργία επιλογής από μονοπάτι</guibutton> ή "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-16.png\"/></"
+"guiicon> το κουμπί <emphasis>Μονοπάτι σε επιλογή</emphasis> στο διάλογο "
+"μονοπατιού."
-#: src/toolbox/text.xml:168(para)
+#: src/toolbox/path.xml:183(para)
msgid ""
-"This control sets the size of the font in any of several selectable units."
+"When you have two handles, they work symmetrically by default. Release the "
+"pressure on the mouse button to move handles individually. The "
+"<keycap>Shift</keycap> key will force the handles to be symmetrical again."
msgstr ""
-"Αυτός ο έλεγχος ορίζει το μέγεθος της γραμματοσειράς σε πολλές από τις "
-"επιλέξιμες μονάδες."
+"Όταν έχετε δύο λαβές, δουλεύουν συμμετρικά από προεπιλογή. Απελευθέρωση της "
+"πίεσης στο πλήκτρο ποντικιού για ατομική μετακίνηση των λαβών. Το πλήκτρο "
+"<keycap>Shift</keycap> θα εξαναγκάσει τις λαβές να είναι πάλι συμμετρικές."
-#: src/toolbox/text.xml:176(term)
-msgid "Use editor"
-msgstr "Χρήση επεξεργαστή"
+#: src/toolbox/path.xml:190(para)
+msgid "Several functions are available with this mode:"
+msgstr "Πολλές λειτουργίες είναι διαθέσιμες με αυτήν την κατάσταση:"
-#: src/toolbox/text.xml:178(para)
+#: src/toolbox/path.xml:191(para)
msgid ""
-"Use an external editor window for text editing instead of direct-on-canvas "
-"editing."
+"<emphasis>Inserting a new node</emphasis>: When you press <keycap>Ctrl</"
+"keycap> and hover the mouse pointer over the existing path, the mouse "
+"pointer changes to the '+' sign. Clicking will create a new path node in the "
+"hovered point of the path."
msgstr ""
-"Χρήση παραθύρου εξωτερικού επεξεργαστή για επεξεργασία κειμένου αντί για "
-"άμεση επεξεργασία στον καμβά."
-
-#: src/toolbox/text.xml:186(term)
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Εξομάλυνση"
+"<emphasis>Εισαγωγή νέου κόμβου</emphasis>: Όταν πατάτε <keycap>Ctrl</keycap> "
+"και αφήνετε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από υφιστάμενο μονοπάτι, ο δείκτης "
+"του ποντικιού αλλάζει στο σύμβολο '+'. Το πάτημα του θα δημιουργήσει έναν "
+"νέο κόμβο μονοπατιού στο σημείο που υπερίπταται του μονοπατιού."
-#: src/toolbox/text.xml:188(para)
+#: src/toolbox/path.xml:198(para)
msgid ""
-"Antialiasing will render the text with much smoother edges and curves. This "
-"is achieved by slight blurring and merging of the edges. This option can "
-"radically improve the visual appearance of the rendered typeface. Caution "
-"should be exercised when using antialiasing on images that are not in RGB "
-"color space."
+"<emphasis>Moving one or several nodes</emphasis>: On a node, the mouse "
+"pointer becomes a 4-arrows cross. You can click and drag it. You can select "
+"several nodes by <keycap>Shift</keycap> and click and move them by click and "
+"drag. Pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt </keycap></"
+"keycombo> allows to move all the path, as a selection."
msgstr ""
-"Η εξομάλυνση θα αποδώσει το κείμενο με ομαλότερα άκρα και καμπύλες. Αυτό "
-"πετυχαίνεται με ελαφριά θόλωση και ανάμειξη των άκρων. Αυτή η επιλογή μπορεί "
-"να βελτιώσει ριζικά την οπτική εμφάνιση της αποδιδόμενης οικογένειας "
-"χαρακτήρων. Προσοχή κατά τη χρήση εξομάλυνσης σε εικόνες που δεν είναι στο "
-"χρωματικό χώρο RGB."
-
-#: src/toolbox/text.xml:199(term)
-msgid "Hinting"
-msgstr "Υπόδειξη"
+"<emphasis>Μετακίνηση ενός ή περισσοτέρων κόμβων</emphasis>: Σε έναν κόμβο, ο "
+"δείκτης ποντικιού γίνεται ένας σταυρός 4 βελών. Μπορείτε να πατήσετε και να "
+"τον σύρετε. Μπορείτε να επιλέξετε πολλούς κόμβους με <keycap>Shift</keycap> "
+"και πάτημα και να τους μετακινήσετε με πάτημα και σύρσιμο. Το πάτημα "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt </keycap></keycombo> επιτρέπει τη "
+"μετακίνηση όλων των μονοπατιών, ως επιλογή."
-#: src/toolbox/text.xml:201(para)
+#: src/toolbox/path.xml:208(para)
msgid ""
-"Uses the index of adjustment of the font to modify characters in order to "
-"produce clear letters in small font sizes."
+"<emphasis>Modifying handles</emphasis>: You have to Edit a node before. A "
+"handle appears. Drag it to bend the curve. Pressing <keycap>Shift</keycap> "
+"toggles to symmetric handles."
msgstr ""
-"Χρήση των δεικτών ρύθμισης της γραμματοσειράς για τροποποίηση των χαρακτήρων "
-"ώστε να παραχθούν καθαρά γράμματα σε γραμματοσειρές μικρού μεγέθους."
+"<emphasis>Τροποποίηση λαβών</emphasis>: Πρέπει να επεξεργαστείτε έναν κόμβο "
+"πριν. Μια λαβή εμφανίζεται. Σύρτε την για κάμψη της καμπύλης. Πατώντας "
+"<keycap>Shift</keycap> εναλλάσσεται σε συμμετρικές λαβές."
-#: src/toolbox/text.xml:211(para)
+#: src/toolbox/path.xml:213(para)
msgid ""
-"Color of the text that will be drawn next. Defaults to black. Selectable "
-"from the color picker dialog box that opens when the current color sample is "
-"clicked."
+"<emphasis>Modify segment</emphasis>: When the mouse pointer goes over a "
+"segment, it turns to a 4-arrows cross. Click and drag it to bend the "
+"segment. As soon as you move it, handles appear at both ends of the segment. "
+"Pressing the <keycap>Shift</keycap> key toggles to symmetric handles."
msgstr ""
-"Χρώμα του κειμένου που θα σχεδιαστεί κατόπιν. Προεπιλογή στο μαύρο. "
-"Επιλέξιμο από το πλαίσιο διαλόγου επιλογέα χρώματος που ανοίγει όταν το "
-"τρέχον δείγμα χρώματος πατηθεί."
+"<emphasis>Τροποποίηση τμήματος</emphasis>: Όταν ο δείκτης ποντικιού είναι "
+"πάνω από τμήμα, γίνεται ένας σταυρός με 4 βέλη. Πάτημα και σύρσιμο του για "
+"καμπύλωση του τμήματος. Μόλις το μετακινήσετε, εμφανίζονται λαβές και στα "
+"δύο άκρα του τμήματος. Πατώντας το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> "
+"εναλλάσσεται σε συμμετρικές λαβές."
-#: src/toolbox/text.xml:217(para)
+#: src/toolbox/path.xml:220(para)
msgid ""
-"You can also click-and-drag the color from the Toolbox color area onto the "
-"text."
+"<emphasis>Adding a new subpath</emphasis>: When you press <keycap>Ctrl</"
+"keycap> and hover the mouse pointer outside the existing path, the mouse "
+"pointer starts displaying a square. Clicking will start a subpath that isn't "
+"connected to other curves, but is considered a part of the path."
msgstr ""
-"Μπορείτε επίσης να πατήσετε και να σύρετε το χρώμα από την περιοχή χρώματος "
-"εργαλειοθήκης στο κείμενο."
+"<emphasis>Προσθήκη νέου υπομονοπατιού</emphasis>: Όταν πατάτα <keycap>Ctrl</"
+"keycap> και αφήνετε τον δείκτη του ποντικιού έξω από το υφιστάμενο μονοπάτι, "
+"ο δείκτης του ποντικιού αρχίζει να εμφανίζει ένα τετράγωνο. Το πάτημα του θα "
+"ξεκινήσει ένα υπομονοπάτι που δεν συνδέεται με άλλες καμπύλες, αλλά "
+"θεωρείται τμήμα του μονοπατιού."
-#: src/toolbox/text.xml:226(term) src/toolbox/text.xml:229(primary)
-msgid "Justify"
-msgstr "Πλήρης στοίχιση"
+#: src/toolbox/path.xml:230(term)
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας"
-#: src/toolbox/text.xml:231(para)
+#: src/toolbox/path.xml:232(para)
msgid ""
-"Causes the text to be justified according to any of four rules selectable "
-"from the associated icons."
+"<guilabel>Edit</guilabel> performs functions which are not available in "
+"<guilabel>Design</guilabel> mode. With this mode, you can work only on the "
+"existing path. Outside, the pointer is a small crossed circle (on the whole "
+"image if there is no path!) and you can do nothing."
msgstr ""
-"Προκαλεί τη στοίχιση του κειμένου σύμφωνα με οποιοδήποτε από τους τέσσερις "
-"επιλέξιμους κανόνες από τα συνδεμένα εικονίδια."
-
-#: src/toolbox/text.xml:239(term) src/toolbox/text.xml:242(primary)
-msgid "Indent"
-msgstr "Εσοχή"
+"Η <guilabel>Επεξεργασία</guilabel> εκτελεί λειτουργίες που δεν είναι "
+"διαθέσιμες στην κατάσταση <guilabel>Σχεδίαση</guilabel>. Με αυτήν την "
+"κατάσταση, μπορείτε να δουλέψετε μόνο σε υπάρχον μονοπάτι. Εξωτερικά, ο "
+"δείκτης είναι ένας μικρός σταυρωτός κύκλος (σε όλη την εικόνα εάν δεν "
+"υπάρχει μονοπάτι!) και δεν μπορείτε να κάνετε τίποτα."
-#: src/toolbox/text.xml:244(para)
-msgid "Controls the indent spacing from the left margin, for the first line."
+#: src/toolbox/path.xml:239(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Add a segment between two nodes</emphasis>: Click on a node at one "
+"end of the path to activate it. The pointer is like a union symbol. Click on "
+"an other node to link both nodes. This is useful when you have to link "
+"unclosed components."
msgstr ""
-"Ελέγχει την απόσταση εσοχής από το αριστερό περιθώριο, για την πρώτη γραμμή."
-
-#: src/toolbox/text.xml:252(term)
-msgid "Adjust line spacing"
-msgstr "Ρύθμιση διάκενου γραμμών"
-
-#: src/toolbox/text.xml:255(primary)
-msgid "Line spacing"
-msgstr "Διάκενο γραμμής"
+"<emphasis>Προσθήκη τμήματος μεταξύ δύο κόμβων</emphasis>: Κλικ σε έναν κόμβο "
+"στο ένα άκρο του μονοπατιού για ενεργοποίηση του. Ο δείκτης είναι σαν ένα "
+"σύμβολο ένωσης. Κλικ στον άλλο κόμβο για σύνδεση και των δύο κόμβων. Αυτό "
+"είναι χρήσιμο όταν πρέπει να συνδέσετε ανοιχτά συστατικά."
-#: src/toolbox/text.xml:257(para)
+#: src/toolbox/path.xml:246(para)
msgid ""
-"Controls the spacing between successive lines of text. This setting is "
-"interactive: it appears at the same time in image text. The number is not "
-"the space between lines itself, but how many pixels must be added to or "
-"subtracted from this space (the value can be negative)."
+"<emphasis>Remove a segment from a path</emphasis>: While pressing "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key "
+"combination, point to a segment. Pointer turns to -. Click to delete the "
+"segment."
msgstr ""
-"Ελέγχει την απόσταση μεταξύ διαδοχικών γραμμών του κειμένου. Αυτή η ρύθμιση "
-"είναι διαδραστική: φαίνεται ταυτόχρονα στο κείμενο εικόνας. Ο αριθμός δεν "
-"είναι ο χώρος μεταξύ των ίδιων των γραμμών, αλλά πόσα εικονοστοιχεία πρέπει "
-"να προστεθούν ή να αφαιρεθούν από αυτό το χώρο (η τιμή μπορεί να είναι "
-"αρνητική)."
-
-#: src/toolbox/text.xml:268(term)
-msgid "Adjust letter spacing"
-msgstr "Ρύθμιση απόστασης γραμμάτων"
+"<emphasis>Αφαίρεση τμήματος από μονοπάτι</emphasis>: Ενώ πατάτε το συνδυασμό "
+"πλήκτρων <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>, "
+"δείξτε σε ένα τμήμα. Ο δείκτης γίνεται -. Κλικ για διαγραφή του τμήματος."
-#: src/toolbox/text.xml:270(para)
+#: src/toolbox/path.xml:252(para)
msgid ""
-"Controls the spacing between letters. Also in this case the number is not "
-"the space itself between letters, but how many pixels must be added to or "
-"subtracted from this space (the value can be negative)."
+"<emphasis>Add a node to a path</emphasis>: point to a segment. Pointer turns "
+"to +. Click where you want to place the new control point."
msgstr ""
-"Ελέγχει την απόσταση μεταξύ γραμμάτων. Και σε αυτήν την περίπτωση ο αριθμός "
-"δεν είναι ο ίδιος ο χώρος μεταξύ των γραμμάτων, αλλά πόσα εικονοστοιχεία "
-"πρέπει να προστεθούν ή να αφαιρεθούν από αυτόν τον χώρο (η τιμή μπορεί να "
-"είναι αρνητική)."
-
-#: src/toolbox/text.xml:280(term)
-msgid "Box"
-msgstr "Πλαίσιο"
+"<emphasis>Προσθήκη κόμβου σε μονοπάτι</emphasis>: δείξτε σε ένα τμήμα. Ο "
+"δείκτης γίνεται +. Κλικ εκεί που θέλετε να τοποθετήσετε το νέο σημείο "
+"ελέγχου."
-#: src/toolbox/text.xml:282(para)
+#: src/toolbox/path.xml:257(para)
msgid ""
-"Concerns the text box. The associated drop down list offers two options:"
+"<emphasis>Remove a node</emphasis>: While pressing <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key combination, point to a node. "
+"Pointer turns to -. Click to delete the node."
msgstr ""
-"Αφορά το πλαίσιο κειμένου. Η σχετική πτυσσόμενη λίστα προσφέρει δύο επιλογές:"
+"<emphasis>Αφαίρεση κόμβου</emphasis>: Ενώ πατάτε το συνδυασμό πλήκτρων "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>, δείξτε σε "
+"έναν κόμβο. Ο δείκτης γίνεται -. Κλικ για διαγραφή του κόμβου."
-#: src/toolbox/text.xml:286(para)
+#: src/toolbox/path.xml:262(para)
msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Dynamic</emphasis>: default option. The size of the "
-"text box increases as you type. Text may go out of the image. You have to "
-"press the <keycap>Enter</keycap> key to add a new line. The indent option "
-"indents all lines. If you increase the box size, the option turns to \"Fixed"
-"\"."
+"<emphasis>Add a handle to a node</emphasis>: Point to a node. Pointer turns "
+"to small hand. Drag the node: handle appears. Pressing <keycap>Shift</"
+"keycap> toggles to symmetric handles."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">δυναμικό</emphasis>: προεπιλογή. Το μέγεθος του "
-"πλαισίου κειμένου αυξάνει καθώς γράφετε. Το κείμενο μπορεί να βγει έξω από "
-"την εικόνα. Πρέπει να πατήσετε το πλήκτρο <keycap>Enter</keycap> για "
-"προσθήκη νέας γραμμής. Η επιλογή εσοχής το κάνει για όλες τις γραμμές. Εάν "
-"αυξήσετε το μέγεθος του πλαισίου, η επιλογή γυρίζει σε \"σταθερή\"."
+"<emphasis>Προσθήκη λαβής σε κόμβο</emphasis>: Δείξτε έναν κόμβο. Ο δείκτης "
+"γίνεται μικρή παλάμη. Σύρτε τον κόμβο: εμφανίζεται λαβή. Πατώντας "
+"<keycap>shift</keycap> εναλλάσσεται σε συμμετρικές λαβές."
-#: src/toolbox/text.xml:293(para)
+#: src/toolbox/path.xml:269(para)
msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Fixed</emphasis>: you must enlarge the text box "
-"first. Else, usual shortcuts are active! The text is limited by the right "
-"side of the box and continues on next line. This is not true new line: you "
-"must press the <keycap>Enter</keycap> key to add a real new line. The text "
-"may go out the lower border of the image. The indent option works on the "
-"first line only."
+"<emphasis>Remove a handle from a node</emphasis>: While pressing "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key "
+"combination, point to a handle. The pointer doesn't turn to the expected - "
+"and remains a hand. Click to delete the handle."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">σταθερό</emphasis>: πρέπει να μεγαλώσετε το πλαίσιο "
-"κειμένου πρώτα. Αλλιώς, οι συνηθισμένες συντομεύσεις είναι ενεργές! Το "
-"κείμενο περιορίζεται από τη δεξιά πλευρά του πλαισίου και συνεχίζει στην "
-"επόμενη γραμμή. Αυτό δεν είναι μια αληθινή γραμμή: πρέπει να πατήσετε το "
-"πλήκτρο <keycap>Enter</keycap> για να προσθέσετε μια πραγματικά νέα γραμμή. "
-"Το κείμενο μπορεί να πάει πέρα από το χαμηλότερο περίγραμμα της εικόνας. Η "
-"επιλογή εσοχής δουλεύει μόνο στην πρώτη γραμμή."
+"<emphasis>Αφαίρεση λαβής από κόμβο</emphasis>: Ενώ πατάτε το συνδυασμό "
+"πλήκτρων <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>, "
+"δείξτε σε μια λαβή. Ο δείκτης δεν γίνεται το αναμενόμενο - και παραμένει "
+"παλάμη. Κλικ για διαγραφή της λαβής."
-#: src/toolbox/text.xml:305(term)
-msgid "Language"
-msgstr "Γλώσσα"
+#: src/toolbox/path.xml:277(para)
+msgid "No warning before removing a node, a segment or a handle."
+msgstr "Χωρίς προειδοποίηση πριν την αφαίρεση κόμβου, τμήματος ή λαβής."
-#: src/toolbox/text.xml:307(para)
+#: src/toolbox/path.xml:284(term)
+msgid "Move Mode"
+msgstr "Κατάσταση μετακίνησης"
+
+#: src/toolbox/path.xml:286(para)
msgid ""
-"The text language may have an effect on the way the text is rendered. The "
-"default language is <quote>Caddo</quote>, the language of several "
-"Southeastern Native American tribes. If you enter a letter in this field, "
-"you get the list of all available languages whose names begin by this "
-"letter: <placeholder-1/>"
+"<guilabel>Move</guilabel> mode allows to move one or all components of a "
+"path. Simply click on the path and drag it."
msgstr ""
-"Η γλώσσα του κειμένου μπορεί να έχει κάποια επίδραση στον τρόπο απόδοσης του "
-"κειμένου. Η προεπιλεγμένη γλώσσα είναι η <quote>Caddo</quote>, η γλώσσα "
-"αρκετών νοτιοανατολικών αμερικάνικων ιθαγενών φυλών. Εάν εισάγετε ένα γράμμα "
-"σε αυτό το πεδίο, θα πάρετε έναν κατάλογο όλων των διαθέσιμων γλωσσών των "
-"οποίων το όνομα ξεκινά με αυτό το γράμμα: <placeholder-1/>"
+"Η κατάσταση <guilabel>Μετακίνηση</guilabel> επιτρέπει τη μετακίνηση ενός ή "
+"όλων των συστατικών ενός μονοπατιού. Απλά πατήστε στο μονοπάτι και σύρτε το."
-#: src/toolbox/text.xml:319(para)
+#: src/toolbox/path.xml:290(para)
msgid ""
-"Right clicking on this field opens a menu that allows you to manage "
-"languages: <placeholder-1/>"
+"If you have several components, only the selected one is moved. If you click "
+"and drag outside the path, all components are moved. Pressing <keycap>Shift</"
+"keycap> key toggles to move all components also."
msgstr ""
-"Δεξιοπατώντας αυτό το πεδίο ανοίγει ένα μενού που σας επιτρέπει να "
-"διαχειριστείτε τις γλώσσες: <placeholder-1/>"
+"Εάν έχετε πολλά συστατικά, μόνο το επιλεγμένο μετακινείται. Με κλικ και "
+"σύρσιμο έξω από το μονοπάτι, όλα τα συστατικά μετακινούνται. Πατώντας το "
+"πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> εναλλάσσεται σε μετακίνηση όλων των "
+"συστατικών επίσης."
-#: src/toolbox/text.xml:335(title)
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής κειμένου"
+#: src/toolbox/path.xml:299(term)
+msgid "Polygonal"
+msgstr "Πολυγωνικό"
-#: src/toolbox/text.xml:339(secondary)
-msgid "Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής"
+#: src/toolbox/path.xml:301(para)
+msgid ""
+"With this option, segments are linear only. Handles are not available and "
+"segments are not bent when moving them."
+msgstr ""
+"Με αυτήν την επιλογή, τα τμήματα είναι μόνο γραμμικά. Οι λαβές δεν "
+"διαθέσιμες και τα τμήματα δεν λυγίζουν κατά τη μετακίνηση τους."
-#: src/toolbox/text.xml:343(title)
-msgid "The Text Editor"
-msgstr "Ο επεξεργαστής κειμένου"
+#: src/toolbox/path.xml:308(term)
+msgid "Create selection from path"
+msgstr "Δημιουργία επιλογής από μονοπάτι"
-#: src/toolbox/text.xml:352(para)
+#: src/toolbox/path.xml:310(para)
msgid ""
-"Since <acronym>GIMP-2.8</acronym>, you can edit text directly on canvas and "
-"this text editor is available only if the <guilabel>Use editor</guilabel> "
-"option is checked."
+"This button allows creation of a selection that is based on the path in its "
+"present state. This selection is marked with the usual \"marching ants\". "
+"Note that the path is still present: current tool is still path tool and you "
+"can modify this path without modifying the selection that has become "
+"independent. If you change tool, the path becomes invisible, but it persists "
+"in Path Dialog and you can re-activate it."
msgstr ""
-"Από το <acronym>GIMP-2.8</acronym>, μπορείτε να επεξεργαστείτε το κείμενο "
-"απευθείας στον καμβά και αυτός ο επεξεργαστής κειμένου είναι διαθέσιμος μόνο "
-"εάν η επιλογή <guilabel>Χρήση επεξεργαστή</guilabel> είναι επιλεγμένη."
+"Αυτό το κουμπί επιτρέπει τη δημιουργία μιας επιλογής που βασίζεται στο "
+"μονοπάτι στην παρούσα κατάσταση του. Αυτή η επιλογή σημειώνεται με τις "
+"συνηθισμένες \"διάστικτες γραμμές\". Σημειώστε ότι το μονοπάτι είναι ακόμα "
+"παρόν: το τρέχον εργαλείο είναι ακόμα εργαλείο μονοπατιού και μπορείτε να "
+"τροποποιήσετε αυτό το μονοπάτι χωρίς να τροποποιήσετε την επιλογή που έγινε "
+"ανεξάρτητη. Εάν αλλάξετε εργαλείο, το μονοπάτι γίνεται αόρατο, αλλά "
+"παραμένει στο διάλογο μονοπατιού και μπορείτε να το ξαναενεργοποιήσετε."
-#: src/toolbox/text.xml:357(para)
-msgid ""
-"As soon as you start writing, a Text layer is created in the Layer Dialog. "
-"On an image with such a layer (the image you are working on, or a <filename "
-"class=\"extension\">.xcf</filename> image), you can resume text editing by "
-"activating this text layer then clicking on it (double click). Of course, "
-"you can apply to this text layer the same functions you use with other "
-"layers."
+#: src/toolbox/path.xml:319(para)
+msgid "If the path is not closed, GIMP will close it with a straight line."
msgstr ""
-"Μόλις αρχίσετε να γράφετε, δημιουργείται μια στρώση κειμένου στο διάλογο "
-"στρώσης. Σε μια εικόνα με μια τέτοια στρώση (η εικόνα με την οποία δουλεύετε "
-"ή μια εικόνα <filename class=\"extension\">.xcf</filename>), μπορείτε να "
-"συνεχίσετε την επεξεργασία κειμένου ενεργοποιώντας αυτήν τη στρώση κειμένου "
-"και έπειτα κλικ σε αυτή (διπλό κλικ). Φυσικά, μπορείτε να εφαρμόσετε σε αυτή "
-"τη στρώση κειμένου τις ίδιες λειτουργίες που χρησιμοποιείτε με άλλες "
-"στρώσεις."
+"Εάν το μονοπάτι δεν είναι κλειστό, το GIMP θα το κλείσει με μια ευθεία "
+"γραμμή."
-#: src/toolbox/text.xml:365(para)
+#: src/toolbox/path.xml:322(para)
msgid ""
-"To add another text to your image click on a non-text layer: a new Text "
-"Editor will appear and a new text layer will be created. To pass from a text "
-"to another one activate the corresponding text layer and click on it to "
-"activate the editor."
+"As the help pop-up tells, pressing <keycap>Shift</keycap> when clicking on "
+"the button will add the new selection to an eventually pre-existent. "
+"Pressing the <keycap>Ctrl</keycap> will subtract the selection from the pre-"
+"existent and the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></"
+"keycombo> key combination will intersect the two selections."
msgstr ""
-"Για προσθήκη άλλου κειμένου στην εικόνα σας κλικ σε στρώση χωρίς κείμενο: "
-"ένας νέος επεξεργαστής κειμένου θα εμφανιστεί και μια νέα στρώση κειμένου θα "
-"δημιουργηθεί. Για να περάσετε από ένα κείμενο σε ένα άλλο ενεργοποιήστε την "
-"αντίστοιχη στρώση κειμένου και κλικ σε αυτή για ενεργοποίηση του επεξεργαστή."
-
-#: src/toolbox/text.xml:373(title)
-msgid "The Text Editor options"
-msgstr "Οι επιλογές επεξεργαστή κειμένου"
+"Καθώς η αναδυόμενη βοήθεια λέει, πατώντας <keycap>shift</keycap> με κλικ στο "
+"κουμπί θα προσθέσει τη νέα επιλογή σε μια ενδεχομένως προϋπάρχουσα. Πατώντας "
+"το <keycap>Ctrl</keycap> θα αφαιρέσει την επιλογή από την προϋπάρχουσα και ο "
+"συνδυασμός πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></"
+"keycombo> θα τμήσει τις δύο επιλογές."
-#: src/toolbox/text.xml:376(secondary)
-msgid "Load from file"
-msgstr "Φόρτωση από αρχείο"
+#: src/toolbox/path.xml:333(term)
+msgid "Stroke path"
+msgstr "Χρωματισμός μονοπατιού"
-#: src/toolbox/text.xml:378(para)
-msgid "All these options are also in the text context menu."
+#: src/toolbox/path.xml:335(para)
+msgid ""
+"In previous versions, you could access to this command only by the Edit sub-"
+"menu in the Image Menu. Now you can access to it also via this button. See "
+"<xref linkend=\"gimp-path-stroke\"/> and <xref linkend=\"gimp-using-paths\"/"
+">."
msgstr ""
-"Όλες αυτές οι επιλογές είναι επίσης στο μενού περιβάλλοντος του κειμένου."
+"Στις προηγούμενες εκδόσεις, μπορούσατε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή μόνο "
+"από το υπομενού επεξεργασία του μενού εικόνας. Τώρα μπορείτε να το "
+"προσπελάσετε επίσης μέσω αυτού του κουμπιού. Δείτε <xref linkend=\"gimp-path-"
+"stroke\"/> και <xref linkend=\"gimp-using-paths\"/>."
-#: src/toolbox/text.xml:381(para)
+#: src/toolbox/path.xml:345(para)
msgid ""
-"With GIMP-2.10.6, vertical text (top-to-bottom writing) became possible. "
-"This feature is particularly for East-Asian writing systems, but also for "
-"anyone wishing to design fancy vertical text."
+"See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\"><quote>Path</quote></"
+"link>concept."
msgstr ""
-"Με το GIMP-2.10.6, έγινε δυνατό το κάθετο κείμενο (γράψιμο από πάνω προς τα "
-"κάτω). Αυτό το γνώρισμα είναι χαρακτηριστικό για τα συστήματα γραφής της "
-"Ανατολικής Ασίας, αλλά επίσης για οποιονδήποτε επιθυμεί να σχεδιάσει "
-"φανταχτερό κάθετο κείμενο."
-
-#: src/toolbox/text.xml:387(term)
-msgid "Load Text from file"
-msgstr "Φόρτωση κειμένου από αρχείο"
+"Δείτε την ιδέα <link linkend=\"gimp-concepts-paths\"><quote>μονοπάτι</"
+"quote></link>."
-#: src/toolbox/text.xml:389(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform-tools.xml:21(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/transform-tools.png'; "
+#| "md5=563e8dab63d2e29a1c628505d49f4b64"
msgid ""
-"Text can be loaded from a text file by clicking the folder icon in the text "
-"editor. All the text in the file is loaded."
+"@@image: 'images/toolbox/transform-tools.png'; "
+"md5=243a4e0dbb71e3a316f5efd0fb0e27e0"
msgstr ""
-"Κείμενο μπορεί να φορτωθεί από αρχείο κειμένου με κλικ στο εικονίδιο φακέλου "
-"στον επεξεργαστή κειμένου. Όλο το κείμενο στο αρχείο φορτώνεται."
+"@@image: 'images/toolbox/transform-tools.png'; "
+"md5=243a4e0dbb71e3a316f5efd0fb0e27e0"
-#: src/toolbox/text.xml:396(term)
-msgid "From left to right"
-msgstr "Από αριστερά στα δεξιά"
+#: src/toolbox/transform-tools.xml:10(title)
+#: src/toolbox/transform-tools.xml:14(secondary)
+msgid "Transform Tools"
+msgstr "Εργαλεία μετασχηματισμού"
-#: src/toolbox/text.xml:398(para)
+#: src/toolbox/transform-tools.xml:18(title)
+msgid "An overview of the transform tools"
+msgstr "Μια επισκόπηση των εργαλείων μετασχηματισμού"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:23(None)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:65(None)
msgid ""
-"This option causes text to be entered from left to right, as is the case "
-"with most Western languages and may Eastern languages."
+"@@image: 'images/toolbox/gegl-operation.png'; "
+"md5=10b8a75b89c46642d6a20138eccd541e"
msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή προκαλεί την εισαγωγή κειμένου από αριστερά στα δεξιά, όπως "
-"συμβαίνει με τις περισσότερες δυτικές γλώσσες και ίσως ανατολικές γλώσσες."
-
-#: src/toolbox/text.xml:406(term)
-msgid "From right to left"
-msgstr "Από δεξιά στα αριστερά"
-
-#: src/toolbox/text.xml:408(para)
-msgid ""
-"This option allows text to be entered from right to left, as is the case "
-"with some Eastern languages, such as Arabic (illustrated in the icon)."
-msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή επιτρέπει την είσοδο κειμένου από δεξιά στα αριστερά, όπως "
-"συμβαίνει με μερικές ανατολικές γλώσσες, όπως αραβικά (που απεικονίζεται στο "
-"εικονίδιο)."
-
-#: src/toolbox/text.xml:416(term)
-msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
-msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (μεικτός προσανατολισμός)"
-
-#: src/toolbox/text.xml:418(para)
-msgid ""
-"Text is written top-to-bottom in columns, from right to left, and is rotated "
-"90° clockwise."
-msgstr ""
-"Το κείμενο γράφεται από πάνω προς τα κάτω σε στήλες, από δεξιά προς τα "
-"αριστερά και περιστρέφεται κατά 90° δεξιόστροφα."
-
-#: src/toolbox/text.xml:431(term)
-msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
-msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (ορθός προσανατολισμός)"
-
-#: src/toolbox/text.xml:433(para)
-msgid "Text is written top-to-bottom in columns, from right to left, upright."
-msgstr ""
-"Το κείμενο γράφεται από πάνω προς τα κάτω σε στήλες, από δεξιά προς τα "
-"αριστερά, όρθια."
-
-#: src/toolbox/text.xml:446(term)
-msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
-msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (μικτός προσανατολισμός)"
-
-#: src/toolbox/text.xml:448(para)
-msgid ""
-"Text is written top-to-bottom in columns, from left to right, and is rotated "
-"90° clockwise."
-msgstr ""
-"Το κείμενο γράφεται από πάνω προς τα κάτω σε στήλες, από αριστερά προς τα "
-"δεξιά και περιστρέφεται κατά 90° δεξιόστροφα."
-
-#: src/toolbox/text.xml:461(term)
-msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
-msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (ορθός προσανατολισμός)"
-
-#: src/toolbox/text.xml:463(para)
-msgid "Text is written top-to-bottom in columns, from left to right, upright."
-msgstr ""
-"Το κείμενο γράφεται από πάνω προς τα κάτω σε στήλες, από αριστερά προς τα "
-"δεξιά, όρθια."
-
-#: src/toolbox/text.xml:476(term)
-msgid "Use selected font"
-msgstr "Χρήση επιλεγμένης γραμματοσειράς"
-
-#: src/toolbox/text.xml:478(para)
-msgid ""
-"Default doesn't use the font you have selected in the Options dialog. If you "
-"want to use it, check this option."
-msgstr ""
-"Η προεπιλογή δεν χρησιμοποιεί τη γραμματοσειρά που διαλέξατε στο διάλογο "
-"επιλογών. Εάν θέλετε να τη χρησιμοποιήσετε, σημειώστε αυτήν την επιλογή."
-
-#: src/toolbox/text.xml:483(para)
-msgid "See also <xref linkend=\"gimp-using-text\"/>"
-msgstr "Δείτε επίσης <xref linkend=\"gimp-using-text\"/>"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform-tools.xml:21(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-tools.png'; "
-"md5=563e8dab63d2e29a1c628505d49f4b64"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-tools.png'· "
-"md5=563e8dab63d2e29a1c628505d49f4b64"
-
-#: src/toolbox/transform-tools.xml:10(title)
-#: src/toolbox/transform-tools.xml:14(secondary)
-msgid "Transform Tools"
-msgstr "Εργαλεία μετασχηματισμού"
-
-#: src/toolbox/transform-tools.xml:18(title)
-msgid "An overview of the transform tools"
-msgstr "Μια επισκόπηση των εργαλείων μετασχηματισμού"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:23(None)
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:65(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/gegl-operation.png'; "
-"md5=10b8a75b89c46642d6a20138eccd541e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/gegl-operation.png'; "
-"md5=10b8a75b89c46642d6a20138eccd541e"
+"@@image: 'images/toolbox/gegl-operation.png'; "
+"md5=10b8a75b89c46642d6a20138eccd541e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2196,11 +2041,6 @@ msgstr ""
"ή με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
"\"images/toolbox/stock-tool-measure-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη."
-#: src/toolbox/measure.xml:113(title) src/toolbox/path.xml:73(title)
-#: src/toolbox/zoom.xml:72(title)
-msgid "Key modifiers (Defaults)"
-msgstr "Τροποποιητικά πλήκτρα (Προεπιλογές)"
-
#: src/toolbox/measure.xml:118(para)
msgid ""
"While holding down the Shift key, click and drag from an existing endpoint "
@@ -2419,473 +2259,636 @@ msgstr "Τα εργαλεία επιλογής"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/path.xml:28(None)
+#: src/toolbox/paint-tools.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-path.png'; "
-"md5=56635d1500ad1b35949947801425419c"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-tools.png'; "
+"md5=ce84ea0c0c55fa9c5431b82fd770689a"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-path.png'· "
-"md5=56635d1500ad1b35949947801425419c"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-tools.png'; "
+"md5=ce84ea0c0c55fa9c5431b82fd770689a"
+
+#: src/toolbox/paint-tools.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint-tools.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint-tools.xml:23(secondary)
+msgid "Paint Tools"
+msgstr "Εργαλεία ζωγραφικής"
+
+#: src/toolbox/paint-tools.xml:19(secondary)
+msgid "Paint"
+msgstr "Ζωγραφική"
+
+#: src/toolbox/paint-tools.xml:27(title)
+msgid "The Paint Tools (Tools menu)"
+msgstr "Τα εργαλεία ζωγραφικής (μενού εργαλείων)"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/path.xml:113(None)
+#: src/toolbox/text.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/path-tool-options.png'; "
-"md5=dd34fb04181407f84c32864d3313257a"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-text.png'; "
+"md5=9498dd3d4a3df5c363c0851ed463d1a0"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/path-tool-options.png'· "
-"md5=dd34fb04181407f84c32864d3313257a"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-text.png'· "
+"md5=9498dd3d4a3df5c363c0851ed463d1a0"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/path.xml:143(None)
+#: src/toolbox/text.xml:54(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/path-stroke.png'; "
-"md5=9941b9c2e027f0ee447ae376ff482ff5"
+"@@image: 'images/using/text-toolbar.png'; "
+"md5=42f4ab16aee05a2dfc2f5e6e02ec1351"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/path-stroke.png'· "
-"md5=9941b9c2e027f0ee447ae376ff482ff5"
+"@@image: 'images/using/text-toolbar.png'· "
+"md5=42f4ab16aee05a2dfc2f5e6e02ec1351"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/path.xml:156(None)
+#: src/toolbox/text.xml:103(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; "
-"md5=e1b05a605a91b0c8df3745e0a047bed5"
+"@@image: 'images/toolbox/text-tool-dialog.png'; "
+"md5=4b82f2d20edd5ef7a063847644ea6de6"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'· "
-"md5=e1b05a605a91b0c8df3745e0a047bed5"
-
-#: src/toolbox/path.xml:12(title) src/toolbox/path.xml:18(primary)
-msgid "Paths"
-msgstr "Μονοπάτια"
-
-#: src/toolbox/path.xml:15(secondary)
-msgid "Path"
-msgstr "Μονοπάτι"
-
-#: src/toolbox/path.xml:22(primary)
-msgid "Bézier's curve"
-msgstr "Καμπύλη Bézier"
-
-#: src/toolbox/path.xml:25(title)
-msgid "Paths tool"
-msgstr "Εργαλείο μονοπατιών"
+"@@image: 'images/toolbox/text-tool-dialog.png'; "
+"md5=4b82f2d20edd5ef7a063847644ea6de6"
-#: src/toolbox/path.xml:32(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/text.xml:315(None)
msgid ""
-"The Paths tool allows to create complex selections called Bézier Curves, a "
-"bit like Lasso but with all the adaptability of vectorial curves. You can "
-"edit your curve, you can paint with your curve, or even save, import, and "
-"export the curve. You can also use paths to create geometrical figures. "
-"Paths have their own dialog box: <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Dialog</"
-"link>."
+"@@image: 'images/toolbox/text-language-ex.png'; "
+"md5=e76f3452a239e75e49ad4d79ad81436c"
msgstr ""
-"Το εργαλείο μονοπατιών επιτρέπει τη δημιουργία σύνθετων επιλογών που "
-"λέγονται καμπύλες Bézier, λίγο όπως το λάσο αλλά με όλη την "
-"προσαρμοστικότητα των διανυσματικών καμπυλών. Μπορείτε να επεξεργαστείτε την "
-"καμπύλη σας, μπορείτε να βάψετε με την καμπύλη σας ή ακόμα να αποθηκεύσετε, "
-"εισάγετε και εξάγετε την καμπύλη. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε "
-"μονοπάτια για δημιουργία γεωμετρικών σχημάτων. Τα μονοπάτια έχουν το δικό "
-"τους πλαίσιο διαλόγου: <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Διάλογος</link>."
-
-#: src/toolbox/path.xml:43(para)
-msgid "You can get this tool in several ways:"
-msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε αυτό το εργαλείο με πολλούς τρόπους:"
+"@@image: 'images/toolbox/text-language-ex.png'; "
+"md5=e76f3452a239e75e49ad4d79ad81436c"
-#: src/toolbox/path.xml:46(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/text.xml:325(None)
msgid ""
-"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Paths</guisubmenu></menuchoice>,"
+"@@image: 'images/toolbox/text-language-menu.png'; "
+"md5=72a999f8bd34192e374275dbcbad6db2"
msgstr ""
-"Στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>Μονοπάτια</guisubmenu></menuchoice>,"
+"@@image: 'images/toolbox/text-language-menu.png'; "
+"md5=72a999f8bd34192e374275dbcbad6db2"
-#: src/toolbox/path.xml:55(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/text.xml:347(None)
msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+"@@image: 'images/toolbox/text-editor-dialog.png'; "
+"md5=39d1b00cd33d37c429377963c0306161"
msgstr ""
-"Με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
-
-#: src/toolbox/path.xml:65(para)
-msgid "or by using the <keycap>B</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Β</keycap>."
+"@@image: 'images/toolbox/text-editor-dialog.png'; "
+"md5=39d1b00cd33d37c429377963c0306161"
-#: src/toolbox/path.xml:75(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/text.xml:425(None)
msgid ""
-"Help messages pop up at the bottom of the image window to help you about all "
-"these keys."
+"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-RLM.png'; "
+"md5=f086ded056f6aeb41c217ebfef8da5a8"
msgstr ""
-"Μηνύματα βοήθειας εμφανίζονται στον πυθμένα του παραθύρου εικόνας για να σας "
-"βοηθήσουν με όλα αυτά τα πλήκτρα."
+"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-RLM.png'; "
+"md5=f086ded056f6aeb41c217ebfef8da5a8"
-#: src/toolbox/path.xml:84(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/text.xml:440(None)
msgid ""
-"This key has several functions depending on context. See Options for more "
-"details."
+"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-RLU.png'; "
+"md5=12d0335917be48cd2edbb0174a3499b7"
msgstr ""
-"Αυτό το πλήκτρο έχει πολλές λειτουργίες εξαρτώμενες από το περιεχόμενο. "
-"Δείτε τις επιλογές για περισσότερες λεπτομέρειες."
-
-#: src/toolbox/path.xml:91(term)
-msgid "<keycap>Ctrl</keycap> ; <keycap>Alt</keycap>"
-msgstr "<keycap>Ctrl</keycap> · <keycap>Alt</keycap>"
+"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-RLU.png'; "
+"md5=12d0335917be48cd2edbb0174a3499b7"
-#: src/toolbox/path.xml:93(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/text.xml:455(None)
msgid ""
-"Three modes are available to work with the Paths tool: <guilabel>Design</"
-"guilabel>,<guilabel>Edit</guilabel> and <guilabel>Move</guilabel>. "
-"<keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Design and Edit. <keycap>Alt</"
-"keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>) "
-"key toggles between Design and Move."
+"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-LRM.png'; "
+"md5=b6dafd5f912120565ce3bbfdbeca46d6"
msgstr ""
-"Τρεις καταστάσεις είναι διαθέσιμες για εργασία με το εργαλείο μονοπατιών: "
-"<guilabel>Σχεδίαση</guilabel>, <guilabel>Επεξεργασία</guilabel> και "
-"<guilabel>Μετακίνηση</guilabel>. Το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> εναλλάσσει "
-"μεταξύ σχεδίου και επεξεργασίας. Το πλήκτρο <keycap>Alt</keycap> (ή "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>) εναλλάσσει "
-"μεταξύ σχεδίασης και μετακίνησης."
+"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-LRM.png'; "
+"md5=b6dafd5f912120565ce3bbfdbeca46d6"
-#: src/toolbox/path.xml:109(title)
-msgid "<quote>Path</quote> tool options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου <quote>Μονοπάτια</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/text.xml:470(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-LRU.png'; "
+"md5=48f10cf17176d197aeb0d7a152b10c26"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-LRU.png'; "
+"md5=48f10cf17176d197aeb0d7a152b10c26"
-#: src/toolbox/path.xml:131(term)
-msgid "Design Mode"
-msgstr "Κατάσταση σχεδίασης"
+#: src/toolbox/text.xml:15(title) src/toolbox/text.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/text.xml:22(primary) src/toolbox/text.xml:338(primary)
+#: src/toolbox/text.xml:375(primary)
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
-#: src/toolbox/path.xml:133(para)
+#: src/toolbox/text.xml:27(title)
+msgid "The Text tool in Toolbox"
+msgstr "Το εργαλείο κειμένου στην εργαλειοθήκη"
+
+#: src/toolbox/text.xml:35(para)
msgid ""
-"By default, this tool is in <guilabel>Design</guilabel> mode. You draw the "
-"path by clicking successively. You can move control points by clicking on "
-"them and dragging them. Between control points are segments."
+"The Text tool places text into an image. With <acronym>GIMP-2.8</acronym>, "
+"you can write your text directly on the canvas. No Text Editor is needed "
+"anymore (although you can still use it if you want by checking the "
+"<guilabel>Use editor</guilabel> option in the Tool Options dialog. A text "
+"toolbar has been added which allows you to edit text in different ways but "
+"you can still go on using the <emphasis>Text Option dialog</emphasis>, to "
+"change the font, color and size of your text, and justify it, interactively. "
+"Right clicking on the frame opens a context menu that allows you to copy, "
+"cut, paste, load a text..."
msgstr ""
-"Από προεπιλογή, αυτό το εργαλείο είναι στην κατάσταση <guilabel>Σχεδίαση</"
-"guilabel>. Σχεδιάζετε το μονοπάτι με διαδοχικά κλικ. Μπορείτε να "
-"μετακινήσετε τα σημεία ελέγχου με κλικ πάνω τους και σύρσιμο. Μεταξύ των "
-"σημείων ελέγχου είναι τμήματα."
+"Το εργαλείο κειμένου τοποθετεί κείμενο σε μια εικόνα. Με το "
+"<acronym>GIMP-2.8</acronym>, μπορείτε να γράψετε το κείμενό σας άμεσα στον "
+"καμβά. Δεν χρειάζεται πια επεξεργαστής κειμένου (αν και μπορείτε ακόμα να "
+"τον χρησιμοποιήσετε εάν θέλετε σημειώνοντας την επιλογή <guilabel>χρήση "
+"επεξεργαστή</guilabel> στο διάλογο επιλογών εργαλείου. Μια γραμμή εργαλείων "
+"κειμένου προστέθηκε που επιτρέπει την επεξεργασία κειμένου με διαφορετικούς "
+"τρόπους αλλά μπορείτε ακόμα να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το "
+"<emphasis>διάλογο επιλογής κειμένου</emphasis>, για να αλλάξετε τη "
+"γραμματοσειρά, χρώμα και μέγεθος του κειμένου σας και να το στοιχίσετε "
+"διαδραστικά. Με δεξί κλικ στο πλαίσιο ανοίγει ένα μενού περιεχομένου που "
+"επιτρέπει την αντιγραφή, αποκοπή, επικόλληση, φόρτωση κειμένου..."
-#: src/toolbox/path.xml:146(para)
-msgid "Numbers are steps to draw a two segments straight path."
+#: src/toolbox/text.xml:46(para)
+msgid ""
+"As soon as you type your text, it appears on the canvas in a rectangular "
+"frame. If you draw the rectangular frame first, the text is automatically "
+"adapted to the frame size. You can enlarge this frame as you do with "
+"rectangular selections."
msgstr ""
-"Οι αριθμοί είναι βήματα για σχεδίαση ενός ευθύγραμμου μονοπατιού δύο "
-"τμημάτων."
+"Μόλις γράψετε το κείμενό σας, εμφανίζεται στον καμβά σε ένα ορθογώνιο "
+"πλαίσιο. Εάν σχεδιάσετε πρώτα το ορθογώνιο πλαίσιο, το κείμενο προσαρμόζεται "
+"αυτόματα στο μέγεθος του πλαισίου. Μπορείτε να μεγαλώσετε αυτό το πλαίσιο "
+"όπως κάνετε με τις ορθογώνιες επιλογές."
-#: src/toolbox/path.xml:159(para)
+#: src/toolbox/text.xml:57(para)
msgid ""
-"Curved segments are easily built by dragging a segment or a new node. Blue "
-"arrows indicate curve. Two little handles appear that you can drag to bend "
-"the curve."
+"In this chapter, tool options will be described. To know how to use the Text "
+"tool, please refer to <link linkend=\"gimp-text-management\">text "
+"management</link>."
msgstr ""
-"Καμπυλωτά τμήματα δημιουργούνται εύκολα με σύρσιμο τμήματος ή με νέο κόμβο. "
-"Γαλάζια τόξα υποδεικνύουν καμπύλη. Δύο μικρές λαβές εμφανίζονται που "
-"μπορείτε να σύρετε για καμπύλωση της καμπύλης."
+"Σε αυτό το κεφάλαιο, θα περιγραφούν οι επιλογές εργαλείου. Για να μάθετε τη "
+"χρήση του εργαλείο κειμένου, παρακαλούμε δείτε το <link linkend=\"gimp-text-"
+"management\">διαχείριση κειμένου</link>."
-#: src/toolbox/path.xml:168(para)
+#: src/toolbox/text.xml:66(para)
+msgid "You can access this tool in several ways:"
+msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε αυτό το εργαλείο με πολλούς τρόπους:"
+
+#: src/toolbox/text.xml:71(para)
msgid ""
-"To quickly close the curve, press <keycap>Ctrl</keycap> key and click on the "
-"initial control point. In previous versions, clicking inside a closed path "
-"converted it into Selection. Now, you can use the <guibutton>Create "
-"selection from path</guibutton> button or <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/dialogs/stock-selection-16.png\"/></guiicon> the <emphasis>Path to "
-"Selection</emphasis> button in the Path Dialog."
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Text</guisubmenu></menuchoice>,"
msgstr ""
-"Για γρήγορο κλείσιμο της καμπύλης, πατήστε το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> "
-"και κλικ στο αρχικό σημείο ελέγχου. Στις προηγούμενες εκδόσεις, κλικ μέσα σε "
-"κλειστό μονοπάτι το μετέτρεπε σε επιλογή. Τώρα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
-"το κουμπί <guibutton>Δημιουργία επιλογής από μονοπάτι</guibutton> ή "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-16.png\"/></"
-"guiicon> το κουμπί <emphasis>Μονοπάτι σε επιλογή</emphasis> στο διάλογο "
-"μονοπατιού."
+"Στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>Κείμενο</guisubmenu></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/path.xml:183(para)
+#: src/toolbox/text.xml:80(para)
msgid ""
-"When you have two handles, they work symmetrically by default. Release the "
-"pressure on the mouse button to move handles individually. The "
-"<keycap>Shift</keycap> key will force the handles to be symmetrical again."
+"by clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-text-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
msgstr ""
-"Όταν έχετε δύο λαβές, δουλεύουν συμμετρικά από προεπιλογή. Απελευθέρωση της "
-"πίεσης στο πλήκτρο ποντικιού για ατομική μετακίνηση των λαβών. Το πλήκτρο "
-"<keycap>Shift</keycap> θα εξαναγκάσει τις λαβές να είναι πάλι συμμετρικές."
+"με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-text-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
-#: src/toolbox/path.xml:190(para)
-msgid "Several functions are available with this mode:"
-msgstr "Πολλές λειτουργίες είναι διαθέσιμες με αυτήν την κατάσταση:"
+#: src/toolbox/text.xml:89(para)
+msgid "or by using the <keycap>T</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Τ</keycap>."
-#: src/toolbox/path.xml:191(para)
+#: src/toolbox/text.xml:99(title)
+msgid "Text tool options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου κειμένου"
+
+#: src/toolbox/text.xml:121(term)
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#: src/toolbox/text.xml:123(para)
msgid ""
-"<emphasis>Inserting a new node</emphasis>: When you press <keycap>Ctrl</"
-"keycap> and hover the mouse pointer over the existing path, the mouse "
-"pointer changes to the '+' sign. Clicking will create a new path node in the "
-"hovered point of the path."
+"Click on the fonts button <guibutton>Aα</guibutton> to open the font "
+"selector of this tool, which offers you a list of installed X fonts."
msgstr ""
-"<emphasis>Εισαγωγή νέου κόμβου</emphasis>: Όταν πατάτε <keycap>Ctrl</keycap> "
-"και αφήνετε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από υφιστάμενο μονοπάτι, ο δείκτης "
-"του ποντικιού αλλάζει στο σύμβολο '+'. Το πάτημα του θα δημιουργήσει έναν "
-"νέο κόμβο μονοπατιού στο σημείο που υπερίπταται του μονοπατιού."
+"Κλικ στο κουμπί γραμματοσειρών <guibutton>Αα</guibutton> για άνοιγμα "
+"του επιλογέα γραμματοσειράς αυτού του εργαλείου, που προσφέρει μια λίστα των "
+"εγκατεστημένων Χ γραμματοσειρών."
-#: src/toolbox/path.xml:198(para)
+#: src/toolbox/text.xml:129(para)
msgid ""
-"<emphasis>Moving one or several nodes</emphasis>: On a node, the mouse "
-"pointer becomes a 4-arrows cross. You can click and drag it. You can select "
-"several nodes by <keycap>Shift</keycap> and click and move them by click and "
-"drag. Pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt </keycap></"
-"keycombo> allows to move all the path, as a selection."
+"At the bottom of the font selector you find some icons which act as buttons "
+"for:"
msgstr ""
-"<emphasis>Μετακίνηση ενός ή περισσοτέρων κόμβων</emphasis>: Σε έναν κόμβο, ο "
-"δείκτης ποντικιού γίνεται ένας σταυρός 4 βελών. Μπορείτε να πατήσετε και να "
-"τον σύρετε. Μπορείτε να επιλέξετε πολλούς κόμβους με <keycap>Shift</keycap> "
-"και πάτημα και να τους μετακινήσετε με πάτημα και σύρσιμο. Το πάτημα "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt </keycap></keycombo> επιτρέπει τη "
-"μετακίνηση όλων των μονοπατιών, ως επιλογή."
+"Στον πυθμένα του επιλογέα γραμματοσειράς θα βρείτε κάποια εικονίδια που "
+"δρουν ως κουμπιά για:"
-#: src/toolbox/path.xml:208(para)
+#: src/toolbox/text.xml:134(para)
+msgid "resizing the font previews,"
+msgstr "αλλαγή μεγέθους των προεπισκοπήσεων γραμματοσειράς,"
+
+#: src/toolbox/text.xml:137(para)
msgid ""
-"<emphasis>Modifying handles</emphasis>: You have to Edit a node before. A "
-"handle appears. Drag it to bend the curve. Pressing <keycap>Shift</keycap> "
-"toggles to symmetric handles."
+"selecting <emphasis>list view</emphasis> or <emphasis>grid view</emphasis>,"
msgstr ""
-"<emphasis>Τροποποίηση λαβών</emphasis>: Πρέπει να επεξεργαστείτε έναν κόμβο "
-"πριν. Μια λαβή εμφανίζεται. Σύρτε την για κάμψη της καμπύλης. Πατώντας "
-"<keycap>Shift</keycap> εναλλάσσεται σε συμμετρικές λαβές."
+"επιλογή <emphasis>Προβολής λίστας</emphasis> ή <emphasis>Προβολή πλέγματος</"
+"emphasis>,"
-#: src/toolbox/path.xml:213(para)
+#: src/toolbox/text.xml:143(para)
+msgid "opening the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">font dialog</link>."
+msgstr ""
+"άνοιγμα του <link linkend=\"gimp-font-dialog\">διαλόγου γραμματοσειράς</"
+"link>."
+
+#: src/toolbox/text.xml:149(para)
msgid ""
-"<emphasis>Modify segment</emphasis>: When the mouse pointer goes over a "
-"segment, it turns to a 4-arrows cross. Click and drag it to bend the "
-"segment. As soon as you move it, handles appear at both ends of the segment. "
-"Pressing the <keycap>Shift</keycap> key toggles to symmetric handles."
+"Choose a font from the installed fonts. When you select a font it is "
+"interactively applied to your text."
msgstr ""
-"<emphasis>Τροποποίηση τμήματος</emphasis>: Όταν ο δείκτης ποντικιού είναι "
-"πάνω από τμήμα, γίνεται ένας σταυρός με 4 βέλη. Πάτημα και σύρσιμο του για "
-"καμπύλωση του τμήματος. Μόλις το μετακινήσετε, εμφανίζονται λαβές και στα "
-"δύο άκρα του τμήματος. Πατώντας το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> "
-"εναλλάσσεται σε συμμετρικές λαβές."
+"Επιλογή μιας γραμματοσειράς από τις εγκατεστημένες γραμματοσειρές. Όταν "
+"επιλέγετε μια γραμματοσειρά εφαρμόζεται διαδραστικά στο κείμενο σας."
-#: src/toolbox/path.xml:220(para)
+#. cf. bug #585823 (2009-06-15)
+#: src/toolbox/text.xml:155(para)
msgid ""
-"<emphasis>Adding a new subpath</emphasis>: When you press <keycap>Ctrl</"
-"keycap> and hover the mouse pointer outside the existing path, the mouse "
-"pointer starts displaying a square. Clicking will start a subpath that isn't "
-"connected to other curves, but is considered a part of the path."
+"You can use the scroll wheel of your pointing device (usually your mouse) on "
+"the fonts button in order to quickly change the font of your text (move the "
+"pointer on the fonts button, and don't click, just use the wheel button)."
msgstr ""
-"<emphasis>Προσθήκη νέου υπομονοπατιού</emphasis>: Όταν πατάτα <keycap>Ctrl</"
-"keycap> και αφήνετε τον δείκτη του ποντικιού έξω από το υφιστάμενο μονοπάτι, "
-"ο δείκτης του ποντικιού αρχίζει να εμφανίζει ένα τετράγωνο. Το πάτημα του θα "
-"ξεκινήσει ένα υπομονοπάτι που δεν συνδέεται με άλλες καμπύλες, αλλά "
-"θεωρείται τμήμα του μονοπατιού."
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον τροχό κύλισης της συσκευής κατάδειξης "
+"(συνήθως το ποντίκι σας) στο κουμπί γραμματοσειρών για γρήγορη αλλαγή της "
+"γραμματοσειράς του κειμένου σας (μετακίνηση του δείκτη στο κουμπί "
+"γραμματοσειρών και χωρίς κλικ, απλά χρησιμοποιήστε το κουμπί τροχού)."
-#: src/toolbox/path.xml:230(term)
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας"
+#: src/toolbox/text.xml:166(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
-#: src/toolbox/path.xml:232(para)
+#: src/toolbox/text.xml:168(para)
msgid ""
-"<guilabel>Edit</guilabel> performs functions which are not available in "
-"<guilabel>Design</guilabel> mode. With this mode, you can work only on the "
-"existing path. Outside, the pointer is a small crossed circle (on the whole "
-"image if there is no path!) and you can do nothing."
+"This control sets the size of the font in any of several selectable units."
msgstr ""
-"Η <guilabel>Επεξεργασία</guilabel> εκτελεί λειτουργίες που δεν είναι "
-"διαθέσιμες στην κατάσταση <guilabel>Σχεδίαση</guilabel>. Με αυτήν την "
-"κατάσταση, μπορείτε να δουλέψετε μόνο σε υπάρχον μονοπάτι. Εξωτερικά, ο "
-"δείκτης είναι ένας μικρός σταυρωτός κύκλος (σε όλη την εικόνα εάν δεν "
-"υπάρχει μονοπάτι!) και δεν μπορείτε να κάνετε τίποτα."
+"Αυτός ο έλεγχος ορίζει το μέγεθος της γραμματοσειράς σε πολλές από τις "
+"επιλέξιμες μονάδες."
-#: src/toolbox/path.xml:239(para)
+#: src/toolbox/text.xml:176(term)
+msgid "Use editor"
+msgstr "Χρήση επεξεργαστή"
+
+#: src/toolbox/text.xml:178(para)
msgid ""
-"<emphasis>Add a segment between two nodes</emphasis>: Click on a node at one "
-"end of the path to activate it. The pointer is like a union symbol. Click on "
-"an other node to link both nodes. This is useful when you have to link "
-"unclosed components."
+"Use an external editor window for text editing instead of direct-on-canvas "
+"editing."
msgstr ""
-"<emphasis>Προσθήκη τμήματος μεταξύ δύο κόμβων</emphasis>: Κλικ σε έναν κόμβο "
-"στο ένα άκρο του μονοπατιού για ενεργοποίηση του. Ο δείκτης είναι σαν ένα "
-"σύμβολο ένωσης. Κλικ στον άλλο κόμβο για σύνδεση και των δύο κόμβων. Αυτό "
-"είναι χρήσιμο όταν πρέπει να συνδέσετε ανοιχτά συστατικά."
+"Χρήση παραθύρου εξωτερικού επεξεργαστή για επεξεργασία κειμένου αντί για "
+"άμεση επεξεργασία στον καμβά."
+
+#: src/toolbox/text.xml:186(term)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Εξομάλυνση"
+
+#: src/toolbox/text.xml:188(para)
+msgid ""
+"Antialiasing will render the text with much smoother edges and curves. This "
+"is achieved by slight blurring and merging of the edges. This option can "
+"radically improve the visual appearance of the rendered typeface. Caution "
+"should be exercised when using antialiasing on images that are not in RGB "
+"color space."
+msgstr ""
+"Η εξομάλυνση θα αποδώσει το κείμενο με ομαλότερα άκρα και καμπύλες. Αυτό "
+"πετυχαίνεται με ελαφριά θόλωση και ανάμειξη των άκρων. Αυτή η επιλογή μπορεί "
+"να βελτιώσει ριζικά την οπτική εμφάνιση της αποδιδόμενης οικογένειας "
+"χαρακτήρων. Προσοχή κατά τη χρήση εξομάλυνσης σε εικόνες που δεν είναι στο "
+"χρωματικό χώρο RGB."
+
+#: src/toolbox/text.xml:199(term)
+msgid "Hinting"
+msgstr "Υπόδειξη"
+
+#: src/toolbox/text.xml:201(para)
+msgid ""
+"Uses the index of adjustment of the font to modify characters in order to "
+"produce clear letters in small font sizes."
+msgstr ""
+"Χρήση των δεικτών ρύθμισης της γραμματοσειράς για τροποποίηση των χαρακτήρων "
+"ώστε να παραχθούν καθαρά γράμματα σε γραμματοσειρές μικρού μεγέθους."
+
+#: src/toolbox/text.xml:211(para)
+msgid ""
+"Color of the text that will be drawn next. Defaults to black. Selectable "
+"from the color picker dialog box that opens when the current color sample is "
+"clicked."
+msgstr ""
+"Χρώμα του κειμένου που θα σχεδιαστεί κατόπιν. Προεπιλογή στο μαύρο. "
+"Επιλέξιμο από το πλαίσιο διαλόγου επιλογέα χρώματος που ανοίγει όταν το "
+"τρέχον δείγμα χρώματος πατηθεί."
+
+#: src/toolbox/text.xml:217(para)
+msgid ""
+"You can also click-and-drag the color from the Toolbox color area onto the "
+"text."
+msgstr ""
+"Μπορείτε επίσης να πατήσετε και να σύρετε το χρώμα από την περιοχή χρώματος "
+"εργαλειοθήκης στο κείμενο."
+
+#: src/toolbox/text.xml:226(term) src/toolbox/text.xml:229(primary)
+msgid "Justify"
+msgstr "Πλήρης στοίχιση"
+
+#: src/toolbox/text.xml:231(para)
+msgid ""
+"Causes the text to be justified according to any of four rules selectable "
+"from the associated icons."
+msgstr ""
+"Προκαλεί τη στοίχιση του κειμένου σύμφωνα με οποιοδήποτε από τους τέσσερις "
+"επιλέξιμους κανόνες από τα συνδεμένα εικονίδια."
+
+#: src/toolbox/text.xml:239(term) src/toolbox/text.xml:242(primary)
+msgid "Indent"
+msgstr "Εσοχή"
+
+#: src/toolbox/text.xml:244(para)
+msgid "Controls the indent spacing from the left margin, for the first line."
+msgstr ""
+"Ελέγχει την απόσταση εσοχής από το αριστερό περιθώριο, για την πρώτη γραμμή."
+
+#: src/toolbox/text.xml:252(term)
+msgid "Adjust line spacing"
+msgstr "Ρύθμιση διάκενου γραμμών"
+
+#: src/toolbox/text.xml:255(primary)
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Διάκενο γραμμής"
+
+#: src/toolbox/text.xml:257(para)
+msgid ""
+"Controls the spacing between successive lines of text. This setting is "
+"interactive: it appears at the same time in image text. The number is not "
+"the space between lines itself, but how many pixels must be added to or "
+"subtracted from this space (the value can be negative)."
+msgstr ""
+"Ελέγχει την απόσταση μεταξύ διαδοχικών γραμμών του κειμένου. Αυτή η ρύθμιση "
+"είναι διαδραστική: φαίνεται ταυτόχρονα στο κείμενο εικόνας. Ο αριθμός δεν "
+"είναι ο χώρος μεταξύ των ίδιων των γραμμών, αλλά πόσα εικονοστοιχεία πρέπει "
+"να προστεθούν ή να αφαιρεθούν από αυτό το χώρο (η τιμή μπορεί να είναι "
+"αρνητική)."
+
+#: src/toolbox/text.xml:268(term)
+msgid "Adjust letter spacing"
+msgstr "Ρύθμιση απόστασης γραμμάτων"
+
+#: src/toolbox/text.xml:270(para)
+msgid ""
+"Controls the spacing between letters. Also in this case the number is not "
+"the space itself between letters, but how many pixels must be added to or "
+"subtracted from this space (the value can be negative)."
+msgstr ""
+"Ελέγχει την απόσταση μεταξύ γραμμάτων. Και σε αυτήν την περίπτωση ο αριθμός "
+"δεν είναι ο ίδιος ο χώρος μεταξύ των γραμμάτων, αλλά πόσα εικονοστοιχεία "
+"πρέπει να προστεθούν ή να αφαιρεθούν από αυτόν τον χώρο (η τιμή μπορεί να "
+"είναι αρνητική)."
+
+#: src/toolbox/text.xml:280(term)
+msgid "Box"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#: src/toolbox/text.xml:282(para)
+msgid ""
+"Concerns the text box. The associated drop down list offers two options:"
+msgstr ""
+"Αφορά το πλαίσιο κειμένου. Η σχετική πτυσσόμενη λίστα προσφέρει δύο επιλογές:"
+
+#: src/toolbox/text.xml:286(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Dynamic</emphasis>: default option. The size of the "
+"text box increases as you type. Text may go out of the image. You have to "
+"press the <keycap>Enter</keycap> key to add a new line. The indent option "
+"indents all lines. If you increase the box size, the option turns to \"Fixed"
+"\"."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">δυναμικό</emphasis>: προεπιλογή. Το μέγεθος του "
+"πλαισίου κειμένου αυξάνει καθώς γράφετε. Το κείμενο μπορεί να βγει έξω από "
+"την εικόνα. Πρέπει να πατήσετε το πλήκτρο <keycap>Enter</keycap> για "
+"προσθήκη νέας γραμμής. Η επιλογή εσοχής το κάνει για όλες τις γραμμές. Εάν "
+"αυξήσετε το μέγεθος του πλαισίου, η επιλογή γυρίζει σε \"σταθερή\"."
+
+#: src/toolbox/text.xml:293(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Fixed</emphasis>: you must enlarge the text box "
+"first. Else, usual shortcuts are active! The text is limited by the right "
+"side of the box and continues on next line. This is not true new line: you "
+"must press the <keycap>Enter</keycap> key to add a real new line. The text "
+"may go out the lower border of the image. The indent option works on the "
+"first line only."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">σταθερό</emphasis>: πρέπει να μεγαλώσετε το πλαίσιο "
+"κειμένου πρώτα. Αλλιώς, οι συνηθισμένες συντομεύσεις είναι ενεργές! Το "
+"κείμενο περιορίζεται από τη δεξιά πλευρά του πλαισίου και συνεχίζει στην "
+"επόμενη γραμμή. Αυτό δεν είναι μια αληθινή γραμμή: πρέπει να πατήσετε το "
+"πλήκτρο <keycap>Enter</keycap> για να προσθέσετε μια πραγματικά νέα γραμμή. "
+"Το κείμενο μπορεί να πάει πέρα από το χαμηλότερο περίγραμμα της εικόνας. Η "
+"επιλογή εσοχής δουλεύει μόνο στην πρώτη γραμμή."
+
+#: src/toolbox/text.xml:305(term)
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#: src/toolbox/text.xml:307(para)
+msgid ""
+"The text language may have an effect on the way the text is rendered. The "
+"default language is <quote>Caddo</quote>, the language of several "
+"Southeastern Native American tribes. If you enter a letter in this field, "
+"you get the list of all available languages whose names begin by this "
+"letter: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Η γλώσσα του κειμένου μπορεί να έχει κάποια επίδραση στον τρόπο απόδοσης του "
+"κειμένου. Η προεπιλεγμένη γλώσσα είναι η <quote>Caddo</quote>, η γλώσσα "
+"αρκετών νοτιοανατολικών αμερικάνικων ιθαγενών φυλών. Εάν εισάγετε ένα γράμμα "
+"σε αυτό το πεδίο, θα πάρετε έναν κατάλογο όλων των διαθέσιμων γλωσσών των "
+"οποίων το όνομα ξεκινά με αυτό το γράμμα: <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/text.xml:319(para)
+msgid ""
+"Right clicking on this field opens a menu that allows you to manage "
+"languages: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Δεξιοπατώντας αυτό το πεδίο ανοίγει ένα μενού που σας επιτρέπει να "
+"διαχειριστείτε τις γλώσσες: <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/text.xml:335(title)
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής κειμένου"
+
+#: src/toolbox/text.xml:339(secondary)
+msgid "Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής"
+
+#: src/toolbox/text.xml:343(title)
+msgid "The Text Editor"
+msgstr "Ο επεξεργαστής κειμένου"
-#: src/toolbox/path.xml:246(para)
+#: src/toolbox/text.xml:352(para)
msgid ""
-"<emphasis>Remove a segment from a path</emphasis>: While pressing "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key "
-"combination, point to a segment. Pointer turns to -. Click to delete the "
-"segment."
+"Since <acronym>GIMP-2.8</acronym>, you can edit text directly on canvas and "
+"this text editor is available only if the <guilabel>Use editor</guilabel> "
+"option is checked."
msgstr ""
-"<emphasis>Αφαίρεση τμήματος από μονοπάτι</emphasis>: Ενώ πατάτε το συνδυασμό "
-"πλήκτρων <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>, "
-"δείξτε σε ένα τμήμα. Ο δείκτης γίνεται -. Κλικ για διαγραφή του τμήματος."
+"Από το <acronym>GIMP-2.8</acronym>, μπορείτε να επεξεργαστείτε το κείμενο "
+"απευθείας στον καμβά και αυτός ο επεξεργαστής κειμένου είναι διαθέσιμος μόνο "
+"εάν η επιλογή <guilabel>Χρήση επεξεργαστή</guilabel> είναι επιλεγμένη."
-#: src/toolbox/path.xml:252(para)
+#: src/toolbox/text.xml:357(para)
msgid ""
-"<emphasis>Add a node to a path</emphasis>: point to a segment. Pointer turns "
-"to +. Click where you want to place the new control point."
+"As soon as you start writing, a Text layer is created in the Layer Dialog. "
+"On an image with such a layer (the image you are working on, or a <filename "
+"class=\"extension\">.xcf</filename> image), you can resume text editing by "
+"activating this text layer then clicking on it (double click). Of course, "
+"you can apply to this text layer the same functions you use with other "
+"layers."
msgstr ""
-"<emphasis>Προσθήκη κόμβου σε μονοπάτι</emphasis>: δείξτε σε ένα τμήμα. Ο "
-"δείκτης γίνεται +. Κλικ εκεί που θέλετε να τοποθετήσετε το νέο σημείο "
-"ελέγχου."
+"Μόλις αρχίσετε να γράφετε, δημιουργείται μια στρώση κειμένου στο διάλογο "
+"στρώσης. Σε μια εικόνα με μια τέτοια στρώση (η εικόνα με την οποία δουλεύετε "
+"ή μια εικόνα <filename class=\"extension\">.xcf</filename>), μπορείτε να "
+"συνεχίσετε την επεξεργασία κειμένου ενεργοποιώντας αυτήν τη στρώση κειμένου "
+"και έπειτα κλικ σε αυτή (διπλό κλικ). Φυσικά, μπορείτε να εφαρμόσετε σε αυτή "
+"τη στρώση κειμένου τις ίδιες λειτουργίες που χρησιμοποιείτε με άλλες "
+"στρώσεις."
-#: src/toolbox/path.xml:257(para)
+#: src/toolbox/text.xml:365(para)
msgid ""
-"<emphasis>Remove a node</emphasis>: While pressing <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key combination, point to a node. "
-"Pointer turns to -. Click to delete the node."
+"To add another text to your image click on a non-text layer: a new Text "
+"Editor will appear and a new text layer will be created. To pass from a text "
+"to another one activate the corresponding text layer and click on it to "
+"activate the editor."
msgstr ""
-"<emphasis>Αφαίρεση κόμβου</emphasis>: Ενώ πατάτε το συνδυασμό πλήκτρων "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>, δείξτε σε "
-"έναν κόμβο. Ο δείκτης γίνεται -. Κλικ για διαγραφή του κόμβου."
+"Για προσθήκη άλλου κειμένου στην εικόνα σας κλικ σε στρώση χωρίς κείμενο: "
+"ένας νέος επεξεργαστής κειμένου θα εμφανιστεί και μια νέα στρώση κειμένου θα "
+"δημιουργηθεί. Για να περάσετε από ένα κείμενο σε ένα άλλο ενεργοποιήστε την "
+"αντίστοιχη στρώση κειμένου και κλικ σε αυτή για ενεργοποίηση του επεξεργαστή."
-#: src/toolbox/path.xml:262(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Add a handle to a node</emphasis>: Point to a node. Pointer turns "
-"to small hand. Drag the node: handle appears. Pressing <keycap>Shift</"
-"keycap> toggles to symmetric handles."
+#: src/toolbox/text.xml:373(title)
+msgid "The Text Editor options"
+msgstr "Οι επιλογές επεξεργαστή κειμένου"
+
+#: src/toolbox/text.xml:376(secondary)
+msgid "Load from file"
+msgstr "Φόρτωση από αρχείο"
+
+#: src/toolbox/text.xml:378(para)
+msgid "All these options are also in the text context menu."
msgstr ""
-"<emphasis>Προσθήκη λαβής σε κόμβο</emphasis>: Δείξτε έναν κόμβο. Ο δείκτης "
-"γίνεται μικρή παλάμη. Σύρτε τον κόμβο: εμφανίζεται λαβή. Πατώντας "
-"<keycap>shift</keycap> εναλλάσσεται σε συμμετρικές λαβές."
+"Όλες αυτές οι επιλογές είναι επίσης στο μενού περιβάλλοντος του κειμένου."
-#: src/toolbox/path.xml:269(para)
+#: src/toolbox/text.xml:381(para)
msgid ""
-"<emphasis>Remove a handle from a node</emphasis>: While pressing "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key "
-"combination, point to a handle. The pointer doesn't turn to the expected - "
-"and remains a hand. Click to delete the handle."
+"With GIMP-2.10.6, vertical text (top-to-bottom writing) became possible. "
+"This feature is particularly for East-Asian writing systems, but also for "
+"anyone wishing to design fancy vertical text."
msgstr ""
-"<emphasis>Αφαίρεση λαβής από κόμβο</emphasis>: Ενώ πατάτε το συνδυασμό "
-"πλήκτρων <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>, "
-"δείξτε σε μια λαβή. Ο δείκτης δεν γίνεται το αναμενόμενο - και παραμένει "
-"παλάμη. Κλικ για διαγραφή της λαβής."
-
-#: src/toolbox/path.xml:277(para)
-msgid "No warning before removing a node, a segment or a handle."
-msgstr "Χωρίς προειδοποίηση πριν την αφαίρεση κόμβου, τμήματος ή λαβής."
+"Με το GIMP-2.10.6, έγινε δυνατό το κάθετο κείμενο (γράψιμο από πάνω προς τα "
+"κάτω). Αυτό το γνώρισμα είναι χαρακτηριστικό για τα συστήματα γραφής της "
+"Ανατολικής Ασίας, αλλά επίσης για οποιονδήποτε επιθυμεί να σχεδιάσει "
+"φανταχτερό κάθετο κείμενο."
-#: src/toolbox/path.xml:284(term)
-msgid "Move Mode"
-msgstr "Κατάσταση μετακίνησης"
+#: src/toolbox/text.xml:387(term)
+msgid "Load Text from file"
+msgstr "Φόρτωση κειμένου από αρχείο"
-#: src/toolbox/path.xml:286(para)
+#: src/toolbox/text.xml:389(para)
msgid ""
-"<guilabel>Move</guilabel> mode allows to move one or all components of a "
-"path. Simply click on the path and drag it."
+"Text can be loaded from a text file by clicking the folder icon in the text "
+"editor. All the text in the file is loaded."
msgstr ""
-"Η κατάσταση <guilabel>Μετακίνηση</guilabel> επιτρέπει τη μετακίνηση ενός ή "
-"όλων των συστατικών ενός μονοπατιού. Απλά πατήστε στο μονοπάτι και σύρτε το."
+"Κείμενο μπορεί να φορτωθεί από αρχείο κειμένου με κλικ στο εικονίδιο φακέλου "
+"στον επεξεργαστή κειμένου. Όλο το κείμενο στο αρχείο φορτώνεται."
-#: src/toolbox/path.xml:290(para)
+#: src/toolbox/text.xml:396(term)
+msgid "From left to right"
+msgstr "Από αριστερά στα δεξιά"
+
+#: src/toolbox/text.xml:398(para)
msgid ""
-"If you have several components, only the selected one is moved. If you click "
-"and drag outside the path, all components are moved. Pressing <keycap>Shift</"
-"keycap> key toggles to move all components also."
+"This option causes text to be entered from left to right, as is the case "
+"with most Western languages and may Eastern languages."
msgstr ""
-"Εάν έχετε πολλά συστατικά, μόνο το επιλεγμένο μετακινείται. Με κλικ και "
-"σύρσιμο έξω από το μονοπάτι, όλα τα συστατικά μετακινούνται. Πατώντας το "
-"πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> εναλλάσσεται σε μετακίνηση όλων των "
-"συστατικών επίσης."
+"Αυτή η επιλογή προκαλεί την εισαγωγή κειμένου από αριστερά στα δεξιά, όπως "
+"συμβαίνει με τις περισσότερες δυτικές γλώσσες και ίσως ανατολικές γλώσσες."
-#: src/toolbox/path.xml:299(term)
-msgid "Polygonal"
-msgstr "Πολυγωνικό"
+#: src/toolbox/text.xml:406(term)
+msgid "From right to left"
+msgstr "Από δεξιά στα αριστερά"
-#: src/toolbox/path.xml:301(para)
+#: src/toolbox/text.xml:408(para)
msgid ""
-"With this option, segments are linear only. Handles are not available and "
-"segments are not bent when moving them."
+"This option allows text to be entered from right to left, as is the case "
+"with some Eastern languages, such as Arabic (illustrated in the icon)."
msgstr ""
-"Με αυτήν την επιλογή, τα τμήματα είναι μόνο γραμμικά. Οι λαβές δεν "
-"διαθέσιμες και τα τμήματα δεν λυγίζουν κατά τη μετακίνηση τους."
+"Αυτή η επιλογή επιτρέπει την είσοδο κειμένου από δεξιά στα αριστερά, όπως "
+"συμβαίνει με μερικές ανατολικές γλώσσες, όπως αραβικά (που απεικονίζεται στο "
+"εικονίδιο)."
-#: src/toolbox/path.xml:308(term)
-msgid "Create selection from path"
-msgstr "Δημιουργία επιλογής από μονοπάτι"
+#: src/toolbox/text.xml:416(term)
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (μεικτός προσανατολισμός)"
-#: src/toolbox/path.xml:310(para)
+#: src/toolbox/text.xml:418(para)
msgid ""
-"This button allows creation of a selection that is based on the path in its "
-"present state. This selection is marked with the usual \"marching ants\". "
-"Note that the path is still present: current tool is still path tool and you "
-"can modify this path without modifying the selection that has become "
-"independent. If you change tool, the path becomes invisible, but it persists "
-"in Path Dialog and you can re-activate it."
+"Text is written top-to-bottom in columns, from right to left, and is rotated "
+"90° clockwise."
msgstr ""
-"Αυτό το κουμπί επιτρέπει τη δημιουργία μιας επιλογής που βασίζεται στο "
-"μονοπάτι στην παρούσα κατάσταση του. Αυτή η επιλογή σημειώνεται με τις "
-"συνηθισμένες \"διάστικτες γραμμές\". Σημειώστε ότι το μονοπάτι είναι ακόμα "
-"παρόν: το τρέχον εργαλείο είναι ακόμα εργαλείο μονοπατιού και μπορείτε να "
-"τροποποιήσετε αυτό το μονοπάτι χωρίς να τροποποιήσετε την επιλογή που έγινε "
-"ανεξάρτητη. Εάν αλλάξετε εργαλείο, το μονοπάτι γίνεται αόρατο, αλλά "
-"παραμένει στο διάλογο μονοπατιού και μπορείτε να το ξαναενεργοποιήσετε."
+"Το κείμενο γράφεται από πάνω προς τα κάτω σε στήλες, από δεξιά προς τα "
+"αριστερά και περιστρέφεται κατά 90° δεξιόστροφα."
-#: src/toolbox/path.xml:319(para)
-msgid "If the path is not closed, GIMP will close it with a straight line."
-msgstr ""
-"Εάν το μονοπάτι δεν είναι κλειστό, το GIMP θα το κλείσει με μια ευθεία "
-"γραμμή."
+#: src/toolbox/text.xml:431(term)
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (ορθός προσανατολισμός)"
-#: src/toolbox/path.xml:322(para)
-msgid ""
-"As the help pop-up tells, pressing <keycap>Shift</keycap> when clicking on "
-"the button will add the new selection to an eventually pre-existent. "
-"Pressing the <keycap>Ctrl</keycap> will subtract the selection from the pre-"
-"existent and the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></"
-"keycombo> key combination will intersect the two selections."
+#: src/toolbox/text.xml:433(para)
+msgid "Text is written top-to-bottom in columns, from right to left, upright."
msgstr ""
-"Καθώς η αναδυόμενη βοήθεια λέει, πατώντας <keycap>shift</keycap> με κλικ στο "
-"κουμπί θα προσθέσει τη νέα επιλογή σε μια ενδεχομένως προϋπάρχουσα. Πατώντας "
-"το <keycap>Ctrl</keycap> θα αφαιρέσει την επιλογή από την προϋπάρχουσα και ο "
-"συνδυασμός πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></"
-"keycombo> θα τμήσει τις δύο επιλογές."
+"Το κείμενο γράφεται από πάνω προς τα κάτω σε στήλες, από δεξιά προς τα "
+"αριστερά, όρθια."
-#: src/toolbox/path.xml:333(term)
-msgid "Stroke path"
-msgstr "Χρωματισμός μονοπατιού"
+#: src/toolbox/text.xml:446(term)
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (μικτός προσανατολισμός)"
-#: src/toolbox/path.xml:335(para)
+#: src/toolbox/text.xml:448(para)
msgid ""
-"In previous versions, you could access to this command only by the Edit sub-"
-"menu in the Image Menu. Now you can access to it also via this button. See "
-"<xref linkend=\"gimp-path-stroke\"/> and <xref linkend=\"gimp-using-paths\"/"
-">."
+"Text is written top-to-bottom in columns, from left to right, and is rotated "
+"90° clockwise."
msgstr ""
-"Στις προηγούμενες εκδόσεις, μπορούσατε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή μόνο "
-"από το υπομενού επεξεργασία του μενού εικόνας. Τώρα μπορείτε να το "
-"προσπελάσετε επίσης μέσω αυτού του κουμπιού. Δείτε <xref linkend=\"gimp-path-"
-"stroke\"/> και <xref linkend=\"gimp-using-paths\"/>."
+"Το κείμενο γράφεται από πάνω προς τα κάτω σε στήλες, από αριστερά προς τα "
+"δεξιά και περιστρέφεται κατά 90° δεξιόστροφα."
-#: src/toolbox/path.xml:345(para)
-msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\"><quote>Path</quote></"
-"link>concept."
-msgstr ""
-"Δείτε την ιδέα <link linkend=\"gimp-concepts-paths\"><quote>μονοπάτι</"
-"quote></link>."
+#: src/toolbox/text.xml:461(term)
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (ορθός προσανατολισμός)"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint-tools.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-tools.png'; "
-"md5=ce84ea0c0c55fa9c5431b82fd770689a"
+#: src/toolbox/text.xml:463(para)
+msgid "Text is written top-to-bottom in columns, from left to right, upright."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-tools.png'; "
-"md5=ce84ea0c0c55fa9c5431b82fd770689a"
+"Το κείμενο γράφεται από πάνω προς τα κάτω σε στήλες, από αριστερά προς τα "
+"δεξιά, όρθια."
-#: src/toolbox/paint-tools.xml:12(title)
-#: src/toolbox/paint-tools.xml:15(primary)
-#: src/toolbox/paint-tools.xml:23(secondary)
-msgid "Paint Tools"
-msgstr "Εργαλεία ζωγραφικής"
+#: src/toolbox/text.xml:476(term)
+msgid "Use selected font"
+msgstr "Χρήση επιλεγμένης γραμματοσειράς"
-#: src/toolbox/paint-tools.xml:19(secondary)
-msgid "Paint"
-msgstr "Ζωγραφική"
+#: src/toolbox/text.xml:478(para)
+msgid ""
+"Default doesn't use the font you have selected in the Options dialog. If you "
+"want to use it, check this option."
+msgstr ""
+"Η προεπιλογή δεν χρησιμοποιεί τη γραμματοσειρά που διαλέξατε στο διάλογο "
+"επιλογών. Εάν θέλετε να τη χρησιμοποιήσετε, σημειώστε αυτήν την επιλογή."
-#: src/toolbox/paint-tools.xml:27(title)
-msgid "The Paint Tools (Tools menu)"
-msgstr "Τα εργαλεία ζωγραφικής (μενού εργαλείων)"
+#: src/toolbox/text.xml:483(para)
+msgid "See also <xref linkend=\"gimp-using-text\"/>"
+msgstr "Δείτε επίσης <xref linkend=\"gimp-using-text\"/>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
diff --git a/po/el/toolbox/selection.po b/po/el/toolbox/selection.po
index 20bd55327..d452d813a 100644
--- a/po/el/toolbox/selection.po
+++ b/po/el/toolbox/selection.po
@@ -3,8 +3,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: toolbox~selection.master.el\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-10 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-13 09:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-19 06:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-26 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:316(None)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:330(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-draw-bg.png'; "
"md5=c172baafd4ab27ae34a2e30c85a32379"
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:339(None)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:353(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-unknown.png'; "
"md5=6d548df2a8877e8135e14a16fd8a44ca"
@@ -1470,15 +1470,15 @@ msgid ""
"This tool lets you extract the foreground from the active layer or from a "
"selection. With <acronym>GIMP</acronym>-2.10, selection refinement has been "
"improved. After the selection is made, with its marching ants, you can copy-"
-"paste or click-and-drag it to another image used as background,and, "
+"paste or click-and-drag it to another image used as background, and, "
"inverting the selection, you can can make changes in background."
msgstr ""
"Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να εξάγεται το προσκήνιο από την ενεργή "
-"στρώση ή από μια επιλογή. Με το <acronym>GIMP</acronym>-2.10, η ης επιλογή "
-"έχει βελτιωθεί. Αφού γίνει η επιλογή, με τις διακεκομμένες γραμμές, μπορείτε "
-"με αντιγραφή-επικόλληση ή πάτημα και μεταφορά της σε άλλη εικόνα που θα "
-"χρησιμοποιηθεί ως παρασκήνιο και αντιστρέφοντας την επιλογή, μπορείτε να "
-"κάνετε αλλαγές στο παρασκήνιο."
+"στρώση ή από μια επιλογή. Με το <acronym>GIMP</acronym>-2.10, η μικρορύθμιση "
+"της επιλογής έχει βελτιωθεί. Αφού γίνει η επιλογή, με τις διακεκομμένες "
+"γραμμές, μπορείτε με αντιγραφή-επικόλληση ή πάτημα και μεταφορά της σε άλλη "
+"εικόνα που θα χρησιμοποιηθεί ως παρασκήνιο και αντιστρέφοντας την επιλογή, "
+"μπορείτε να κάνετε αλλαγές στο παρασκήνιο."
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:42(title)
msgid "Activating the Tool"
@@ -1627,9 +1627,9 @@ msgstr "Οι επιλογές στο μικρό παράθυρο γίνοντα
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:170(para)
msgid ""
-"<emphasis>Draw a line through the foreground</emphasis>: using the "
-"paintbrush, whose size can be changed in options, draw a continuous line in "
-"the selected foreground going over colors which will be kept for the "
+"<emphasis>Draw a line through the foreground</emphasis>: using the default "
+"selected paintbrush, whose size can be changed in options, draw a continuous "
+"line in the selected foreground going over colors which will be kept for the "
"extraction. The color used to draw the line is of no importance; not using "
"the same color as foreground is better. Be careful not painting background "
"pixels."
@@ -1707,11 +1707,11 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:259(para)
msgid ""
-"<guilabel>Draw unknown</guilabel>: to add to your selection pixels that are "
-"in background."
+"<guilabel>Draw unknown</guilabel>: to add pixels that are in background to "
+"your selection."
msgstr ""
-"<guilabel>Άγνωστη σχεδίαση</guilabel>: για να προσθέσετε στα εικονοστοιχεία "
-"της επιλογής σας που είναι στο παρασκήνιο."
+"<guilabel>Άγνωστη σχεδίαση</guilabel>: για να προσθέσετε εικονοστοιχεία που "
+"είναι στο παρασκήνιο στην επιλογή σας."
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:266(term)
msgid "Stroke width"
@@ -1722,18 +1722,34 @@ msgid "The size of the brush."
msgstr "Το μέγεθος του πινέλου."
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:274(term)
-msgid "Preview mask"
-msgstr "Προεπισκόπηση μάσκας"
+msgid "Preview mode"
+msgstr "Προεπισκόπηση κατάστασης"
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:276(para)
-msgid "You can adapt the color of the preview to your image."
-msgstr "Μπορείτε να προσαρμόσετε το χρώμα της προεπισκόπησης στην εικόνα σας."
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:278(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Color</guilabel> (default): you can adapt the color of the preview "
+"to your image, clicking on the color swatch."
+msgstr ""
+"<guilabel>Χρώμα</guilabel> (προεπιλογή): μπορείτε να προσαρμόσετε το χρώμα "
+"της προεπισκόπησης στην εικόνα σας, πατώντας στο χρωματολόγιο."
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:284(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Grayscale</guilabel> : new in GIMP-2.10.14, to see the resulting "
+"mask in black and white. This preview is similar to a layer mask. It is "
+"useful in images where FG color and BG color are not very different and "
+"limit between them nor very evident."
+msgstr ""
+"<guilabel>Γκρίζα κλίμακα</guilabel>: νέο στο GIMP-2.10.14, για να δείτε την "
+"τελική μάσκα σε ασπρόμαυρο. Αυτή η προεπισκόπηση είναι παρόμοια με τη μάσκα "
+"στρώσης. Είναι χρήσιμη σε εικόνες όπου τα χρώματα προσκηνίου και παρασκηνίου "
+"δεν είναι πολύ διαφορετικά και το όριο μεταξύ τους δεν είναι πολύ προφανές."
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:282(term)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:296(term)
msgid "Engine"
msgstr "Μηχανή"
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:284(para)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:298(para)
msgid ""
"Work with <guilabel>Matting global</guilabel>(default) and improve result "
"with <guilabel>Matting Levin</guilabel>."
@@ -1742,21 +1758,21 @@ msgstr ""
"guilabel>(προεπιλογή) και βελτιώστε το αποτέλεσμα με το <guilabel>Αστιλβής "
"Λέβιν (Matting Levin)</guilabel>."
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:291(term)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:305(term)
msgid "Iterations"
msgstr "Επαναλήψεις"
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:293(para)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:307(para)
msgid "Default is 1. Repeating algorithm may improve result."
msgstr ""
"Προρύθμιση το 1. Η επανάληψη του αλγορίθμου μπορεί να βελτιώσει το "
"αποτέλεσμα."
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:302(title)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:316(title)
msgid "Refining Foreground Extraction"
msgstr "Βελτίωση της εξαγωγής προσκηνίου"
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:303(para)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:317(para)
msgid ""
"In most images, foreground is not distinctly different from background. "
"Refining selection allows you now to extract these foregrounds. Procedure "
@@ -1774,11 +1790,11 @@ msgstr ""
"παρασκηνίου. Μπορείτε επίσης να εργαστείτε απευθείας στη μάσκα "
"προεπισκόπησης."
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:312(title)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:326(title)
msgid "Example for Draw background"
msgstr "Παράδειγμα σχεδίασης παρασκηνίου"
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:319(para)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:333(para)
msgid ""
"On the left: drawing foreground ill-advisedly went over background area: a "
"part of background will be included in foreground selection!"
@@ -1787,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"περιοχή παρασκηνίου: ένα τμήμα του παρασκηνίου θα συμπεριληφθεί στην επιλογή "
"προσκηνίου!"
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:323(para)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:337(para)
msgid ""
"In middle: <guilabel>Draw background</guilabel> option is checked: draw on "
"inclusion and unwanted pixels."
@@ -1795,7 +1811,7 @@ msgstr ""
"Στη μέση: η επιλογή <guilabel>Σχεδίαση παρασκηνίου</guilabel> είναι "
"σημειωμένη: σχεδίαση με ενσωμάτωση και ανεπιθύμητων εικονοστοιχείων."
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:327(para)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:341(para)
msgid ""
"On the right: unwanted selected pixels in background are no longer in "
"foreground selection."
@@ -1803,11 +1819,11 @@ msgstr ""
"Στα δεξιά: ανεπιθύμητα επιλεγμένα εικονοστοιχεία στο παρασκήνιο δεν είναι "
"πια στην επιλογή προσκηνίου."
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:335(title)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:349(title)
msgid "Example for Draw unknown"
msgstr "Παράδειγμα σχεδίασης αγνώστου"
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:342(para)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:356(para)
msgid ""
"On the left: the selection left a small part of foreground unselected, in "
"unknown pixels area."
@@ -1815,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"Στα αριστερά: η επιλογή άφησε ένα μικρό κομμάτι προσκηνίου ανεπίλεκτο, σε "
"άγνωστη περιοχή εικονοστοιχείων."
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:346(para)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:360(para)
msgid ""
"On the right: with <guilabel>Draw unknown</guilabel> option checked, draw on "
"unselected pixels. They are now selected."
@@ -2088,6 +2104,28 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"gimp-tool-select\">Εργαλεία επιλογής</link> για σχετική "
"βοήθεια."
+#: src/toolbox/selection/free.xml:201(para)
+msgid ""
+"Since GIMP-2.10.12, selection modes work differently. Marching ants come "
+"with a continuous line, meaning that the selection is not validated yet and "
+"that you can still change the selection shape (mouse pointer comes with the "
+"Move icon). But you can't use \"Hold Shift, Ctrl...) yet. You have to hit "
+"the <keycap>Enter</keycap> key. Then you can use Hold Shift to add a "
+"selection, Hold Ctrl to subtract a selection, Hold Shift + Ctrl to intersect "
+"two selections. When you are satisfied with your changes, hit <keycap>Enter</"
+"keycap> key to validate the selection."
+msgstr ""
+"Από το GIMP-2.10.12, οι καταστάσεις επιλογής δουλεύουν διαφορετικά. Οι "
+"διακεκομμένες γραμμές έρχονται με συνεχή γραμμή, που σημαίνει ότι η επιλογή "
+"δεν είναι επικυρωμένη ακόμα και ότι μπορείτε ακόμα να αλλάξετε το σχήμα "
+"επιλογής (ο δείκτης του ποντικιού έρχεται με το εικονίδιο κίνησης). Αλλά δεν "
+"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε \"κράτημα Shift, Ctrl...\" ακόμα. Πρέπει να "
+"πατήσετε το πλήκτρο <keycap>Enter</keycap>. Έπειτα μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε το κράτημα Shift για προσθήκη επιλογής, κράτημα Ctrl για "
+"αφαίρεση επιλογής, κράτημα Shift + Ctrl για να τμήσετε δύο επιλογές. Όταν "
+"ικανοποιηθείτε με τις αλλαγές σας, πατήστε το πλήκτρο <keycap>Enter</keycap> "
+"για επικύρωση της επιλογής."
+
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:26(None)
@@ -2930,6 +2968,10 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Dimitris Spingos (Σπίγγος Δημήτρης) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2019"
+#~ msgid "You can adapt the color of the preview to your image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να προσαρμόσετε το χρώμα της προεπισκόπησης στην εικόνα σας."
+
#~ msgid ""
#~ "Or release the mouse button and drag to draw a polygonal selection. When "
#~ "the <emphasis>end point</emphasis> comes superimposed on the starting "
diff --git a/po/el/toolbox/transform.po b/po/el/toolbox/transform.po
index 2819ae38e..e97bd8069 100644
--- a/po/el/toolbox/transform.po
+++ b/po/el/toolbox/transform.po
@@ -3,8 +3,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: toolbox~transform.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-10 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-13 09:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-26 10:09+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -16,7 +16,33 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:221(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:84(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
+#| "md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/transform-image-ex1.jpg'; "
+"md5=e7802f9920b7405077ac83d1f750621d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/transform-image-ex1.jpg'; "
+"md5=e7802f9920b7405077ac83d1f750621d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:96(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'; "
+#| "md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/transform-image-ex2.jpg'; "
+"md5=31e6e9fda0b2ae78900992a9714748ca"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/transform-image-ex2.jpg'; "
+"md5=31e6e9fda0b2ae78900992a9714748ca"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:262(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=ef09aaa423cff23b980b429aaad9562e"
msgstr ""
@@ -24,7 +50,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:230(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:271(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
"md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
@@ -34,7 +60,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:241(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:282(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
"md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
@@ -44,7 +70,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:271(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:312(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=ee9fcae39870d376770ba61342038732"
msgstr ""
@@ -52,7 +78,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:291(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:332(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
msgstr ""
@@ -60,7 +86,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:300(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:341(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=9aecf7723e320a6e5f96786445e8a1e6"
msgstr ""
@@ -68,7 +94,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:324(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:365(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-4a.png'; md5=53da9c467cc5878622a472e375a9c72d"
msgstr ""
@@ -76,7 +102,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:332(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:373(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-4b.png'; md5=9f6842929aa6dba5d053ecaca1fa287c"
msgstr ""
@@ -84,7 +110,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:340(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:381(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-4c.png'; md5=e19aea86e7440fecc7656e83c2c8d56b"
msgstr ""
@@ -92,7 +118,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:488(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:529(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; "
"md5=01228ce1c2bd7b15e7534efb7b386b12"
@@ -102,7 +128,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:496(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:537(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; "
"md5=cf9849f69ee7f6c569a83b324991210c"
@@ -144,12 +170,12 @@ msgstr ""
"τους."
#: src/toolbox/transform/common-features.xml:25(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:200(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:205(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:376(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:381(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:473(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:478(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:241(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:246(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:417(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:422(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:514(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:519(secondary)
msgid "Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός"
@@ -169,46 +195,81 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/transform/common-features.xml:39(para)
msgid ""
"When you activate the first button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon> the tool works on the "
-"active layer. If no selection exists in this layer, the whole layer will be "
+"tool-options/affect-layer.png\"/></guiicon> the tool works on the active "
+"layer. If no selection exists in this layer, the whole layer will be "
"transformed."
msgstr ""
-"Όταν ενεργοποιείτε το πρώτο κουμπί <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon> το εργαλείο δουλεύει στην "
-"ενεργή στρώση. Εάν δεν υπάρχει επιλογή σε αυτή τη στρώση, όλη η στρώση θα "
+"Όταν ενεργοποιείτε το πρώτο πλήκτρο <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"tool-options/affect-layer.png\"/></guiicon> το εργαλείο δουλεύει στην ενεργή "
+"στρώση. Εάν δεν υπάρχει επιλογή σε αυτήν τη στρώση, όλη η στρώση θα "
"μετασχηματιστεί."
#: src/toolbox/transform/common-features.xml:50(para)
msgid ""
"When you activate the second button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon> the tool works on the "
+"tool-options/affect-selection.png\"/></guiicon> the tool works on the "
"selection contour only (the whole layer contour if no selection)."
msgstr ""
-"Όταν ενεργοποιείτε το δεύτερο κουμπί <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/tool-options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon> το εργαλείο "
-"δουλεύει μόνο στο περίγραμμα επιλογής (στο περίγραμμα όλης της στρώσης εάν "
+"Όταν ενεργοποιείτε το δεύτερο πλήκτρο <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/tool-options/affect-selection.png\"/></guiicon> το εργαλείο "
+"δουλεύει μόνο στο περίγραμμα επιλογής (σε όλο το περίγραμμα της στρώσης εάν "
"δεν υπάρχει επιλογή)."
#: src/toolbox/transform/common-features.xml:61(para)
msgid ""
"When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> the tool works on the path "
-"only."
+"tool-options/affect-path.png\"/></guiicon> the tool works on the path only."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιείτε το τρίτο πλήκτρο, <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/tool-options/affect-path.png\"/></guiicon> το εργαλείο δουλεύει "
+"μόνο στο μονοπάτι."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:71(para)
+msgid ""
+"When you activate the fourth button, new in GIMP-2.10.14, "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/affect-image.png\"/></"
+"guiicon> the transformation is applied to all layers."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιείτε το τέταρτο πλήκτρο, νέο στο GIMP-2.10.14, "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/affect-image.png\"/></"
+"guiicon> ο μετασχηματισμός εφαρμόζεται σε όλες τις στρώσεις."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:80(title)
+msgid "Example with Rotate"
+msgstr "Παράδειγμα με περιστροφή"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:87(para)
+msgid "Two layers, the red one being smaller. View/Show All option checked."
+msgstr ""
+"Δύο στρώσεις, η κόκκινη είναι μικρότερη. Με σημειωμένη την επιλογή Προβολή/"
+"Εμφάνιση όλων."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:99(para)
+msgid ""
+"Fourth button pressed, Rotate tool applied. Note the adaptation of layer "
+"sizes."
msgstr ""
-"Όταν ενεργοποιείτε το τρίτο κουμπί, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> το εργαλείο δουλεύει μόνο "
-"στο μονοπάτι."
+"Με το τέταρτο πλήκτρο πατημένο, με εφαρμοσμένο το εργαλείο περιστροφής. "
+"Σημειώστε την προσαρμογή των μεγεθών στρώσεων."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:74(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:106(para)
+msgid ""
+"Of course, you can get the same result linking layers, but this new option "
+"is easier to use."
+msgstr ""
+"Φυσικά, μπορείτε να πάρετε το ίδιο αποτέλεσμα συνδέοντας τις στρώσεις, αλλά "
+"αυτή η νέα δυνατότητα είναι πιο εύκολη στη χρήση."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:115(term)
msgid "Direction"
msgstr "Κατεύθυνση"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:76(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:117(para)
msgid "This option sets which way or direction a layer is transformed:"
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή ορίζει σε ποιο δρόμο ή κατεύθυνση μετασχηματίζεται μια στρώση:"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:80(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:121(para)
msgid ""
"The <quote>Normal (Forward)</quote> mode will transform the image or layer "
"as one might expect. You just use the handles to perform the transformation "
@@ -221,7 +282,7 @@ msgstr ""
"(δείτε παρακάτω), η εικόνα ή στρώση μετασχηματίζονται σύμφωνα με το σχήμα "
"και τη θέση στην οποία βάζετε το πλέγμα."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:87(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:128(para)
msgid ""
"<quote>Corrective (Backward)</quote> inverts the direction. Primarily used "
"with the Rotation tool to repair digital images that have some geometric "
@@ -234,7 +295,7 @@ msgstr ""
"οριζόντιος, τοίχος που δεν είναι κάθετος...). Δείτε <xref linkend=\"gimp-"
"tool-rotate\"/>."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:93(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:134(para)
msgid ""
"With GIMP-2.10.10, you can link these two options in Rotate, Scale, "
"Perspective, Unified transform and Handle transform tools. This allows "
@@ -247,12 +308,12 @@ msgstr ""
"του μετασχηματισμού, επιτρέποντάς σας τη χειροκίνητη επαναρύθμιση της θέσης "
"τους."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:102(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:143(term)
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:101(term)
msgid "Interpolation"
msgstr "Παρεμβολή"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:104(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:145(para)
msgid ""
"This drop-down list lets you choose the method and thus the quality of the "
"transformation:"
@@ -260,11 +321,11 @@ msgstr ""
"Αυτή η πτυσσόμενη λίστα επιτρέπει την επιλογή της μεθόδου και έτσι την "
"ποιότητα του μετασχηματισμού:"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:110(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:151(term)
msgid "None"
msgstr "Καμία"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:112(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:153(para)
msgid ""
"The color of each pixel is copied from its closest neighboring pixel in the "
"original image. This often results in aliasing (the <quote>stair-step</"
@@ -277,11 +338,11 @@ msgstr ""
"είναι η γρηγορότερη μέθοδος. Μερικές φορές αυτή η μέθοδος λέγεται <quote>ο "
"πιο κοντινός γείτονας</quote>."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:122(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:163(term)
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμική"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:124(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:165(para)
msgid ""
"The color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
@@ -294,11 +355,11 @@ msgstr ""
"μεταξύ ταχύτητας και ποιότητας. Μερικές φορές αυτή η μέθοδος αποκαλείται "
"<quote>διγραμμική</quote>."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:134(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:175(term)
msgid "Cubic"
msgstr "Κυβική"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:136(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:177(para)
msgid ""
"The color of each pixel is computed as the average color of the eight "
"closest pixels in the original image. This usually gives a good result, but "
@@ -310,11 +371,11 @@ msgstr ""
"αποτέλεσμα, αλλά παίρνει φυσικά περισσότερο χρόνο. Μερικές φορές αυτή η "
"μέθοδος λέγεται <quote>δικυβική</quote>."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:145(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:186(term)
msgid "LoHalo, NoHalo"
msgstr "LoHalo, NoHalo"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:147(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:188(para)
msgid ""
"Halo is an artifact that can be created by interpolation. It remembers the "
"halo you can get when using <xref linkend=\"gimp-filter-unsharp-mask\"/>. "
@@ -327,7 +388,7 @@ msgstr ""
"Robidoux, τον δημιουργό των νέων δειγματολογίων ποιότητας για το GEGL και το "
"GIMP:"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:154(literallayout)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:195(literallayout)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -396,7 +457,7 @@ msgstr ""
" για κάμποσο.\"\n"
" "
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:189(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:230(para)
msgid ""
"You can set the default interpolation method in the <link linkend=\"gimp-"
"prefs-tool-options\">Tools Options Preferences</link> dialog."
@@ -404,14 +465,14 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να ορίσετε την προεπιλεγμένη μέθοδο παρεμβολής στο διάλογο <link "
"linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">προτιμήσεις επιλογών εργαλείων</link>."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:197(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:201(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:204(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:238(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:242(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:245(primary)
#: src/toolbox/transform/flip.xml:113(term)
msgid "Clipping"
msgstr "Περικοπή"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:207(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:248(para)
msgid ""
"After transformation, the image can be bigger. This option will clip the "
"transformed image to the original image size."
@@ -419,35 +480,35 @@ msgstr ""
"Μετά το μετασχηματισμό, η εικόνα μπορεί να είναι μεγαλύτερη. Αυτή η επιλογή "
"θα περικόψει τη μετασχηματισμένη εικόνα στο αρχικό μέγεθος εικόνας."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:211(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:252(para)
msgid "You can choose between several ways to clip:"
msgstr "Μπορείτε να διαλέξετε μεταξύ πολλών τρόπων για περικοπή:"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:214(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:255(term)
msgid "Adjust"
msgstr "Προσαρμογή"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:217(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:258(title)
msgid "Original image for examples"
msgstr "Αρχική εικόνα για παραδείγματα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:224(para)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:327(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:265(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:368(para)
msgid "Original image"
msgstr "Αρχική εικόνα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:233(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:274(para)
msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
msgstr "Εφαρμογή περιστροφής με <quote>προσαρμογή</quote>"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:244(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:285(para)
msgid ""
"Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
msgstr ""
"Εφαρμογή περιστροφής με <quote>προσαρμογή</quote> και μεγέθυνση καμβά στο "
"μέγεθος της στρώσης"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:251(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:292(para)
msgid ""
"With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new "
"layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
@@ -460,38 +521,38 @@ msgstr ""
"guimenu><guimenuitem>προσαρμογή καμβά στις στρώσεις</guimenuitem></"
"menuchoice>."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:264(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:274(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:305(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:315(para)
msgid "Clip"
msgstr "Απόκομμα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:267(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:308(title)
msgid "Example for Clip"
msgstr "Παράδειγμα για απόκομμα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:278(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:319(para)
msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
msgstr "Με απόκομμα: ότι ξεπερνά τα όρια της εικόνας διαγράφεται."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:284(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:325(term)
msgid "Crop to result"
msgstr "Περικοπή στο αποτέλεσμα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:287(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:328(title)
msgid "Example for Crop to result"
msgstr "Παράδειγμα για περικοπή στο αποτέλεσμα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:294(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:335(para)
msgid "Rotation 45° with Crop to result"
msgstr "Περιστροφή 45° με περικοπή στο αποτέλεσμα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:303(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:344(para)
msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
msgstr ""
"Το όριο περικοπής σημειώνεται με κόκκινο. Καμιά διαφανής περιοχή δεν "
"περιλαμβάνεται."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:310(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:351(para)
msgid ""
"If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
"area, created by the transform operation in corners, will not be included in "
@@ -501,23 +562,23 @@ msgstr ""
"περιοχή, που δημιουργήθηκε από τη λειτουργία μετασχηματισμού στις γωνίες, να "
"μην συμπεριλαμβάνεται στην τελική εικόνα."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:318(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:359(term)
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Περικοπή με θέαση"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:321(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:362(title)
msgid "Example for Crop with aspect"
msgstr "Παράδειγμα για περικοπή με πλευρά"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:335(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:376(para)
msgid "Rotation -22°"
msgstr "Περιστροφή -22°"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:343(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:384(para)
msgid "The rotated image"
msgstr "Η περιεστραμμένη εικόνα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:348(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:389(para)
msgid ""
"This option works like the one described before, but makes sure, that the "
"aspect ratio is maintained."
@@ -525,19 +586,19 @@ msgstr ""
"Αυτή η επιλογή δουλεύει όπως η προηγούμενη επιλογή, αλλά βεβαιώνει, ότι ο "
"λόγος θέασης διατηρείται."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:358(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:399(term)
msgid "Show image preview"
msgstr "Εμφάνιση προβολής προεπισκόπησης"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:361(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:402(primary)
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:362(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:403(secondary)
msgid "Transformation tools"
msgstr "Εργαλεία μετασχηματισμού"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:364(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:405(para)
msgid ""
"If this is marked, which is the default setting, the transformed image will "
"be visible on top of the original image or layer. There will also be a "
@@ -548,14 +609,14 @@ msgstr ""
"στρώσης. Θα υπάρχει επίσης ένας ολισθητής με τον οποίον μπορείτε να "
"επιλέξετε την ορατότητα της προεπισκόπησης."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:373(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:377(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:380(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:414(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:418(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:421(primary)
#: src/toolbox/transform/crop.xml:286(term)
msgid "Guides"
msgstr "Οδηγοί"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:383(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:424(para)
msgid ""
"This is a drop down list where you select the type of guide lines which "
"suits your transforming. All the guides uses a frame to mark the image's "
@@ -566,19 +627,19 @@ msgstr ""
"πλαίσιο για να σημειώσουν το περίγραμμα της εικόνας πέρα από τις "
"χρησιμοποιούμενες γραμμές από τις διαφορετικές επιλογές."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:391(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:432(term)
msgid "No guides"
msgstr "Χωρίς οδηγούς"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:393(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:434(para)
msgid "As the name tells you, there are no guides used."
msgstr "Όπως λέει το όνομα, δεν υπάρχουν χρησιμοποιούμενοι οδηγοί."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:399(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:440(term)
msgid "Center lines"
msgstr "Κεντρικές γραμμές"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:401(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:442(para)
msgid ""
"Uses one vertical line and one horizontal line crossing each other in the "
"center of the image or layer."
@@ -586,11 +647,11 @@ msgstr ""
"Χρησιμοποιεί μια κάθετη γραμμή και μια οριζόντια γραμμή που διασταυρώνονται "
"μεταξύ τους στο κέντρο της εικόνας ή στρώσης."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:408(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:449(term)
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Κανόνας των τρίτων"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:410(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:451(para)
msgid ""
"Divides the transforming area in nine equal parts by adding two horizontal "
"lines and two vertical lines equally spaced. According to this rule the most "
@@ -601,11 +662,11 @@ msgstr ""
"τον κανόνα τα πιο ενδιαφέροντα μέρη της εικόνας πρέπει να τοποθετηθούν στα "
"σημεία τομής."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:419(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:460(term)
msgid "Rule of fifths"
msgstr "Κανόνας των πέμπτων"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:421(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:462(para)
msgid ""
"Just as the <quote>Rules of thirds</quote> but divides the area in five by "
"five parts."
@@ -613,11 +674,11 @@ msgstr ""
"Ακριβώς όπως ο <quote>κανόνας των τρίτων</quote> αλλά διαιρεί την περιοχή σε "
"πέντε επί πέντε μέρη."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:428(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:469(term)
msgid "Golden sections"
msgstr "Χρυσές τομές"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:430(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:471(para)
msgid ""
"Also called <quote>The Golden Ratio</quote>. This divides the transforming "
"area in nine parts using a mathematical formula proportioning the parts to "
@@ -627,19 +688,19 @@ msgstr ""
"μετασχηματισμού σε εννέα μέρη χρησιμοποιώντας έναν μαθηματικό τύπο σε "
"αναλογία των μερών μεταξύ τους και με την μετασχηματιζόμενη περιοχή."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:439(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:480(term)
msgid "Diagonal lines"
msgstr "Διαγώνιες γραμμές"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:441(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:482(para)
msgid "Divide the transforming area using diagonally lines."
msgstr "Διαιρεί την περιοχή μετασχηματισμού χρησιμοποιώντας γραμμές διαγώνια."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:447(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:488(term)
msgid "Number of lines"
msgstr "Αριθμός γραμμών"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:449(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:490(para)
msgid ""
"Puts a rectangular grid with equal numbers of vertically and horizontally "
"lines. The number of lines is set in the slider popping up when this guide "
@@ -649,11 +710,11 @@ msgstr ""
"Ο αριθμός των γραμμών ορίζεται στον ολισθητή που προβάλλει όταν αυτός ο "
"οδηγός επιλέγεται."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:457(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:498(term)
msgid "Line spacing"
msgstr "Διάστιχο γραμμών"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:459(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:500(para)
msgid ""
"Puts a rectangular grid on the transforming area using the spacing between "
"the lines set in the slider."
@@ -661,16 +722,16 @@ msgstr ""
"Βάζει ένα ορθογώνιο πλέγμα στην περιοχή μετασχηματισμού χρησιμοποιώντας το "
"διάστημα μεταξύ των γραμμών που ορίζεται στον ολισθητή."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:471(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:512(title)
msgid "Transforming Paths"
msgstr "Μετασχηματισμός μονοπατιών"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:474(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:477(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:515(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:518(primary)
msgid "Paths"
msgstr "Μονοπάτια"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:480(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:521(para)
msgid ""
"If you for some reason want to transform paths, it is possible to do this "
"using the transform tools."
@@ -678,19 +739,19 @@ msgstr ""
"Αν εσείς για κάποιον λόγο θέλετε να μετασχηματίσετε μονοπάτια, είναι δυνατό "
"να το κάνετε χρησιμοποιώντας τα εργαλεία μετασχηματισμού."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:485(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:526(title)
msgid "Rotating paths"
msgstr "Περιστροφή μονοπατιών"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:491(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:532(para)
msgid "Paths dialog"
msgstr "Διάλογος μονοπατιών"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:499(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:540(para)
msgid "Option modus: Path"
msgstr "Τρόπος επιλογής: Μονοπάτι"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:503(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:544(para)
msgid ""
"When the path is drawn go to the path dialog and click on the first field "
"before the path outline in the dialog window to get the eye icon visible. "
@@ -703,7 +764,7 @@ msgstr ""
"μετασχηματισμού και στο ανώτερο μέρος του διαλόγου επιλογής πατήστε στο "
"εικονίδιο μονοπατιού για να πείτε στο εργαλείο να δράσει στο μονοπάτι."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:509(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:550(para)
msgid ""
"Do the transformation the usual way and confirm it when finished. It could "
"be a good idea to set the Guides to <quote>No guides</quote> to get the path "
@@ -713,7 +774,7 @@ msgstr ""
"τελειώσετε. Μπορεί να είναι καλή ιδέα να ορίσετε τους οδηγούς σε "
"<quote>Κανένας οδηγός</quote> για να πάρετε το μονοπάτι πιο αναγνωρίσιμο."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:514(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:555(para)
msgid ""
"When the transformation is finished, choose the path tool and click on the "
"changed path to activate it again for further working on it."
@@ -811,6 +872,7 @@ msgstr "Μετασχηματισμός λαβής"
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:9(primary)
#: src/toolbox/transform/cage.xml:9(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:10(primary)
#: src/toolbox/transform/shear.xml:10(primary)
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:12(primary)
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:9(primary)
@@ -819,7 +881,6 @@ msgstr "Μετασχηματισμός λαβής"
#: src/toolbox/transform/flip.xml:10(primary)
#: src/toolbox/transform/perspective.xml:12(primary)
#: src/toolbox/transform/crop.xml:14(primary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:10(primary)
#: src/toolbox/transform/align.xml:15(primary)
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
@@ -922,6 +983,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:125(phrase)
#: src/toolbox/transform/cage.xml:34(phrase)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:31(title)
#: src/toolbox/transform/shear.xml:54(title)
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:150(phrase)
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:34(phrase)
@@ -930,7 +992,6 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/transform/flip.xml:33(title)
#: src/toolbox/transform/perspective.xml:49(title)
#: src/toolbox/transform/crop.xml:76(title)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:31(title)
#: src/toolbox/transform/align.xml:41(title)
msgid "Activating the Tool"
msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου"
@@ -1001,13 +1062,13 @@ msgstr ""
"<emphasis>μετακινήσετε</emphasis>."
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:192(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:89(title)
#: src/toolbox/transform/shear.xml:90(title)
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:195(title)
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:75(title)
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:92(title)
#: src/toolbox/transform/flip.xml:82(title)
#: src/toolbox/transform/perspective.xml:82(title)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:89(title)
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
@@ -1305,2518 +1366,2533 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:21(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; "
-"md5=a8f3ca7281233be4963f695935eba94c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'· "
-"md5=a8f3ca7281233be4963f695935eba94c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'; "
-"md5=69956626c86d7238b4bbaca1823b8261"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'· "
-"md5=69956626c86d7238b4bbaca1823b8261"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:96(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:21(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; "
-"md5=6d0bc2489e737d33c23336bd355c37c1"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; "
+"md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; "
-"md5=6d0bc2489e737d33c23336bd355c37c1"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'· "
+"md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:123(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:95(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/shear-adjust.png'; "
-"md5=5f71deedc7d59541b965fe5989d7b277"
+"@@image: 'images/toolbox/move-dialog.png'; "
+"md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/shear-adjust.png'; "
-"md5=5f71deedc7d59541b965fe5989d7b277"
-
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:8(title)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:11(secondary)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:14(primary)
-msgid "Shear"
-msgstr "Στρέβλωση"
-
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:18(title)
-msgid "The Shear tool in Toolbox"
-msgstr "Το εργαλείο στρέβλωσης στην εργαλειοθήκη"
+"@@image: 'images/toolbox/move-dialog.png'; "
+"md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:25(para)
-msgid ""
-"Shear tool is used to shift one part of an image, a layer, a selection or a "
-"path to a direction and the other part to the opposite direction. For "
-"instance, a horizontal shearing will shift the upper part to the right and "
-"the lower part to the left. A rectangle becomes a diamond. This is not a "
-"rotation: the image is distorted. To use this tool after selecting, click on "
-"the image or the selection: a grid is possibly superimposed and the Shearing "
-"Information dialog is opened. By dragging the mouse pointer on the image you "
-"distort the image, horizontally or vertically according to the direction "
-"given to the pointer. When you are satisfied, click on the <guilabel>Shear</"
-"guilabel> button in the info dialog to validate."
-msgstr ""
-"Το εργαλείο στρέβλωσης χρησιμοποιείται για τη μετακίνηση ενός μέρους "
-"εικόνας, στρώσης, επιλογής ή μονοπατιού σε μια κατεύθυνση και του άλλου "
-"μέρους στην αντίθετη κατεύθυνση. Π.χ., μια οριζόντια στρέβλωση θα "
-"μετακινήσει το ανώτερο μέρος στα δεξιά και το κατώτερο μέρος στα αριστερά. "
-"Ένα ορθογώνιο γίνεται ρόμβος. Αυτό δεν είναι περιστροφή: η εικόνα "
-"παραμορφώνεται. Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο μετά την επιλογή, "
-"πατήστε στην εικόνα ή επιλογή: ένα πλέγμα πιθανόν επικάθεται και ο διάλογος "
-"πληροφορίας στρέβλωσης ανοίγει. Σύροντας τον δείκτη του ποντικιού στην "
-"εικόνα παραμορφώνετε την εικόνα, οριζόντια ή κάθετα σύμφωνα με τη δοσμένη "
-"κατεύθυνση στον δείκτη. Όταν ικανοποιηθείτε, πατήστε το πλήκτρο "
-"<guilabel>στρέβλωσης</guilabel> στο διάλογο πληροφοριών για επικύρωση."
+#: src/toolbox/transform/move.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:104(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:264(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:288(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:304(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:320(secondary)
+msgid "Move"
+msgstr "Μετακίνηση"
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:39(title)
-msgid "Shear example"
-msgstr "Παράδειγμα στρέβλωσης"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:18(title)
+msgid "The Move tool in Toolbox"
+msgstr "Το εργαλείο μετακίνησης στην εργαλειοθήκη"
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:48(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:25(para)
msgid ""
-"You can't shear both ways at the same time, you have to use the shear tool "
-"twice on end."
+"The Move Tool is used to move layers, selections, paths or guides. It works "
+"also on texts."
msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να στρεβλώσετε και με τους δύο τρόπους ταυτόχρονα, πρέπει να "
-"χρησιμοποιήσετε το εργαλείο στρέβλωσης δύο φορές στην άκρη."
+"Το εργαλείο μετακίνησης χρησιμοποιείται για τη μετακίνηση στρώσεων, "
+"επιλογών, μονοπατιών ή οδηγών. Δουλεύει επίσης σε κείμενα."
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:55(para)
-msgid "You can access the Shear Tool in different ways:"
-msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο στρέβλωσης με διάφορους τρόπους:"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:32(para)
+msgid "You can access the Move Tool in different ways:"
+msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο μετακίνησης με διάφορους τρόπους:"
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:60(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:37(para)
msgid ""
-"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Shear</"
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Move</"
"guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
-"από τη γραμμή του μενού εικόνας <menuchoice><guimenu>εργαλεία</"
+"Από τη γραμμή του μενού εικόνας <menuchoice><guimenu>εργαλεία</"
"guimenu><guisubmenu>εργαλεία μετασχηματισμού</"
-"guisubmenu><guimenuitem>στρέβλωση</guimenuitem></menuchoice>,"
+"guisubmenu><guimenuitem>μετακίνηση</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:70(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:47(para)
msgid ""
-"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
msgstr ""
-"με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
+"Με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:80(para)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:79(para)
-msgid ""
-"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> "
-"key combination."
+#: src/toolbox/transform/move.xml:56(para)
+msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>M</keycap>."
+msgstr "Χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Μ</keycap>."
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:61(para)
+msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
msgstr ""
-"με χρήση του συνδυασμού πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>S</"
-"keycap></keycombo>."
+"Το εργαλείο μετακίνησης ενεργοποιείται αυτόματα, όταν δημιουργείτε οδηγό."
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:92(title)
-msgid "Shear tool options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου στρέβλωσης"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:67(primary)
+msgid "Space bar"
+msgstr "Πλήκτρο διαστήματος"
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:105(term)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:132(term)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:97(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:69(para)
msgid ""
-"Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Show image preview; Guides"
+"Holding down the <keycap>Space</keycap> bar changes the active tool to Move "
+"temporarily. The Move tool remains active as long as the space bar is held "
+"down. The original tool is reactivated after releasing the space bar. This "
+"behavior exists only if the <guilabel>Switch to Move tool</guilabel> option "
+"is enabled in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Image Windows</guisubmenu><guimenuitem>Space Bar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Μετασχηματισμός; Παρεμβολή; Κατεύθυνση; Περικοπή; Εμφάνιση προεπισκόπησης "
-"εικόνας; Οδηγοί"
-
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:117(title)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:119(title)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:125(title)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:127(title)
-msgid "The Shear adjustment dialog"
-msgstr "Ο διάλογος ρύθμισης στρέβλωσης"
+"Με πατημένο το πλήκτρο <keycap>διαστήματος</keycap> αλλάζει το ενεργό "
+"εργαλείο σε προσωρινή μετακίνηση. Το εργαλείο μετακίνησης παραμένει ενεργό "
+"όσο το πλήκτρο διαστήματος είναι πατημένο. Το αρχικό εργαλείο "
+"επανεργοποιείται μετά την απελευθέρωση του πλήκτρου διαστήματος. Αυτή η "
+"συμπεριφορά υπάρχει μόνο εάν η επιλογή <guilabel>Μετάβαση στο εργαλείο "
+"μετακίνησης</guilabel> είναι ενεργή στο <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</"
+"guimenu><guisubmenu>Προτιμήσεις</guisubmenu><guisubmenu>Παράθυρα εικόνας</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Πλήκτρο διαστήματος</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:129(term)
-msgid "Shear magnitude X"
-msgstr "Βαθμός στρέβλωσης Χ"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:91(title)
+msgid "Move Tool options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου μετακίνησης"
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:131(para)
-msgid ""
-"Here, you can set the horizontal shearing amplitude. A positive value "
-"produces a clock-wise tilt. A negative value gives a counter-clock-wise "
-"tilt. The unit used by shearing are half-pixels."
+#: src/toolbox/transform/move.xml:107(para)
+msgid "Keep in mind that your Move choice persists after quitting the tool."
msgstr ""
-"Εδώ, μπορείτε να ορίσετε το εύρος οριζόντιας στρέβλωσης. Μια θετική τιμή "
-"παράγει μια δεξιόστροφη κλίση. Μια αρνητική τιμή δίνει μια αριστερόστροφη "
-"κλίση. Η χρησιμοποιούμενη μονάδα με στρέβλωση είναι ημιεικονοστοιχεία."
+"Να θυμόσαστε ότι η επιλογή μετακίνησης επιμένει μετά την έξοδο από το "
+"εργαλείο."
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:140(term)
-msgid "Shear magnitude Y"
-msgstr "Βαθμός στρέβλωσης Υ"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:114(term)
+msgid "Tool toggle (Shift)"
+msgstr "Εναλλαγή εργαλείου (Shift)"
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:142(para)
-msgid "As above, in the vertical direction."
-msgstr "Όπως πιο πάνω, στην κάθετη κατεύθυνση."
+#. Using a <phrase> prevents the <guiicon> from being included
+#. in the "msgid" of the po file. So remove the <phrase> tags
+#. only if necessary for translating.
+#: src/toolbox/transform/move.xml:123(phrase)
+msgid "If Move is on <quote>Layer</quote>"
+msgstr "Εάν η μετακίνηση είναι σε <quote>στρώση</quote>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:23(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:129(term)
+msgid "Pick a layer or guide"
+msgstr "Επιλογή στρώσης ή οδηγού"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:131(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
-"md5=641a0b5c7e54f3e09964819e81429bdd"
+"On an image with several layers, the mouse pointer turns to a crosshair when "
+"it goes over an element belonging to the current layer. Then you can click-"
+"and-drag it. If the mouse pointer has a small hand shape (showing that you "
+"do <emphasis>not</emphasis> pick an element of the active layer), you will "
+"move a non-active layer instead (it becomes the active layer while moving)."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
-"md5=641a0b5c7e54f3e09964819e81429bdd"
+"Σε εικόνα με πολλές στρώσεις, ο δείκτης ποντικιού μετατρέπεται σε σταυρό "
+"όταν είναι πάνω από ένα στοιχείο που ανήκει στην τρέχουσα στρώση. Έπειτα "
+"μπορείτε να εφαρμόσετε κλικ και σύρσιμο. Εάν ο δείκτης του ποντικιού έχει "
+"σχήμα μικρής παλάμης (δείχνοντας ότι <emphasis>δεν</emphasis> επιλέξατε ένα "
+"στοιχείο της ενεργής στρώσης), θα μετακινηθείτε σε μη ενεργή στρώση (που "
+"γίνεται η ενεργή στρώση κατά τη μετακίνηση)."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:129(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:140(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-adjust.png'; "
-"md5=9675985445ec2cd0232f4c5348534b35"
+"If a guide exists on your image, it will turn to red when the mouse pointer "
+"goes over. Then it is activated and you can move it."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-adjust.png'; "
-"md5=9675985445ec2cd0232f4c5348534b35"
+"Εάν υπάρχει οδηγός στην εικόνα σας, θα γίνει κόκκινος όταν ο δείκτης του "
+"ποντικιού είναι από πάνω. Τότε ενεργοποιείται και μπορείτε να τον "
+"μετακινήσετε."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:176(None)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:213(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:145(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-unified-transform-22.png'; "
-"md5=a58ac31cced07a33f95fe8b0c4b856eb"
+"At the point of intersection of two guides, you can click-and-drag to move "
+"them together. This is useful when the guides are used to mark a point, "
+"rather than a pair of lines (e.g, as is the case for the mandala symmetry "
+"guides, which mark the symmetry point of origin)."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-unified-transform-22.png'· "
-"md5=a58ac31cced07a33f95fe8b0c4b856eb"
+"Στο σημείο τομής των δύο οδηγών, μπορείτε με πάτημα και μεταφορά να τους "
+"μετακινήσετε μαζί. Αυτό είναι χρήσιμο όταν οι οδηγοί χρησιμοποιούνται για να "
+"δείξουν ένα σημείο, αντί για ζεύγος γραμμών (π.χ., όπως στην περίπτωση των "
+"οδηγών συμμετρίας μάνταλα, που σημειώνουν το αρχικό σημείο συμμετρίας)."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:201(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
-"md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
-"md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:155(term)
+msgid "Move the active layer"
+msgstr "Μετακίνηση της ενεργής στρώσης"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:248(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:157(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-no-constraint.png'; "
-"md5=a025526cdb831ca5cbbe7f0270057272"
+"Only the current layer will be moved (if smaller than canvas). This may be "
+"useful if you want to move a layer with transparent areas, where you can "
+"easily pick the wrong layer through these transparent areas."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-no-constraint.png'· "
-"md5=a025526cdb831ca5cbbe7f0270057272"
+"Μόνο η ενεργή στρώση θα μετακινηθεί (εάν είναι μικρότερη από τον καμβά). "
+"Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο εάν θέλετε να μετακινήσετε μια στρώση με "
+"διαφανείς περιοχές, όπου μπορείτε εύκολα να διαλέξετε εσφαλμένη στρώση μέσα "
+"από αυτές τις διαφανείς περιοχές."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:259(None)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:323(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:164(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-with-constraint.png'; "
-"md5=d39977259bfc2482404a0072e6010b95"
+"You also can move the active layer by setting its offset in the Edit Layer "
+"Attributes dialog."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-with-constraint.png'· "
-"md5=d39977259bfc2482404a0072e6010b95"
+"Μπορείτε επίσης να μετακινήσετε την ενεργή στρώση ορίζοντας την μετατόπισή "
+"του στον διάλογο επεξεργασίας γνωρισμάτων στρώσης."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:290(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'; "
-"md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'· "
-"md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
+#. see above
+#: src/toolbox/transform/move.xml:176(phrase)
+msgid "If Move is on <quote>Selection</quote>"
+msgstr "Εάν η μετακίνηση είναι σε <quote>επιλογή</quote>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:301(None)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:360(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:181(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'; "
-"md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
+"The selection's outline will be moved (see <xref linkend=\"gimp-using-"
+"selections-moving\"/>)."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'· "
-"md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
+"Το περίγραμμα της επιλογής θα μετακινηθεί (δείτε <xref linkend=\"gimp-using-"
+"selections-moving\"/>)."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:334(None)
+#. see above
+#: src/toolbox/transform/move.xml:193(phrase)
+msgid "If Move is on <quote>Path</quote>"
+msgstr "Εάν η μετακίνηση είναι σε <quote>μονοπάτι</quote>"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:199(term)
+msgid "Pick a path"
+msgstr "Επιλογή μονοπατιού"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:201(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-from-pivot.png'; "
-"md5=e8de3faf7266b4eaeb0a2eb10b46a2f1"
+"That's the default option. The mouse pointer turns to a small hand when it "
+"goes over a <link linkend=\"gimp-path-dialog-using\">visible path</link>. "
+"Then you can move this path by click-and-dragging it (it will be the active "
+"path while moving)."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-from-pivot.png'· "
-"md5=e8de3faf7266b4eaeb0a2eb10b46a2f1"
+"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη επιλογή. Ο δείκτης του ποντικιού μετατρέπεται σε "
+"μικρή παλάμη όταν είναι πάνω από <link linkend=\"gimp-path-dialog-using"
+"\">ορατό μονοπάτι</link>. Τότε μπορείτε να μετακινήσετε αυτό το μονοπάτι με "
+"κλικ και σύρσιμο (θα είναι το ενεργό μονοπάτι κατά τη μετακίνηση)."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:371(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:211(term)
+msgid "Move the active path"
+msgstr "Μετακίνηση του ενεργού μονοπατιού"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:213(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-from-pivot.png'; "
-"md5=7baa04cb64814c57ddd5b4a7be0c782c"
+"Only the current path will be moved. You can change the current path in the "
+"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path Dialog</link>."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-from-pivot.png'· "
-"md5=7baa04cb64814c57ddd5b4a7be0c782c"
+"Μόνο το ενεργό μονοπάτι θα μετακινηθεί. Μπορείτε να αλλάξετε το τρέχον "
+"μονοπάτι στο <link linkend=\"gimp-path-dialog\">διάλογο μονοπατιού</link>."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:9(title)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:13(secondary)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:15(primary)
-msgid "Unified Transform"
-msgstr "Ενοποιημένος μετασχηματισμός"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:227(title)
+msgid "Summary of Move tool actions"
+msgstr "Περίληψη των ενεργειών του εργαλείου μετατόπισης"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:18(title)
-msgid "Unified Transform tool"
-msgstr "Εργαλείο ενοποιημένου μετασχηματισμού"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:230(term)
+msgid "Moving a selection"
+msgstr "Μετακίνηση επιλογής"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:28(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:232(para)
msgid ""
-"This tool combines several tools: <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate</"
-"link>, <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-"
-"tool-shear\">Shear</link> and <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
-"\">Perspective</link>, performing one or several of these actions at once in "
-"one single operation. Combining two or more options gives you almost "
-"infinite possibilities of transformation."
+"The Move tool allows to move the selection outline only. If the Move Mode is "
+"<quote>Layer</quote>, you must hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys."
msgstr ""
-"Αυτό το εργαλείο συνδυάζει πολλαπλά εργαλεία: <link linkend=\"gimp-tool-"
-"rotate\">Περιστροφή</link>, <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Κλιμάκωση</"
-"link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Περικοπή</link> και <link linkend="
-"\"gimp-tool-perspective\">Προοπτική</link>, εκτελώντας μία ή περισσότερες "
-"από αυτές τις ενέργειες μονομιάς σε μια μοναδική πράξη. Ο συνδυασμός δύο ή "
-"περισσότερων επιλογών σας δίνει σχεδόν άπειρες δυνατότητες μετασχηματισμού."
+"Το εργαλείο μετατόπισης επιτρέπει τη μετακίνηση μόνο του περιγράμματος "
+"επιλογής. Εάν η κατάσταση μετατόπισης είναι <quote>στρώση</quote>, πρέπει να "
+"είναι πατημένα τα πλήκτρα <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap></keycombo>."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:38(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:237(para)
msgid ""
-"As the other transformation tools, this tool works on the active layer "
-"(default)."
+"If the Move Mode is Selection, you can click-and-drag any point in canvas to "
+"move the selection outline. You can also use the arrow keys to move "
+"selections precisely. Then, holding down the <keycap> Shift</keycap> key "
+"moves then by increments of 25 pixels."
msgstr ""
-"Όπως τα άλλα εργαλεία μετασχηματισμού, αυτό το εργαλείο δουλεύει στην ενεργή "
-"στρώση (προεπιλογή)."
+"Εάν η κατάσταση μετατόπισης είναι επιλογή, μπορείτε με κλικ και σύρσιμο "
+"οποιουδήποτε σημείου στον καμβά να μετακινήσετε το περίγραμμα επιλογής. "
+"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα βελών για ακριβή μετακίνηση "
+"επιλογών. Έπειτα, με πατημένο το πλήκτρο <keycap> Shift</keycap> "
+"μετακινείται με αύξηση 25 εικονοστοιχείων."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:52(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:243(para)
msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
-"guiicon> Diamonds for shearing"
+"When you move a selection with the Move tool, the center of the selection is "
+"marked with a small cross. This cross and selection boundaries snap to "
+"guides or grid if the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap "
+"to Guides (or Grid)</guimenuitem></menuchoice> option is checked: this makes "
+"aligning selections easier."
msgstr ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
-"guiicon> Ρόμβοι για περικοπή"
+"Όταν μετακινείτε επιλογή με το εργαλείο μετακίνησης, το κέντρο της επιλογής "
+"σημειώνεται με μικρό σταυρό. Αυτός ο σταυρός και τα όρια επιλογής "
+"προσκολλώνται στους οδηγούς ή στο πλέγμα εάν η επιλογή "
+"<menuchoice><guimenu>προβολή</guimenu><guimenuitem>προσκόλληση σε οδηγούς (ή "
+"πλέγμα)</guimenuitem></menuchoice> είναι σημειωμένη: αυτό διευκολύνει την "
+"στοίχιση των επιλογών."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:59(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:253(para)
msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
-"guiicon> Squares for scaling."
+"See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link> "
+"for other possibilities."
msgstr ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
-"guiicon> Τετράγωνα για κλιμάκωση."
+"Δείτε <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">μετακίνηση επιλογών</"
+"link> για άλλες δυνατότητες."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:66(para)
-msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
-"guiicon> Small diamonds for changing perspective, in large squares for "
-"Scaling."
-msgstr ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
-"guiicon>Μικροί ρόμβοι για αλλαγή προοπτικής, σε μεγάλα τετράγωνα για "
-"κλιμάκωση."
+#: src/toolbox/transform/move.xml:260(term)
+msgid "Moving a layer"
+msgstr "Μετακίνηση στρώσης"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:47(para)
-msgid ""
-"Several kinds of <emphasis role=\"bold\">handles</emphasis>, on the edges: "
-"<placeholder-1/> Click and drag a handle to perform the action of the "
-"concerned tool"
-msgstr ""
-"Πολλά είδη <emphasis role=\"bold\">λαβών</emphasis> στα άκρα: <placeholder-1/"
-"> Πατήστε και μεταφέρτε μια λαβή για να εκτελέσετε την ενέργεια του σχετικού "
-"εργαλείου"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:263(primary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:14(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr "Στρώση"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:78(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:266(para)
msgid ""
-"A <emphasis role=\"bold\">circle with a cross inside</emphasis> at the "
-"center of the image window for the pivot. Click and drag this circle to move "
-"the pivot. It can be placed out of the image window, and even where you want "
-"on screen (but you can no longer see it, unless you enlarge the image "
-"window)."
+"The Move Mode must be <quote>Layer</quote>. Then you can choose between "
+"<guilabel>Move the Active Layer</guilabel> and, if you have one or more "
+"layers, <guilabel>Point to Layer (or Guide)</guilabel>."
msgstr ""
-"Ένας <emphasis role=\"bold\">κύκλος με σταυρό μέσα του</emphasis> στο κέντρο "
-"του παραθύρου της εικόνας για το κέντρο περιστροφής. Πατήστε και μεταφέρετε "
-"αυτόν τον κύκλο για να μετακινήσετε το κέντρο περιστροφής. Μπορεί να "
-"τοποθετηθεί εκτός του παραθύρου της εικόνας και ακόμα όπου θέλετε στην οθόνη "
-"(αλλά δεν μπορείτε πλέον να το δείτε, εκτός και μεγεθύνετε το παράθυρο της "
-"εικόνας)."
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:92(para)
-msgid "<emphasis>On the layer</emphasis>: Move icon,"
-msgstr "<emphasis>Στη στρώση</emphasis>: Εικονίδιο μετακίνησης,"
+"Η κατάσταση μετακίνησης πρέπει να είναι <quote>στρώση</quote>. Τότε μπορείτε "
+"να διαλέξετε μεταξύ <guilabel>μετακίνηση της ενεργής στρώσης</guilabel> και "
+"εάν έχετε μία ή περισσότερες στρώσεις, <guilabel>σημείο στη στρώση (ή "
+"οδηγό)</guilabel>."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:97(para)
-msgid "<emphasis>Outside the layer</emphasis>: Rotate icon,"
-msgstr "<emphasis>Έξω από τη στρώση</emphasis>: Εικονίδιο περιστροφής,"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:275(term)
+msgid "Moving Grouped Layers"
+msgstr "Μετακίνηση ομάδων στρώσεων"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:102(para)
-msgid "<emphasis>On handles</emphasis>: Shear or perspective or Scale icon,"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:277(para)
+msgid ""
+"If layers are grouped (with the little chain symbol) they will all move, "
+"regardless of which layer is currently active."
msgstr ""
-"<emphasis>Στις λαβές</emphasis>: Εικονίδιο αποκοής ή προοπτικής ή κλιμάκωσης,"
+"Εάν οι στρώσεις είναι ομαδοποιημένες (με το εικονίδιο μικρής αλυσίδας) θα "
+"μετακινηθούν όλες, ανεξάρτητα από το ποια στρώση είναι η τρέχουσα ενεργή."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:108(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:284(term)
+msgid "Moving a guide"
+msgstr "Μετακίνηση οδηγού"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:287(primary)
+msgid "Guide"
+msgstr "Οδηγός"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:290(para)
msgid ""
-"<emphasis>On rotation center circle</emphasis>: Move icon and Rotation icon."
+"When you pull a guide from a ruler, the Move tool is automatically "
+"activated. That's not the case after using another tool, and you have to "
+"activate it by yourself. When the mouse pointer goes over a guide, this "
+"guide turns to red and you can click-and-drag to move it."
msgstr ""
-"<emphasis>Στον κύκλο κέντρου περιστροφής</emphasis>: Εικονίδιο μετακίνησης "
-"και περιστροφής."
+"Όταν σύρετε ένα οδηγό από χάρακα, το εργαλείο μετακίνησης ενεργοποιείται "
+"αυτόματα. Αυτό δεν συμβαίνει μετά τη χρήση ενός άλλου εργαλείου και πρέπει "
+"να το ενεργοποιήσετε μόνοι σας. Όταν ο δείκτης ποντικιού είναι πάνω από "
+"οδηγό, αυτός ο οδηγός γίνεται κόκκινος και μπορείτε με κλικ και σύρσιμο να "
+"τον μετακινήσετε."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:87(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:300(term)
+msgid "Moving a path"
+msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:303(primary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:20(primary)
+msgid "Path"
+msgstr "Μονοπάτι"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:306(para)
msgid ""
-"The <emphasis role=\"bold\">mouse pointer</emphasis> comes with small icons "
-"which vary according to position: <placeholder-1/>"
+"The Path Tool dialog has its own moving function: see <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-path\"/>. But you can also use the Move Tool. The Move Mode must be set "
+"to <quote>Path</quote>. Note that the path becomes invisible; make it "
+"visible in the Path Dialog. You can choose the path to be moved or move the "
+"active path."
msgstr ""
-"Ο <emphasis role=\"bold\">δείκτης ποντικιού</emphasis> έρχεται με μικρά "
-"εικονίδια που διαφέρουν ανάλογα με τη θέση: <placeholder-1/>"
+"Ο διάλογος εργαλείου μονοπατιού έχει τη δικιά του μετακινούμενη λειτουργία: "
+"δείτε <xref linkend=\"gimp-tool-path\"/>. Αλλά μπορείτε επίσης να "
+"χρησιμοποιήσετε το εργαλείο μετακίνησης. Η κατάσταση μετακίνησης πρέπει να "
+"οριστεί σε <quote>μονοπάτι</quote>. Σημειώστε ότι το μονοπάτι γίνεται "
+"αόρατο, κάντε το ορατό στο διάλογο μονοπατιού. Μπορείτε να διαλέξετε το "
+"μονοπάτι για μετακίνηση ή μετακινήστε το ενεργό μονοπάτι."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:117(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:316(term)
+msgid "Moving a text"
+msgstr "Μετακίνηση κειμένου"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:319(primary)
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:322(para)
msgid ""
-"The <emphasis role=\"bold\">status bar</emphasis>, at the bottom of the "
-"image window, displays the name of the current tool."
+"Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref linkend="
+"\"gimp-tool-text\"/>."
msgstr ""
-"Η <emphasis role=\"bold\">γραμμή κατάστασης</emphasis>, στο τέλος του "
-"παραθύρου εικόνας, εμφανίζει το όνομα του τρέχοντος εργαλείου."
+"Κάθε κείμενο έχει τη δικιά του στρώση και μπορεί να μετακινηθεί ως στρώσεις. "
+"Δείτε <xref linkend=\"gimp-tool-text\"/>."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:123(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:21(None)
msgid ""
-"When you click on the image window, also appears the <emphasis role=\"bold"
-"\">Matrix</emphasis> new window: <placeholder-1/> where you find the "
-"<guilabel>Reset</guilabel> (very useful when testing), <guilabel>Cancel</"
-"guilabel> and <guilabel>Transform</guilabel> buttons. This matrix window "
-"appears out of the image or, if the image window is large enough, inside the "
-"image window. You cannot edit the values of this matrix, but you can note "
-"them to reproduce the same transformation later."
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; "
+"md5=a8f3ca7281233be4963f695935eba94c"
msgstr ""
-"Όταν πατάτε στο παράθυρο της εικόνας, εμφανίζεται επίσης το νέο παράθυρο "
-"<emphasis role=\"bold\">Πίνακας</emphasis>: <placeholder-1/> όπου μπορείτε "
-"να βρείτε τα πλήκτρα <guilabel>Επαναφορά</guilabel> (πολύ χρήσιμο κατά τον "
-"έλεγχο), <guilabel>Άκυρο</guilabel> και <guilabel>Μετασχηματισμός</"
-"guilabel>. Αυτό το παράθυρο πίνακα εμφανίζεται έξω από την εικόνα, ή εάν το "
-"παράθυρο εικόνας είναι αρκετά μεγάλο, μέσα στο παράθυρο εικόνας. Δεν "
-"μπορείτε να επεξεργαστείτε τις τιμές αυτού του πίνακα, αλλά μπορείτε να τις "
-"σημειώσετε για να αναπαράξετε τον ίδιο μετασχηματισμό αργότερα."
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'· "
+"md5=a8f3ca7281233be4963f695935eba94c"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:139(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:42(None)
msgid ""
-"<guilabel>Readjust</guilabel> button: with this button, new in GIMP-2.10.10, "
-"you can readjust transform handles based on the current zoom level."
+"@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'; "
+"md5=69956626c86d7238b4bbaca1823b8261"
msgstr ""
-"Το πλήκτρο <guilabel>Επαναρύθμιση</guilabel>: με αυτό το πλήκτρο, νέο στο "
-"GIMP-2.10.10, μπορείτε να επαναρυθμίσετε τις λαβές μετασχηματισμού με βάση "
-"το τρέχον επίπεδο εστίασης."
+"@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'· "
+"md5=69956626c86d7238b4bbaca1823b8261"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:42(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:96(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; "
+#| "md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
msgid ""
-"After selecting the Unified Transform tool in the toolbox, click on the "
-"image window. Several elements appear on the image window: <placeholder-1/>"
+"@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; "
+"md5=782751bb0abfceca4af759e99eb44296"
msgstr ""
-"Μετά την επιλογή του ενοποιμένου εργαλείου μετασχηματισμού στην "
-"εργαλειοθήκη, πατήστε στο παράθυρο της εικόνας. Πολλά στοιχεία εμφανίζονται "
-"στο παράθυρο της εικόνας: <placeholder-1/>"
+"@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; "
+"md5=782751bb0abfceca4af759e99eb44296"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:159(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:123(None)
msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Unified "
-"transform</guimenuitem></menuchoice>"
+"@@image: 'images/toolbox/shear-adjust.png'; "
+"md5=5f71deedc7d59541b965fe5989d7b277"
msgstr ""
-"Από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία μετασχηματισμού</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ενοποιημένος μετασχηματισμός</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"@@image: 'images/toolbox/shear-adjust.png'; "
+"md5=5f71deedc7d59541b965fe5989d7b277"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:184(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:14(primary)
+msgid "Shear"
+msgstr "Στρέβλωση"
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:18(title)
+msgid "The Shear tool in Toolbox"
+msgstr "Το εργαλείο στρέβλωσης στην εργαλειοθήκη"
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:25(para)
msgid ""
-"or by clicking on the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>L</keycap></"
-"keycombo> keyboard shortcut."
+"Shear tool is used to shift one part of an image, a layer, a selection or a "
+"path to a direction and the other part to the opposite direction. For "
+"instance, a horizontal shearing will shift the upper part to the right and "
+"the lower part to the left. A rectangle becomes a diamond. This is not a "
+"rotation: the image is distorted. To use this tool after selecting, click on "
+"the image or the selection: a grid is possibly superimposed and the Shearing "
+"Information dialog is opened. By dragging the mouse pointer on the image you "
+"distort the image, horizontally or vertically according to the direction "
+"given to the pointer. When you are satisfied, click on the <guilabel>Shear</"
+"guilabel> button in the info dialog to validate."
msgstr ""
-"ή πατώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycombo><keycap>shift</"
-"keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
+"Το εργαλείο στρέβλωσης χρησιμοποιείται για τη μετακίνηση ενός μέρους "
+"εικόνας, στρώσης, επιλογής ή μονοπατιού σε μια κατεύθυνση και του άλλου "
+"μέρους στην αντίθετη κατεύθυνση. Π.χ., μια οριζόντια στρέβλωση θα "
+"μετακινήσει το ανώτερο μέρος στα δεξιά και το κατώτερο μέρος στα αριστερά. "
+"Ένα ορθογώνιο γίνεται ρόμβος. Αυτό δεν είναι περιστροφή: η εικόνα "
+"παραμορφώνεται. Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο μετά την επιλογή, "
+"πατήστε στην εικόνα ή επιλογή: ένα πλέγμα πιθανόν επικάθεται και ο διάλογος "
+"πληροφορίας στρέβλωσης ανοίγει. Σύροντας τον δείκτη του ποντικιού στην "
+"εικόνα παραμορφώνετε την εικόνα, οριζόντια ή κάθετα σύμφωνα με τη δοσμένη "
+"κατεύθυνση στον δείκτη. Όταν ικανοποιηθείτε, πατήστε το πλήκτρο "
+"<guilabel>στρέβλωσης</guilabel> στο διάλογο πληροφοριών για επικύρωση."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:197(title)
-msgid "Unified Transform Tool Options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου ενοποιημένου μετασχηματισμού"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:39(title)
+msgid "Shear example"
+msgstr "Παράδειγμα στρέβλωσης"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:206(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:48(para)
msgid ""
-"The available tool options can be accessed by double clicking the Unified "
-"Transform tool icon. <placeholder-1/>"
+"You can't shear both ways at the same time, you have to use the shear tool "
+"twice on end."
msgstr ""
-"Οι διαθέσιμες επιλογές εργαλείου μπορούν να προσπελαστούν διπλοπατώντας το "
-"εικονίδιο εργαλείου ενοποιημένου μετασχηματισμού. <placeholder-1/>"
+"Δεν μπορείτε να στρεβλώσετε και με τους δύο τρόπους ταυτόχρονα, πρέπει να "
+"χρησιμοποιήσετε το εργαλείο στρέβλωσης δύο φορές στην άκρη."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:221(term)
-msgid "Shared options"
-msgstr "Κοινές επιλογές"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:55(para)
+msgid "You can access the Shear Tool in different ways:"
+msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο στρέβλωσης με διάφορους τρόπους:"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:224(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:60(para)
msgid ""
-"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
-"options that apply to many or all transform tools."
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Shear</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
-"Δείτε το <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> για περιγραφή των επιλογών "
-"εργαλείου που εφαρμόζονται σε πολλά ή σε όλα τα εργαλεία μετασχηματισμού."
+"από τη γραμμή του μενού εικόνας <menuchoice><guimenu>εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>εργαλεία μετασχηματισμού</"
+"guisubmenu><guimenuitem>στρέβλωση</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:233(term)
-msgid "Constrain"
-msgstr "Περιορισμοί"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:70(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+"με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:235(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:80(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:79(para)
msgid ""
-"<guilabel>Move</guilabel>: when this option is unchecked, moving the layer "
-"is smooth. Checking the option constrains movement to 45° from center."
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> "
+"key combination."
msgstr ""
-"<guilabel>Μετακίνηση</guilabel>: όταν αυτή η επιλογή δεν είναι σημειωμένη, η "
-"μετακίνηση της στρώσης είναι ομαλή. Σημειώνοντας αυτήν την επιλογή "
-"περιορίζει τη κίνηση σε 45° από το κέντρο."
+"με χρήση του συνδυασμού πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>S</"
+"keycap></keycombo>."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:244(title)
-msgid "Scale Constraint Option"
-msgstr "Επιλογή περιορισμού κλιμάκωσης"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:251(para)
-msgid "Constrain not checked (no pivot)"
-msgstr "Μη σημειωμένος περιορισμός (χωρίς κέντρο περιστροφής)"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:262(para)
-msgid "Constrain checked (no pivot)"
-msgstr "Σημειωμένος περιορισμός (χωρίς κέντρο περιστροφής)"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:240(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Scale</guilabel>: when this option is checked, the aspect ratio is "
-"preserved. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"<guilabel>Κλιμάκωση</guilabel>: όταν σημειωθεί αυτή η επιλογή, η αναλογία "
-"διαστάσεων διατηρείται. <placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:269(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Rotate</guilabel>: default rotation is smooth. When this option is "
-"checked, rotation goes by 15° steps."
-msgstr ""
-"<guilabel>Περιστροφή</guilabel>: η προεπιλεγμένη περιστροφή είναι ομαλή. "
-"Όταν αυτή η επιλογή είναι σημειωμένη, η περιστροφή πηγαίνει με βήματα 15°."
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:273(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Shear</guilabel>: normally, to shear the layer, you drag the "
-"corresponding icon along a layer edge. If this option is unchecked "
-"(default), you may move away from this edge. If this option is checked, "
-"shear handles remain on this edge."
-msgstr ""
-"<guilabel>Αποκοπή</guilabel>: κανονικά, για να ψαλιδίσετε τη στρώση, "
-"μεταφέρετε το αντίστοιχο εικονίδιο κατά μήκος ενός άκρου στρώσης. Εάν αυτή η "
-"επιλογή δεν είναι σημειωμένη (προεπιλογή), μπορείτε να απομακρυνθείτε από "
-"αυτό το άκρο. Εάν αυτή η επιλογή είναι σημειωμένη, οι λαβές αποκοπής "
-"παραμένουν σε αυτό το άκρο."
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:286(title)
-msgid "Perspective Constraint Option"
-msgstr "Επιλογή περιορισμού προοπτικής"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:293(para)
-msgid "Constrain not checked"
-msgstr "Χωρίς σημειωμένο περιορισμό"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:304(para)
-msgid "Constrain checked"
-msgstr "Σημειωμένος περιορισμός"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:279(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Perspective</guilabel>: normally, to change perspective, you drag "
-"the corresponding icon along a layer edge. If this option is unchecked "
-"(default), you may move away from this edge. If this option is checked, "
-"perspective handles remain on this edge or on a diagonal. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"<guilabel>Προοπτική</guilabel>: κανονικά, για να αλλάξετε την προοπτική, "
-"μεταφέρετε το αντίστοιχο εικονίδιο κατά μήκος ενός άκρου στρώσης. Εάν αυτή η "
-"επιλογή δεν είναι σημειωμένη (προεπιλογή), μπορείτε να απομακρυνθείτε από "
-"αυτό το άκρο. Εάν αυτή η επιλογή είναι σημειωμένη, οι λαβές προοπτικής "
-"παραμένουν σε αυτό το άκρο ή σε διαγώνιο. <placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:314(term)
-msgid "From pivot"
-msgstr "Από το κέντρο περιστροφής"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:319(title)
-msgid "Scale from pivot"
-msgstr "Κλιμάκωση από το κέντρο περιστροφής"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:326(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:363(para)
-msgid "From pivot not checked, constrain checked"
-msgstr "Από το κέντρο περιστροφής μη σημειωμένο, με σημειωμένο περιορισμό"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:337(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:374(para)
-msgid "From pivot and constrain checked"
-msgstr "Με σημειωμένα από το κέντρο περιστροφής και περιορισμό"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:316(para)
-msgid "<guilabel>Scale</guilabel>: <placeholder-1/>"
-msgstr "<guilabel>Κλιμάκωση</guilabel>: <placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:92(title)
+msgid "Shear tool options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου στρέβλωσης"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:344(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:105(term)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:132(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:97(term)
msgid ""
-"<guilabel>Shear</guilabel>: When this option is unchecked (default), the "
-"opposite edge is fixed and the pivot moves with shearing. When the option is "
-"checked, shearing is performed around a fixed pivot and the opposite side is "
-"sheared by the same amount, but in the opposite direction."
+"Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Show image preview; Guides"
msgstr ""
-"<guilabel>Αποκοπή</guilabel>: Όταν αυτή η επιλογή δεν είναι σημειωμένη "
-"(προεπιλογή), το αντίθετο άκρο είναι σταθερό και το κέντρο περιστροφής "
-"μετακινείται με ψαλιδισμό. Όταν η επιλογή είναι σημειωμένη, ο ψαλιδισμός "
-"εκτελείται γύρω από σταθερό κέντρο περιστροφής και η αντίθετη πλευρά "
-"ψαλιδίζεται κατά την ίδια ποσότητα, αλλά με αντίθετη κατεύθυνση."
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:356(title)
-msgid "Perspective from pivot"
-msgstr "Προοπτική από το κέντρο περιστροφής"
+"Μετασχηματισμός; Παρεμβολή; Κατεύθυνση; Περικοπή; Εμφάνιση προεπισκόπησης "
+"εικόνας; Οδηγοί"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:352(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Perspective</guilabel>: when this option is checked, the position "
-"of pivot is maintained. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"<guilabel>Προοπτική</guilabel>: όταν σημειωθεί αυτή η επιλογή, η θέση του "
-"κέντρου περιστροφής διατηρείται. <placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:117(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:119(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:125(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:127(title)
+msgid "The Shear adjustment dialog"
+msgstr "Ο διάλογος ρύθμισης στρέβλωσης"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:384(term)
-msgid "Pivot"
-msgstr "Κέντρο περιστροφής"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:129(term)
+msgid "Shear magnitude X"
+msgstr "Βαθμός στρέβλωσης Χ"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:386(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:131(para)
msgid ""
-"<guilabel>Snap</guilabel>: if this option is checked, the pivot snaps to "
-"center or to corners when it comes close to them."
+"Here, you can set the horizontal shearing amplitude. A positive value "
+"produces a clock-wise tilt. A negative value gives a counter-clock-wise "
+"tilt. The unit used by shearing are half-pixels."
msgstr ""
-"<guilabel>Προσκόλληση</guilabel>: Εάν αυτή η επιλογή σημειωθεί, το κέντρο "
-"περιστροφής προσκολλάται στο κέντρο ή τις γωνίες, όταν έρχεται κοντά τους."
+"Εδώ, μπορείτε να ορίσετε το εύρος οριζόντιας στρέβλωσης. Μια θετική τιμή "
+"παράγει μια δεξιόστροφη κλίση. Μια αρνητική τιμή δίνει μια αριστερόστροφη "
+"κλίση. Η χρησιμοποιούμενη μονάδα με στρέβλωση είναι ημιεικονοστοιχεία."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:390(para)
-msgid "<guilabel>Lock</guilabel>: locks pivot."
-msgstr "<guilabel>Κλείδωμα</guilabel>: κλειδώνει το κέντρο περιστροφής."
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:140(term)
+msgid "Shear magnitude Y"
+msgstr "Βαθμός στρέβλωσης Υ"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:405(para)
-msgid ""
-"<keycap>Shift</keycap> to check all Constrain unchecked options and uncheck "
-"already checked ones if a transformation handle is selected, or, if the "
-"pivot is selected, to snap pivot to center or corner,"
-msgstr ""
-"<keycap>Shift</keycap> για να σημειώσετε όλες τις μη σημειωμένες επιλογές "
-"περιορισμών και να αποεπιλέξετε τις ήδη επιλεγμένες εάν είναι επιλεγμένη "
-"λαβή μετασχηματισμού, ή, εάν είναι επιλεγμένο το κέντρο περιστροφής, για να "
-"προσκολλήσει το κέντρο περιστροφής στο κέντρο ή τη γωνία,"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:142(para)
+msgid "As above, in the vertical direction."
+msgstr "Όπως πιο πάνω, στην κάθετη κατεύθυνση."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:413(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:23(None)
msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> to check all <quote>From pivot</quote> unchecked "
-"options and uncheck already checked ones."
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
+"md5=641a0b5c7e54f3e09964819e81429bdd"
msgstr ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> για να σημειώσετε όλες τις μη σημειωμένες επιλογές "
-"<quote>από τον οδηγό</quote> και να αποεπιλέξετε τις ήδη σημειωμένες."
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
+"md5=641a0b5c7e54f3e09964819e81429bdd"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:400(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:129(None)
msgid ""
-"Key modifiers are active when an action (move, scale, rotate...) is "
-"selected. Hold on: <placeholder-1/>"
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-adjust.png'; "
+"md5=9675985445ec2cd0232f4c5348534b35"
msgstr ""
-"Τα τροποιητικά πλήκτρα είναι ενεργά όταν μια ενέργεια (μετακίνηση, "
-"κλιμάκωση, περιστροφή...) είναι επιλεγμένη. Κρατήστε <placeholder-1/>"
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-adjust.png'; "
+"md5=9675985445ec2cd0232f4c5348534b35"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:20(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:176(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:213(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-toolbox.png'; "
-"md5=2cf9ada0066857bb3805501a788eef3b"
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-unified-transform-22.png'; "
+"md5=a58ac31cced07a33f95fe8b0c4b856eb"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-toolbox.png'· "
-"md5=2cf9ada0066857bb3805501a788eef3b"
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-unified-transform-22.png'· "
+"md5=a58ac31cced07a33f95fe8b0c4b856eb"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:59(None)
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:93(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:201(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-icon.png'; md5=1c4199c5433c3b9ca4ffefd0a5761458"
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
+"md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-icon.png'· md5=1c4199c5433c3b9ca4ffefd0a5761458"
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
+"md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:81(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:248(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-dialog.png'; "
-"md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-no-constraint.png'; "
+"md5=a025526cdb831ca5cbbe7f0270057272"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-dialog.png'; "
-"md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-no-constraint.png'· "
+"md5=a025526cdb831ca5cbbe7f0270057272"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:131(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:259(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:323(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-move.png'; "
-"md5=3fbbcfc8c0e51cc9298c3371c3f17b65"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-with-constraint.png'; "
+"md5=d39977259bfc2482404a0072e6010b95"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-move.png'· "
-"md5=3fbbcfc8c0e51cc9298c3371c3f17b65"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-with-constraint.png'· "
+"md5=d39977259bfc2482404a0072e6010b95"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:145(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:290(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-grow.png'; "
-"md5=e2e1a167839f2bce8644b0febc23784e"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'; "
+"md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-grow.png'· "
-"md5=e2e1a167839f2bce8644b0febc23784e"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'· "
+"md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:159(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:301(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:360(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-shrink.png'; "
-"md5=cd2cdf6696123abc47b5f4d69fe276cf"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'; "
+"md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-shrink.png'· "
-"md5=cd2cdf6696123abc47b5f4d69fe276cf"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'· "
+"md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:179(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:334(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-swirl.png'; "
-"md5=8e602fbd4e0d585493aaa02adeca2532"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-from-pivot.png'; "
+"md5=e8de3faf7266b4eaeb0a2eb10b46a2f1"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-swirl.png'; "
-"md5=8e602fbd4e0d585493aaa02adeca2532"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-from-pivot.png'· "
+"md5=e8de3faf7266b4eaeb0a2eb10b46a2f1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:284(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:371(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-abyss.png'; "
-"md5=06a747b2bab42bef006e43774501f716"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-from-pivot.png'; "
+"md5=7baa04cb64814c57ddd5b4a7be0c782c"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-abyss.png'; "
-"md5=06a747b2bab42bef006e43774501f716"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-from-pivot.png'· "
+"md5=7baa04cb64814c57ddd5b4a7be0c782c"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:6(title)
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:10(secondary)
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:12(primary)
-msgid "Warp Transform"
-msgstr "Μετασχηματισμός στρέβλωσης"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:9(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:15(primary)
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Ενοποιημένος μετασχηματισμός"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:15(title)
-msgid "Warp Transform Tool"
-msgstr "Εργαλείο μετασχηματισμού στρέβλωσης"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:18(title)
+msgid "Unified Transform tool"
+msgstr "Εργαλείο ενοποιημένου μετασχηματισμού"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:25(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:28(para)
msgid ""
-"Warp Transform is a GEGL based brush-like tool which replaces the old iWarp "
-"filter and works directly on the image, on real things instead of a tiny "
-"preview window. You can use an erase mode to partially remove warping you "
-"applied. You have available options to adapt strength and size of warping."
+"This tool combines several tools: <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate</"
+"link>, <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-"
+"tool-shear\">Shear</link> and <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
+"\">Perspective</link>, performing one or several of these actions at once in "
+"one single operation. Combining two or more options gives you almost "
+"infinite possibilities of transformation."
msgstr ""
-"Ο μετασχηματισμός στρέβλωσης είναι ένα εργαλείο GEGL που μοιάζει με πινέλο "
-"που αντικαθιστά το παλιό φίλτρο iWarp και δουλεύει απευθείας στην εικόνα, σε "
-"αληθινά πράγματα αντί για ένα μικροσκοπικό παράθυρο προεπισκόπησης. Μπορείτε "
-"να χρησιμοποιήσετε μια κατάσταση σβησίματος για να αφαιρέσετε μερικώς μια "
-"στρέβλωση που εφαρμόσατε. Έχετε διαθέσιμες επιλογές για προσαρμογή ισχύος "
-"και μεγέθους της στρέβλωσης."
+"Αυτό το εργαλείο συνδυάζει πολλαπλά εργαλεία: <link linkend=\"gimp-tool-"
+"rotate\">Περιστροφή</link>, <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Κλιμάκωση</"
+"link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Περικοπή</link> και <link linkend="
+"\"gimp-tool-perspective\">Προοπτική</link>, εκτελώντας μία ή περισσότερες "
+"από αυτές τις ενέργειες μονομιάς σε μια μοναδική πράξη. Ο συνδυασμός δύο ή "
+"περισσότερων επιλογών σας δίνει σχεδόν άπειρες δυνατότητες μετασχηματισμού."
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:43(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:38(para)
msgid ""
-"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Warp Transform</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"As the other transformation tools, this tool works on the active layer "
+"(default)."
msgstr ""
-"από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>Μετασχηματισμός</guisubmenu><guimenuitem> "
-"Μετασχηματισμός στρέβλωσης</guimenuitem></menuchoice>,"
+"Όπως τα άλλα εργαλεία μετασχηματισμού, αυτό το εργαλείο δουλεύει στην ενεργή "
+"στρώση (προεπιλογή)."
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:54(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:52(para)
msgid ""
-"by clicking the tool icon in toolbox: <guiicon><placeholder-1/>, </guiicon>"
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
+"guiicon> Diamonds for shearing"
msgstr ""
-"πατώντας στο εικονίδιο του εργαλείου στην εργαλειοθήκη: "
-"<guiicon><placeholder-1/>, </guiicon>"
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:67(para)
-msgid "or by clicking on the <keycap>W</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "ή πατώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>W</keycap>."
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:77(title)
-msgid "Warp Tool options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου στρέβλωσης"
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
+"guiicon> Ρόμβοι για περικοπή"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:86(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:59(para)
msgid ""
-"The available tool options can be accessed by double clicking the Warp "
-"Transform tool icon in toolbox. <placeholder-1/>"
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
+"guiicon> Squares for scaling."
msgstr ""
-"Οι διαθέσιμες επιλογές εργαλείου μπορούν να προσπελαστούν διπλοπατώντας το "
-"εικονίδιο εργαλείου μετασχηματισμού στρέβλωσης στην εργαλειοθήκη. "
-"<placeholder-1/>"
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
+"guiicon> Τετράγωνα για κλιμάκωση."
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:104(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:66(para)
msgid ""
-"An interpolation method is used during warping. See <xref linkend=\"gimp-"
-"tool-interpolation-methods\"/> for a description of these methods."
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
+"guiicon> Small diamonds for changing perspective, in large squares for "
+"Scaling."
msgstr ""
-"Μια μέθοδος παρεμβολής χρησιμοποιείται κατά τη στρέβλωση. Δείτε <xref "
-"linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\"/> για περιγραφή αυτών των "
-"μεθόδων."
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:114(term)
-msgid "Move pixels"
-msgstr "Μετακίνηση εικονοστοιχείων"
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
+"guiicon>Μικροί ρόμβοι για αλλαγή προοπτικής, σε μεγάλα τετράγωνα για "
+"κλιμάκωση."
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:116(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:47(para)
msgid ""
-"<quote>Move pixels</quote> is the first item of a drop-down list which "
-"contains various warping methods:"
+"Several kinds of <emphasis role=\"bold\">handles</emphasis>, on the edges: "
+"<placeholder-1/> Click and drag a handle to perform the action of the "
+"concerned tool"
msgstr ""
-"<quote>Μετακίνηση εικονοστοιχείων</quote> είναι το πρώτο στοιχείο ενός "
-"πτυσσόμενου καταλόγου που περιέχει διάφορες μεθόδους στρέβλωσης:"
+"Πολλά είδη <emphasis role=\"bold\">λαβών</emphasis> στα άκρα: <placeholder-1/"
+"> Πατήστε και μεταφέρτε μια λαβή για να εκτελέσετε την ενέργεια του σχετικού "
+"εργαλείου"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:123(para)
-msgid "<guilabel>Move pixels</guilabel> is the default method."
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:78(para)
+msgid ""
+"A <emphasis role=\"bold\">circle with a cross inside</emphasis> at the "
+"center of the image window for the pivot. Click and drag this circle to move "
+"the pivot. It can be placed out of the image window, and even where you want "
+"on screen (but you can no longer see it, unless you enlarge the image "
+"window)."
msgstr ""
-"Η <guilabel>Μετακίνηση εικονοστοιχείων</guilabel> είναι η προεπιλεγμένη "
-"μέθοδος."
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:127(title)
-msgid "Move pixels example"
-msgstr "Παράδειγμα μετακίνησης εικονοστοιχείων"
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:138(guilabel)
-msgid "Grow"
-msgstr "Αύξηση"
+"Ένας <emphasis role=\"bold\">κύκλος με σταυρό μέσα του</emphasis> στο κέντρο "
+"του παραθύρου της εικόνας για το κέντρο περιστροφής. Πατήστε και μεταφέρετε "
+"αυτόν τον κύκλο για να μετακινήσετε το κέντρο περιστροφής. Μπορεί να "
+"τοποθετηθεί εκτός του παραθύρου της εικόνας και ακόμα όπου θέλετε στην οθόνη "
+"(αλλά δεν μπορείτε πλέον να το δείτε, εκτός και μεγεθύνετε το παράθυρο της "
+"εικόνας)."
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:141(title)
-msgid "Grow example"
-msgstr "Παράδειγμα αύξησης"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:92(para)
+msgid "<emphasis>On the layer</emphasis>: Move icon,"
+msgstr "<emphasis>Στη στρώση</emphasis>: Εικονίδιο μετακίνησης,"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:152(guilabel)
-msgid "Shrink"
-msgstr "Συρρίκνωση"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:97(para)
+msgid "<emphasis>Outside the layer</emphasis>: Rotate icon,"
+msgstr "<emphasis>Έξω από τη στρώση</emphasis>: Εικονίδιο περιστροφής,"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:155(title)
-msgid "Shrink example"
-msgstr "Παράδειγμα συρρίκνωσης"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:102(para)
+msgid "<emphasis>On handles</emphasis>: Shear or perspective or Scale icon,"
+msgstr ""
+"<emphasis>Στις λαβές</emphasis>: Εικονίδιο αποκοής ή προοπτικής ή κλιμάκωσης,"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:162(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:108(para)
msgid ""
-"Clicking 5 times at the center of the image with brush size = image size."
+"<emphasis>On rotation center circle</emphasis>: Move icon and Rotation icon."
msgstr ""
-"Πατώντας 5 φορές στο κέντρο της εικόνας με μέγεθος πινέλου = μέγεθος εικόνας."
+"<emphasis>Στον κύκλο κέντρου περιστροφής</emphasis>: Εικονίδιο μετακίνησης "
+"και περιστροφής."
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:172(guilabel)
-msgid "Swirl clockwise/counter-clockwise"
-msgstr "Στροβιλισμός δεξιόστροφα/αριστερόστροφα"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:87(para)
+msgid ""
+"The <emphasis role=\"bold\">mouse pointer</emphasis> comes with small icons "
+"which vary according to position: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ο <emphasis role=\"bold\">δείκτης ποντικιού</emphasis> έρχεται με μικρά "
+"εικονίδια που διαφέρουν ανάλογα με τη θέση: <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:175(title)
-msgid "Swirl example"
-msgstr "Παράδειγμα στροβιλισμού"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:117(para)
+msgid ""
+"The <emphasis role=\"bold\">status bar</emphasis>, at the bottom of the "
+"image window, displays the name of the current tool."
+msgstr ""
+"Η <emphasis role=\"bold\">γραμμή κατάστασης</emphasis>, στο τέλος του "
+"παραθύρου εικόνας, εμφανίζει το όνομα του τρέχοντος εργαλείου."
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:182(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:123(para)
msgid ""
-"Swirling clockwise the whole image (brush size = image size) with a circular "
-"movement of the brush."
+"When you click on the image window, also appears the <emphasis role=\"bold"
+"\">Matrix</emphasis> new window: <placeholder-1/> where you find the "
+"<guilabel>Reset</guilabel> (very useful when testing), <guilabel>Cancel</"
+"guilabel> and <guilabel>Transform</guilabel> buttons. This matrix window "
+"appears out of the image or, if the image window is large enough, inside the "
+"image window. You cannot edit the values of this matrix, but you can note "
+"them to reproduce the same transformation later."
msgstr ""
-"Δεξιόστροφος στροβιλισμός ολόκληρης της εικόνας (μέγεθος πινέλου = μέγεθος "
-"εικόνας) με κυκλική κίνηση του πινέλου."
+"Όταν πατάτε στο παράθυρο της εικόνας, εμφανίζεται επίσης το νέο παράθυρο "
+"<emphasis role=\"bold\">Πίνακας</emphasis>: <placeholder-1/> όπου μπορείτε "
+"να βρείτε τα πλήκτρα <guilabel>Επαναφορά</guilabel> (πολύ χρήσιμο κατά τον "
+"έλεγχο), <guilabel>Άκυρο</guilabel> και <guilabel>Μετασχηματισμός</"
+"guilabel>. Αυτό το παράθυρο πίνακα εμφανίζεται έξω από την εικόνα, ή εάν το "
+"παράθυρο εικόνας είναι αρκετά μεγάλο, μέσα στο παράθυρο εικόνας. Δεν "
+"μπορείτε να επεξεργαστείτε τις τιμές αυτού του πίνακα, αλλά μπορείτε να τις "
+"σημειώσετε για να αναπαράξετε τον ίδιο μετασχηματισμό αργότερα."
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:195(term)
-msgid "Adapting Size, Hardness, Strength, Spacing"
-msgstr "Μέγεθος προσαρμογής, Σκληρότητα, Ισχύς, Απόσταση"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:139(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Readjust</guilabel> button: with this button, new in GIMP-2.10.10, "
+"you can readjust transform handles based on the current zoom level."
+msgstr ""
+"Το πλήκτρο <guilabel>Επαναρύθμιση</guilabel>: με αυτό το πλήκτρο, νέο στο "
+"GIMP-2.10.10, μπορείτε να επαναρυθμίσετε τις λαβές μετασχηματισμού με βάση "
+"το τρέχον επίπεδο εστίασης."
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:200(para)
-msgid "<guilabel>Size</guilabel> : the size of the brush is increased."
-msgstr "<guilabel>Μέγεθος</guilabel>: το μέγεθος του πινέλου αυξάνεται."
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:42(para)
+msgid ""
+"After selecting the Unified Transform tool in the toolbox, click on the "
+"image window. Several elements appear on the image window: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Μετά την επιλογή του ενοποιμένου εργαλείου μετασχηματισμού στην "
+"εργαλειοθήκη, πατήστε στο παράθυρο της εικόνας. Πολλά στοιχεία εμφανίζονται "
+"στο παράθυρο της εικόνας: <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:206(para)
-msgid "<guilabel>Hardness</guilabel> : TODO (work in progress)."
-msgstr "<guilabel>Σκληρότητα</guilabel>: ΝΑΓΙΝΕΙ (εργασία σε εξέλιξη)."
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:159(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Unified "
+"transform</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία μετασχηματισμού</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ενοποιημένος μετασχηματισμός</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:211(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:184(para)
msgid ""
-"<guilabel>Strength</guilabel>: set displacement of pixels during warping. "
-"The maximum of displacement is on the brush diameter."
+"or by clicking on the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>L</keycap></"
+"keycombo> keyboard shortcut."
msgstr ""
-"<guilabel>Ισχύς</guilabel>: ορίζει τη μετατόπιση των εικονοστοιχείων κατά τη "
-"στρέβλωση. Το μέγιστο της μετατόπισης είναι η διάμετρος του πινέλου."
+"ή πατώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycombo><keycap>shift</"
+"keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:218(para)
-msgid "<guilabel>Spacing</guilabel> : TODO (work in progress)"
-msgstr "<guilabel>Απόσταση</guilabel>: ΝΑΓΙΝΕΙ (εργασία σε εξέλιξη)."
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:228(term)
-msgid "Abyss policy"
-msgstr "Πολιτική αβύσσου"
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:230(primary)
-msgid "Abyss Policy"
-msgstr "Πολιτική αβύσσου"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:197(title)
+msgid "Unified Transform Tool Options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου ενοποιημένου μετασχηματισμού"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:231(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:206(para)
msgid ""
-"<quote>Abyss</quote> is a term used by GIMP developers for <quote>data "
-"outside the input buffer</quote>. The warp tool moves pixels from one point "
-"to another. Some pixels may come from outside the layer boundary. These "
-"pixels don't actually exist anywhere, and therefore don't have any "
-"associated color; yet, <emphasis>some</emphasis> color must be assigned to "
-"them."
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Unified "
+"Transform tool icon. <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"<quote>Άβυσσος</quote> είναι όρος που χρησιμοποιείται από τους "
-"προγραμματιστές του GIMP για <quote>δεδομένα εκτός της μνήμης εισόδου</"
-"quote>. Το εργαλείο παραμόρφωσης μετακινεί εικονοστοιχεία από ένα σημείο σε "
-"ένα άλλο. Μερικά εικονοστοιχεία μπορεί να έρχονται έξω από τα όρια της "
-"στρώσης. Αυτά τα εικονοστοιχεία δεν υπάρχουν στην πραγματικότητα πουθενά και "
-"συνεπώς δεν έχουν συνδεμένο χρώμα· όμως, <emphasis>κάποιο</emphasis> χρώμα "
-"πρέπει να αποδοθεί σε αυτά."
+"Οι διαθέσιμες επιλογές εργαλείου μπορούν να προσπελαστούν διπλοπατώντας το "
+"εικονίδιο εργαλείου ενοποιημένου μετασχηματισμού. <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:239(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:221(term)
+msgid "Shared options"
+msgstr "Κοινές επιλογές"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:224(para)
msgid ""
-"<quote>Abyss policy</quote> has a drop-down list that allows you to fill "
-"empty areas in different manners:"
+"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
+"options that apply to many or all transform tools."
msgstr ""
-"Η <quote>πολιτική αβύσσου</quote> έχει έναν πτυσσόμενο κατάλογο που σας "
-"επιτρέπει να γεμίσετε κενές περιοχές με διάφορους τρόπους:"
+"Δείτε το <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> για περιγραφή των επιλογών "
+"εργαλείου που εφαρμόζονται σε πολλά ή σε όλα τα εργαλεία μετασχηματισμού."
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:245(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:233(term)
+msgid "Constrain"
+msgstr "Περιορισμοί"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:235(para)
msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>: this is the default option. Empty areas are "
-"transparent. An alpha layer is necessary for this option."
+"<guilabel>Move</guilabel>: when this option is unchecked, moving the layer "
+"is smooth. Checking the option constrains movement to 45° from center."
msgstr ""
-"<guilabel>Κανένας</guilabel>: αυτή είναι η προεπιλεγμένη επιλογή. Οι κενές "
-"περιοχές είναι διαφανείς. Μια στρώση άλφα είναι απαραίτητη για αυτήν την "
-"επιλογή."
+"<guilabel>Μετακίνηση</guilabel>: όταν αυτή η επιλογή δεν είναι σημειωμένη, η "
+"μετακίνηση της στρώσης είναι ομαλή. Σημειώνοντας αυτήν την επιλογή "
+"περιορίζει τη κίνηση σε 45° από το κέντρο."
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:252(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:244(title)
+msgid "Scale Constraint Option"
+msgstr "Επιλογή περιορισμού κλιμάκωσης"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:251(para)
+msgid "Constrain not checked (no pivot)"
+msgstr "Μη σημειωμένος περιορισμός (χωρίς κέντρο περιστροφής)"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:262(para)
+msgid "Constrain checked (no pivot)"
+msgstr "Σημειωμένος περιορισμός (χωρίς κέντρο περιστροφής)"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:240(para)
msgid ""
-"<guilabel>Clamp</guilabel>: each edge of the transformed layer stretches out "
-"indefinitely, so, for example, a pixel to the left of the layer boundary has "
-"the same color as the leftmost pixel of the layer with the same y "
-"coordinate. An alternative way to think of it is that each pixel outside the "
-"layer boundary has the same color as the closest pixel inside the layer "
-"boundary."
+"<guilabel>Scale</guilabel>: when this option is checked, the aspect ratio is "
+"preserved. <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"<guilabel>Μέγγενη</guilabel>: κάθε άκρο της μετασχηματισμένης στρώσης "
-"απλώνεται απεριόριστα, έτσι, παραδείγματος χάρη, ένα εικονοστοιχείο στα "
-"αριστερά του ορίου στρώσης έχει το ίδιο χρώμα με το πιο αριστερό "
-"εικονοστοιχείο της στρώσης με την ίδια συντεταγμένη y. Ένας εναλλακτικός "
-"τρόπος για να το σκεφτείτε είναι ότι κάθε εικονοστοιχείο εκτός του ορίου "
-"στρώσης έχει το ίδιο χρώμα με το πιο κοντινό εικονοστοιχείο μέσα στο όριο "
-"της στρώσης."
+"<guilabel>Κλιμάκωση</guilabel>: όταν σημειωθεί αυτή η επιλογή, η αναλογία "
+"διαστάσεων διατηρείται. <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:262(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:269(para)
msgid ""
-"<guilabel>Loop</guilabel>: the transformed layer repeats itself in all "
-"directions, so that, for example, falling off the right edge of the layer "
-"takes you back to the left edge."
+"<guilabel>Rotate</guilabel>: default rotation is smooth. When this option is "
+"checked, rotation goes by 15° steps."
msgstr ""
-"<guilabel>Βρόχος</guilabel>: η μετασχηματισμένη στρώση επαναλαμβάνει τον "
-"εαυτό της προς όλες τις κατευθύνσεις, έτσι ώστε, παραδείγματος χάρη, εάν "
-"πέσει εκτός το δεξιό άκρο της στρώσης ξαναγυρίζει στο αριστερό άκρο."
+"<guilabel>Περιστροφή</guilabel>: η προεπιλεγμένη περιστροφή είναι ομαλή. "
+"Όταν αυτή η επιλογή είναι σημειωμένη, η περιστροφή πηγαίνει με βήματα 15°."
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:269(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:273(para)
msgid ""
-"<guilabel>Black, White></guilabel>: these options are similar to \"none"
-"\", but use black and white for out-of-bounds pixels, instead of "
-"transparency."
+"<guilabel>Shear</guilabel>: normally, to shear the layer, you drag the "
+"corresponding icon along a layer edge. If this option is unchecked "
+"(default), you may move away from this edge. If this option is checked, "
+"shear handles remain on this edge."
msgstr ""
-"<guilabel>Μαύρο, λευκό></guilabel>: αυτές οι επιλογές είναι παρόμοιες με "
-"το \"κανένα\", αλλά χρησιμοποιούν μαύρο και άσπρο για τα εικονοστοιχεία "
-"εκτός ορίων, αντί για διαφάνεια."
+"<guilabel>Αποκοπή</guilabel>: κανονικά, για να ψαλιδίσετε τη στρώση, "
+"μεταφέρετε το αντίστοιχο εικονίδιο κατά μήκος ενός άκρου στρώσης. Εάν αυτή η "
+"επιλογή δεν είναι σημειωμένη (προεπιλογή), μπορείτε να απομακρυνθείτε από "
+"αυτό το άκρο. Εάν αυτή η επιλογή είναι σημειωμένη, οι λαβές αποκοπής "
+"παραμένουν σε αυτό το άκρο."
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:280(title)
-msgid "Examples for Abyss policy options"
-msgstr "Παράδειγμα για τις επιλογές πολιτικής της αβύσσου"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:286(title)
+msgid "Perspective Constraint Option"
+msgstr "Επιλογή περιορισμού προοπτικής"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:292(term)
-msgid "High quality preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση υψηλής ποιότητας"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:293(para)
+msgid "Constrain not checked"
+msgstr "Χωρίς σημειωμένο περιορισμό"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:294(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:304(para)
+msgid "Constrain checked"
+msgstr "Σημειωμένος περιορισμός"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:279(para)
msgid ""
-"<quote>preview</quote> is the image window, where you work, before pressing "
-"<keycap>Enter</keycap> to validate the transformation. With this option "
-"checked, preview is more accurate, but slower."
+"<guilabel>Perspective</guilabel>: normally, to change perspective, you drag "
+"the corresponding icon along a layer edge. If this option is unchecked "
+"(default), you may move away from this edge. If this option is checked, "
+"perspective handles remain on this edge or on a diagonal. <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"<quote>Προεπισκόπηση</quote> είναι το παράθυρο της εικόνας, όπου δουλεύετε, "
-"πριν να πατήξσετε το πλήκτρο <keycap>Enter</keycap> για να επικυρώσετε τον "
-"μετασχηματισμό. Με αυτήν την επιλογή σημειωμένη, η προεπισκόπηση είναι πιο "
-"ακριβής, αλλά πιο αργή."
+"<guilabel>Προοπτική</guilabel>: κανονικά, για να αλλάξετε την προοπτική, "
+"μεταφέρετε το αντίστοιχο εικονίδιο κατά μήκος ενός άκρου στρώσης. Εάν αυτή η "
+"επιλογή δεν είναι σημειωμένη (προεπιλογή), μπορείτε να απομακρυνθείτε από "
+"αυτό το άκρο. Εάν αυτή η επιλογή είναι σημειωμένη, οι λαβές προοπτικής "
+"παραμένουν σε αυτό το άκρο ή σε διαγώνιο. <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:303(term)
-msgid "Stroke"
-msgstr "Πινελιά"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:314(term)
+msgid "From pivot"
+msgstr "Από το κέντρο περιστροφής"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:305(para)
-msgid "TODO (work in progress)"
-msgstr "ΝΑΓΙΝΕΙ (εργασία σε εξέλιξη)"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:319(title)
+msgid "Scale from pivot"
+msgstr "Κλιμάκωση από το κέντρο περιστροφής"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:310(term)
-msgid "Animate"
-msgstr "Κινούμενα σχέδια"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:326(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:363(para)
+msgid "From pivot not checked, constrain checked"
+msgstr "Από το κέντρο περιστροφής μη σημειωμένο, με σημειωμένο περιορισμό"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:312(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:337(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:374(para)
+msgid "From pivot and constrain checked"
+msgstr "Με σημειωμένα από το κέντρο περιστροφής και περιορισμό"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:316(para)
+msgid "<guilabel>Scale</guilabel>: <placeholder-1/>"
+msgstr "<guilabel>Κλιμάκωση</guilabel>: <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:344(para)
msgid ""
-"This option allows you to generate several intermediate images between the "
-"original image and the final deformation of this image."
+"<guilabel>Shear</guilabel>: When this option is unchecked (default), the "
+"opposite edge is fixed and the pivot moves with shearing. When the option is "
+"checked, shearing is performed around a fixed pivot and the opposite side is "
+"sheared by the same amount, but in the opposite direction."
msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να δημιουργήσετε αρκετές ενδιάμεσες εικόνες "
-"μεταξύ της αρχικής εικόνας και της τελικής παραμόρφωσης της εικόνας."
+"<guilabel>Αποκοπή</guilabel>: Όταν αυτή η επιλογή δεν είναι σημειωμένη "
+"(προεπιλογή), το αντίθετο άκρο είναι σταθερό και το κέντρο περιστροφής "
+"μετακινείται με ψαλιδισμό. Όταν η επιλογή είναι σημειωμένη, ο ψαλιδισμός "
+"εκτελείται γύρω από σταθερό κέντρο περιστροφής και η αντίθετη πλευρά "
+"ψαλιδίζεται κατά την ίδια ποσότητα, αλλά με αντίθετη κατεύθυνση."
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:316(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:356(title)
+msgid "Perspective from pivot"
+msgstr "Προοπτική από το κέντρο περιστροφής"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:352(para)
msgid ""
-"<guilabel>Frames</guilabel> to set the number of frames in this animation."
+"<guilabel>Perspective</guilabel>: when this option is checked, the position "
+"of pivot is maintained. <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"<guilabel>Πλαίσια</guilabel>: για να ορίσετε τον αριθμό των πλαισίων (καρέ) "
-"σε αυτά τα κινούμενα σχέδια."
+"<guilabel>Προοπτική</guilabel>: όταν σημειωθεί αυτή η επιλογή, η θέση του "
+"κέντρου περιστροφής διατηρείται. <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:320(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:384(term)
+msgid "Pivot"
+msgstr "Κέντρο περιστροφής"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:386(para)
msgid ""
-"<guibutton>Create Animation</guibutton> button: to create the animation. A "
-"new image window is created. Export it as a GIF image, checking the "
-"<guilabel>As animation</guilabel> option in the export dialog."
+"<guilabel>Snap</guilabel>: if this option is checked, the pivot snaps to "
+"center or to corners when it comes close to them."
msgstr ""
-"Πλήκτρο <guibutton>δημιουργίας κινούμενων σχεδίων</guibutton>: για να "
-"δημιουργήσετε τα κινούμενα σχέδια. Δημιουργείται ένα νέο παράθυρο εικόνας. "
-"Εξάγετέ το ως εικόνα GIF, σημειώνοντας την επιλογή <guilabel>Ως κινούμενα "
-"σχέδια</guilabel> στον διάλογο εξαγωγής."
+"<guilabel>Προσκόλληση</guilabel>: Εάν αυτή η επιλογή σημειωθεί, το κέντρο "
+"περιστροφής προσκολλάται στο κέντρο ή τις γωνίες, όταν έρχεται κοντά τους."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:30(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:390(para)
+msgid "<guilabel>Lock</guilabel>: locks pivot."
+msgstr "<guilabel>Κλείδωμα</guilabel>: κλειδώνει το κέντρο περιστροφής."
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:405(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
-"md5=40d2ccfe1e757fb3b99ced0ad894c277"
+"<keycap>Shift</keycap> to check all Constrain unchecked options and uncheck "
+"already checked ones if a transformation handle is selected, or, if the "
+"pivot is selected, to snap pivot to center or corner,"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
-"md5=40d2ccfe1e757fb3b99ced0ad894c277"
+"<keycap>Shift</keycap> για να σημειώσετε όλες τις μη σημειωμένες επιλογές "
+"περιορισμών και να αποεπιλέξετε τις ήδη επιλεγμένες εάν είναι επιλεγμένη "
+"λαβή μετασχηματισμού, ή, εάν είναι επιλεγμένο το κέντρο περιστροφής, για να "
+"προσκολλήσει το κέντρο περιστροφής στο κέντρο ή τη γωνία,"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:123(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:413(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
-"md5=bc7f0be394e3df4f0fc009577d36dff7"
+"<keycap>Ctrl</keycap> to check all <quote>From pivot</quote> unchecked "
+"options and uncheck already checked ones."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
-"md5=bc7f0be394e3df4f0fc009577d36dff7"
+"<keycap>Ctrl</keycap> για να σημειώσετε όλες τις μη σημειωμένες επιλογές "
+"<quote>από τον οδηγό</quote> και να αποεπιλέξετε τις ήδη σημειωμένες."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:183(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:400(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-adjust.png'; "
-"md5=34a797cd1ab73ffb367c682dd29831f7"
+"Key modifiers are active when an action (move, scale, rotate...) is "
+"selected. Hold on: <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-adjust.png'; "
-"md5=34a797cd1ab73ffb367c682dd29831f7"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:8(title)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:11(secondary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:14(secondary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:20(secondary)
-msgid "Scale"
-msgstr "Κλιμάκωση"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:14(primary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:263(primary)
-msgid "Layer"
-msgstr "Στρώση"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:17(primary)
-msgid "Selection"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:303(primary)
-msgid "Path"
-msgstr "Μονοπάτι"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:23(primary)
-msgid "Scale Layer, selection contour or path"
-msgstr "Κλιμάκωση στρώσης, επιλογή περιγράμματος ή μονοπατιού"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(title)
-msgid "The Scale tool in Toolbox"
-msgstr "Το εργαλείο κλιμάκωσης στην εργαλειοθήκη"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:36(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:28(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Επισκόπηση"
+"Τα τροποιητικά πλήκτρα είναι ενεργά όταν μια ενέργεια (μετακίνηση, "
+"κλιμάκωση, περιστροφή...) είναι επιλεγμένη. Κρατήστε <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:37(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:20(None)
msgid ""
-"The Scale Tool is used to scale layers, selections or paths (the Object)."
+"@@image: 'images/toolbox/warp-toolbox.png'; "
+"md5=2cf9ada0066857bb3805501a788eef3b"
msgstr ""
-"Το εργαλείο κλιμάκωσης χρησιμοποιείται για κλιμάκωση στρώσεων, επιλογών ή "
-"μονοπατιών (το αντικείμενο)."
+"@@image: 'images/toolbox/warp-toolbox.png'· "
+"md5=2cf9ada0066857bb3805501a788eef3b"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:41(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:59(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:93(None)
msgid ""
-"When you click on image with the tool the Scaling Information dialog box is "
-"opened, allowing to change separately <guilabel>Width</guilabel> and "
-"<guilabel>Height</guilabel>. At the same time a Preview (possibly with a "
-"grid or an outline) is superimposed on the object and handles appear on "
-"corners and borders that you can click and drag to change dimensions. At "
-"center, a square with a cross inside, to move the preview (mouse pointer is "
-"a moving cross then)."
+"@@image: 'images/toolbox/warp-icon.png'; md5=1c4199c5433c3b9ca4ffefd0a5761458"
msgstr ""
-"Πατώντας στην εικόνα με το εργαλείο το πλαίσιο διαλόγου πληροφοριών "
-"κλιμάκωσης ανοίγει, επιτρέποντας την ξεχωριστή αλλαγή <guilabel>Πλάτους</"
-"guilabel> και <guilabel>Ύψους</guilabel>. Ταυτόχρονα μια προεπισκόπηση "
-"(πιθανόν με πλέγμα ή περίγραμμα) επικάθεται στο αντικείμενο και χειρίζεται "
-"την εμφάνιση των γωνιών και περιγραμμάτων όπου μπορείτε με πάτημα και "
-"σύρσιμο να αλλάξετε διαστάσεις. Στο κέντρο, ένα τετράγωνο με σταυρό μέσα, "
-"για να μετακινήσετε την προεπισκόπηση (ο δείκτης ποντικιού είναι ένας "
-"κινούμενος σταυρός τότε)."
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:55(para)
-msgid "You can access the Scale Tool in different ways:"
-msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο κλιμάκωσης με διάφορους τρόπους:"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-icon.png'· md5=1c4199c5433c3b9ca4ffefd0a5761458"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:60(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:81(None)
msgid ""
-"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Scale</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-dialog.png'; "
+"md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
msgstr ""
-"από τη γραμμή του μενού εικόνας <menuchoice><guimenu>εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>εργαλεία μετασχηματισμού</"
-"guisubmenu><guimenuitem>κλιμάκωση</guimenuitem></menuchoice>,"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-dialog.png'; "
+"md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:70(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:131(None)
msgid ""
-"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-move.png'; "
+"md5=3fbbcfc8c0e51cc9298c3371c3f17b65"
msgstr ""
-"με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:89(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:75(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:66(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:110(title)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:73(title)
-msgid "Key modifiers (Defaults)"
-msgstr "Τροποποιητικά πλήκτρα (προεπιλογές)"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-move.png'· "
+"md5=3fbbcfc8c0e51cc9298c3371c3f17b65"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:96(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:145(None)
msgid ""
-"Holding the <keycap>Shift</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
-"aspect</guilabel> option."
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-grow.png'; "
+"md5=e2e1a167839f2bce8644b0febc23784e"
msgstr ""
-"Κρατώντας το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> πατημένο θα εναλλαχτεί την "
-"επιλογή <guilabel>Διατήρηση αναλογιών</guilabel>."
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-grow.png'· "
+"md5=e2e1a167839f2bce8644b0febc23784e"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:107(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:159(None)
msgid ""
-"Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Around "
-"center</guilabel> option."
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-shrink.png'; "
+"md5=cd2cdf6696123abc47b5f4d69fe276cf"
msgstr ""
-"Κρατώντας το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> πατημένο θα εναλλαχτεί η επιλογή "
-"<guilabel>Γύρω από το κέντρο</guilabel>."
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:119(title)
-msgid "Tool options for the Scale tool"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου για το εργαλείο κλιμάκωσης"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-shrink.png'· "
+"md5=cd2cdf6696123abc47b5f4d69fe276cf"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:139(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:179(None)
msgid ""
-"The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of "
-"the image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link>."
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-swirl.png'; "
+"md5=8e602fbd4e0d585493aaa02adeca2532"
msgstr ""
-"Η κατάσταση μετασχηματισμού δουλεύει μόνο στην ενεργή στρώση. Για "
-"επεξεργασία σε όλες τις στρώσεις της εικόνας, χρησιμοποιήστε <link linkend="
-"\"gimp-image-scale\">κλιμάκωση εικόνας</link>."
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-swirl.png'; "
+"md5=8e602fbd4e0d585493aaa02adeca2532"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:145(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:284(None)
msgid ""
-"To scale a path, please refer to <link linkend=\"transform-path"
-"\">Transforming path</link>."
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-abyss.png'; "
+"md5=06a747b2bab42bef006e43774501f716"
msgstr ""
-"Για τη κλιμάκωση μονοπατιού, δείτε το <link linkend=\"transform-path"
-"\">Μονοπάτι μετασχηματισμού</link>."
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-abyss.png'; "
+"md5=06a747b2bab42bef006e43774501f716"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:152(term)
-msgid "Keep aspect (Shift)"
-msgstr "Διατήρηση αναλογιών (Shift)"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:6(title)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:10(secondary)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:12(primary)
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός στρέβλωσης"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:154(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:15(title)
+msgid "Warp Transform Tool"
+msgstr "Εργαλείο μετασχηματισμού στρέβλωσης"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:25(para)
msgid ""
-"When you move a corner of the selection frame, this option will constrain "
-"the scale such as the Height/Width ratio of the layer will remain constant. "
-"Note that this doesn't work with border handles. Note also that it toggles "
-"the linking chain in the dialog."
+"Warp Transform is a GEGL based brush-like tool which replaces the old iWarp "
+"filter and works directly on the image, on real things instead of a tiny "
+"preview window. You can use an erase mode to partially remove warping you "
+"applied. You have available options to adapt strength and size of warping."
msgstr ""
-"Όταν μετακινείτε μια γωνία του πλαισίου επιλογής, αυτή η επιλογή θα "
-"περιορίσει την κλιμάκωση όπως ο λόγος ύψους/πλάτους της στρώσης που θα "
-"παραμείνει σταθερός. Σημειώστε ότι αυτό δεν δουλεύει με λαβές περιγράμματος. "
-"Σημειώστε επίσης ότι εναλλάσσει την αλυσίδα σύνδεσης στο διάλογο."
+"Ο μετασχηματισμός στρέβλωσης είναι ένα εργαλείο GEGL που μοιάζει με πινέλο "
+"που αντικαθιστά το παλιό φίλτρο iWarp και δουλεύει απευθείας στην εικόνα, σε "
+"αληθινά πράγματα αντί για ένα μικροσκοπικό παράθυρο προεπισκόπησης. Μπορείτε "
+"να χρησιμοποιήσετε μια κατάσταση σβησίματος για να αφαιρέσετε μερικώς μια "
+"στρέβλωση που εφαρμόσατε. Έχετε διαθέσιμες επιλογές για προσαρμογή ισχύος "
+"και μεγέθους της στρέβλωσης."
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:164(term)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:114(term)
-msgid "Around center (Ctrl)"
-msgstr "Γύρω από το κέντρο (Ctrl)"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:43(para)
+msgid ""
+"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Warp Transform</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>Μετασχηματισμός</guisubmenu><guimenuitem> "
+"Μετασχηματισμός στρέβλωσης</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:166(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:54(para)
msgid ""
-"When this option is enabled, you can scale from center, radially if "
-"<quote>Keep aspect</quote> is checked, else vertically or horizontally."
+"by clicking the tool icon in toolbox: <guiicon><placeholder-1/>, </guiicon>"
msgstr ""
-"Με αυτήν την επιλογή ενεργοποιημένη, μπορείτε να κλιμακώσετε από το κέντρο, "
-"ακτινικά, εάν είναι σημειωμένο το <quote>Διατήρηση αναλογιών</quote>, αλλιώς "
-"κατακόρυφα ή οριζόντια."
+"πατώντας στο εικονίδιο του εργαλείου στην εργαλειοθήκη: "
+"<guiicon><placeholder-1/>, </guiicon>"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:177(title)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:179(title)
-msgid "The Scale adjustment dialog"
-msgstr "Ο διάλογος ρύθμισης κλιμάκωσης"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:67(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>W</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "ή πατώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>W</keycap>."
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:189(term)
-msgid "Width/Height"
-msgstr "Πλάτος/ύψος"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:77(title)
+msgid "Warp Tool options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου στρέβλωσης"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:191(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:86(para)
msgid ""
-"Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The "
-"default unit of measurement is pixel. You can change it by using the drop-"
-"down list. These values are also automatically changed when you drag handles "
-"in the image. If the associated linking chain is broken, you can change "
-"Width and Height separately."
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Warp "
+"Transform tool icon in toolbox. <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"Εδώ, μπορείτε να ορίσετε το επιθυμητό πλάτος και ύψος που θέλετε να δώσετε "
-"στο αντικείμενο. Η προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης είναι εικονοστοιχείο. "
-"Μπορείτε να το αλλάξετε χρησιμοποιώντας την πτυσσόμενη λίστα. Αυτές οι τιμές "
-"μεταβάλλονται αυτόματα, όταν σύρετε τις λαβές στην εικόνα. Εάν η "
-"προσαρτημένη αλυσίδα σύνδεσης σπάσει, μπορείτε να αλλάξετε το πλάτος και το "
-"ύψος ξεχωριστά."
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:202(term)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:195(term)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:151(term)
-msgid "Readjust button"
-msgstr "Πλήκτρο επαναρύθμισης"
+"Οι διαθέσιμες επιλογές εργαλείου μπορούν να προσπελαστούν διπλοπατώντας το "
+"εικονίδιο εργαλείου μετασχηματισμού στρέβλωσης στην εργαλειοθήκη. "
+"<placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:204(para)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:197(para)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:153(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:104(para)
msgid ""
-"With this button, new in GIMP-2.10.10, you can readjust transform handles "
-"based on the current zoom level."
+"An interpolation method is used during warping. See <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-interpolation-methods\"/> for a description of these methods."
msgstr ""
-"Με αυτό το πλήκτρο, καινούργιο στο GIMP-2.10.10, μπορείτε να επαναρυθμίσετε "
-"τις λαβές μετασχηματισμού με βάση το τρέχον επίπεδο εστίασης."
+"Μια μέθοδος παρεμβολής χρησιμοποιείται κατά τη στρέβλωση. Δείτε <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\"/> για περιγραφή αυτών των "
+"μεθόδων."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:22(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:114(term)
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Μετακίνηση εικονοστοιχείων"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:116(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; "
-"md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
+"<quote>Move pixels</quote> is the first item of a drop-down list which "
+"contains various warping methods:"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'· "
-"md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
+"<quote>Μετακίνηση εικονοστοιχείων</quote> είναι το πρώτο στοιχείο ενός "
+"πτυσσόμενου καταλόγου που περιέχει διάφορες μεθόδους στρέβλωσης:"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:98(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
-"md5=00caa1ef1299ce7de7e4d20b9ef66c67"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:123(para)
+msgid "<guilabel>Move pixels</guilabel> is the default method."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
-"md5=00caa1ef1299ce7de7e4d20b9ef66c67"
+"Η <guilabel>Μετακίνηση εικονοστοιχείων</guilabel> είναι η προεπιλεγμένη "
+"μέθοδος."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:154(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:127(title)
+msgid "Move pixels example"
+msgstr "Παράδειγμα μετακίνησης εικονοστοιχείων"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:138(guilabel)
+msgid "Grow"
+msgstr "Αύξηση"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:141(title)
+msgid "Grow example"
+msgstr "Παράδειγμα αύξησης"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:152(guilabel)
+msgid "Shrink"
+msgstr "Συρρίκνωση"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:155(title)
+msgid "Shrink example"
+msgstr "Παράδειγμα συρρίκνωσης"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:162(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/rotate-ajust.png'; "
-"md5=842759b0f65873159e977dfb479c2879"
+"Clicking 5 times at the center of the image with brush size = image size."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/rotate-ajust.png'; "
-"md5=842759b0f65873159e977dfb479c2879"
+"Πατώντας 5 φορές στο κέντρο της εικόνας με μέγεθος πινέλου = μέγεθος εικόνας."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:182(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:172(guilabel)
+msgid "Swirl clockwise/counter-clockwise"
+msgstr "Στροβιλισμός δεξιόστροφα/αριστερόστροφα"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:175(title)
+msgid "Swirl example"
+msgstr "Παράδειγμα στροβιλισμού"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:182(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'; "
-"md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
+"Swirling clockwise the whole image (brush size = image size) with a circular "
+"movement of the brush."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'· "
-"md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
+"Δεξιόστροφος στροβιλισμός ολόκληρης της εικόνας (μέγεθος πινέλου = μέγεθος "
+"εικόνας) με κυκλική κίνηση του πινέλου."
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:9(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:12(secondary)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:15(primary)
-msgid "Rotate"
-msgstr "Περιστροφή"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:195(term)
+msgid "Adapting Size, Hardness, Strength, Spacing"
+msgstr "Μέγεθος προσαρμογής, Σκληρότητα, Ισχύς, Απόσταση"
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:19(title)
-msgid "The Rotate tool in Toolbox"
-msgstr "Το εργαλείο περιστροφής στην εργαλειοθήκη"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:200(para)
+msgid "<guilabel>Size</guilabel> : the size of the brush is increased."
+msgstr "<guilabel>Μέγεθος</guilabel>: το μέγεθος του πινέλου αυξάνεται."
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:29(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:206(para)
+msgid "<guilabel>Hardness</guilabel> : TODO (work in progress)."
+msgstr "<guilabel>Σκληρότητα</guilabel>: ΝΑΓΙΝΕΙ (εργασία σε εξέλιξη)."
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:211(para)
msgid ""
-"This tool is used to rotate the active layer, a selection or a path. When "
-"you click on the image or the selection with this tool a <emphasis>Rotation "
-"adjustment</emphasis> dialog is opened. There, you can set the rotation "
-"axis, marked with a point, and the rotation angle. You can do the same by "
-"dragging the mouse pointer on the image or the rotation point."
+"<guilabel>Strength</guilabel>: set displacement of pixels during warping. "
+"The maximum of displacement is on the brush diameter."
msgstr ""
-"Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιείται για περιστροφή της ενεργής στρώσης, "
-"επιλογής, ή μονοπατιού. Πατώντας την εικόνα ή την επιλογή με αυτό το "
-"εργαλείο ανοίγει ένας διάλογος <emphasis>ρύθμισης περιστροφής</emphasis>. "
-"Εκεί, μπορείτε να ορίσετε τον άξονα περιστροφής, σημειωμένο με ένα σημείο "
-"και τη γωνία περιστροφής. Μπορείτε να κάνετε το ίδιο σύροντας το δείκτη "
-"ποντικιού στην εικόνα ή το σημείο περιστροφής."
+"<guilabel>Ισχύς</guilabel>: ορίζει τη μετατόπιση των εικονοστοιχείων κατά τη "
+"στρέβλωση. Το μέγιστο της μετατόπισης είναι η διάμετρος του πινέλου."
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:41(para)
-msgid "You can access the Rotate Tool in different ways:"
-msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο περιστροφής με διάφορους τρόπους:"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:218(para)
+msgid "<guilabel>Spacing</guilabel> : TODO (work in progress)"
+msgstr "<guilabel>Απόσταση</guilabel>: ΝΑΓΙΝΕΙ (εργασία σε εξέλιξη)."
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:46(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:228(term)
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Πολιτική αβύσσου"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:230(primary)
+msgid "Abyss Policy"
+msgstr "Πολιτική αβύσσου"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:231(para)
msgid ""
-"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rotate</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"<quote>Abyss</quote> is a term used by GIMP developers for <quote>data "
+"outside the input buffer</quote>. The warp tool moves pixels from one point "
+"to another. Some pixels may come from outside the layer boundary. These "
+"pixels don't actually exist anywhere, and therefore don't have any "
+"associated color; yet, <emphasis>some</emphasis> color must be assigned to "
+"them."
msgstr ""
-"από τη γραμμή του μενού εικόνας <menuchoice><guimenu>εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>εργαλεία μετασχηματισμού</"
-"guisubmenu><guimenuitem>περιστροφή</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<quote>Άβυσσος</quote> είναι όρος που χρησιμοποιείται από τους "
+"προγραμματιστές του GIMP για <quote>δεδομένα εκτός της μνήμης εισόδου</"
+"quote>. Το εργαλείο παραμόρφωσης μετακινεί εικονοστοιχεία από ένα σημείο σε "
+"ένα άλλο. Μερικά εικονοστοιχεία μπορεί να έρχονται έξω από τα όρια της "
+"στρώσης. Αυτά τα εικονοστοιχεία δεν υπάρχουν στην πραγματικότητα πουθενά και "
+"συνεπώς δεν έχουν συνδεμένο χρώμα· όμως, <emphasis>κάποιο</emphasis> χρώμα "
+"πρέπει να αποδοθεί σε αυτά."
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:56(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:239(para)
msgid ""
-"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+"<quote>Abyss policy</quote> has a drop-down list that allows you to fill "
+"empty areas in different manners:"
msgstr ""
-"με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
+"Η <quote>πολιτική αβύσσου</quote> έχει έναν πτυσσόμενο κατάλογο που σας "
+"επιτρέπει να γεμίσετε κενές περιοχές με διάφορους τρόπους:"
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:65(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:245(para)
msgid ""
-"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> "
-"key combination."
+"<guilabel>None</guilabel>: this is the default option. Empty areas are "
+"transparent. An alpha layer is necessary for this option."
msgstr ""
-"με χρήση του συνδυασμού πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>R</"
-"keycap></keycombo>."
+"<guilabel>Κανένας</guilabel>: αυτή είναι η προεπιλεγμένη επιλογή. Οι κενές "
+"περιοχές είναι διαφανείς. Μια στρώση άλφα είναι απαραίτητη για αυτήν την "
+"επιλογή."
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:82(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:252(para)
msgid ""
-"Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angle to 15 "
-"degrees increments."
+"<guilabel>Clamp</guilabel>: each edge of the transformed layer stretches out "
+"indefinitely, so, for example, a pixel to the left of the layer boundary has "
+"the same color as the leftmost pixel of the layer with the same y "
+"coordinate. An alternative way to think of it is that each pixel outside the "
+"layer boundary has the same color as the closest pixel inside the layer "
+"boundary."
msgstr ""
-"Πατώντας το <keycap>Ctrl</keycap> θα περιορίσει τη γωνία περιστροφής σε "
-"αυξήσεις 15 μοιρών."
-
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:94(title)
-msgid "Rotation tool options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείων περιστροφής"
+"<guilabel>Μέγγενη</guilabel>: κάθε άκρο της μετασχηματισμένης στρώσης "
+"απλώνεται απεριόριστα, έτσι, παραδείγματος χάρη, ένα εικονοστοιχείο στα "
+"αριστερά του ορίου στρώσης έχει το ίδιο χρώμα με το πιο αριστερό "
+"εικονοστοιχείο της στρώσης με την ίδια συντεταγμένη y. Ένας εναλλακτικός "
+"τρόπος για να το σκεφτείτε είναι ότι κάθε εικονοστοιχείο εκτός του ορίου "
+"στρώσης έχει το ίδιο χρώμα με το πιο κοντινό εικονοστοιχείο μέσα στο όριο "
+"της στρώσης."
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:107(term)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:262(para)
msgid ""
-"Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Show image preview; Guides"
+"<guilabel>Loop</guilabel>: the transformed layer repeats itself in all "
+"directions, so that, for example, falling off the right edge of the layer "
+"takes you back to the left edge."
msgstr ""
-"Μετασχηματισμός; Κατεύθυνση; Παρεμβολή; Περικοπή; Εμφάνιση προεπισκόπησης "
-"εικόνας; Οδηγοί"
-
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:116(term)
-msgid "Transform Direction"
-msgstr "Μετασχηματισμός κατεύθυνσης"
+"<guilabel>Βρόχος</guilabel>: η μετασχηματισμένη στρώση επαναλαμβάνει τον "
+"εαυτό της προς όλες τις κατευθύνσεις, έτσι ώστε, παραδείγματος χάρη, εάν "
+"πέσει εκτός το δεξιό άκρο της στρώσης ξαναγυρίζει στο αριστερό άκρο."
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:118(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:269(para)
msgid ""
-"The Transform Direction sets which way or direction a layer is rotated. The "
-"Normal mode will rotate the layer as one might expect. If a layer is rotated "
-"10 degrees to the right, then the layer will be rendered as such. This "
-"behavior is contrary to Corrective rotation."
+"<guilabel>Black, White></guilabel>: these options are similar to \"none"
+"\", but use black and white for out-of-bounds pixels, instead of "
+"transparency."
msgstr ""
-"Η κατεύθυνση μετασχηματισμού ορίζει τον τρόπο ή την κατεύθυνση περιστροφής "
-"μιας στρώσης. Η κανονική κατάσταση θα περιστρέψει τη στρώση όπως θα "
-"αναμενόταν. Εάν η στρώση περιστραφεί κατά 10 μοίρες δεξιά, τότε η στρώση θα "
-"αποδοθεί ως τέτοια. Αυτή η συμπεριφορά είναι αντίθετη με τη διορθωτική "
-"περιστροφή."
+"<guilabel>Μαύρο, λευκό></guilabel>: αυτές οι επιλογές είναι παρόμοιες με "
+"το \"κανένα\", αλλά χρησιμοποιούν μαύρο και άσπρο για τα εικονοστοιχεία "
+"εκτός ορίων, αντί για διαφάνεια."
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:125(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:280(title)
+msgid "Examples for Abyss policy options"
+msgstr "Παράδειγμα για τις επιλογές πολιτικής της αβύσσου"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:292(term)
+msgid "High quality preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση υψηλής ποιότητας"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:294(para)
msgid ""
-"Corrective Rotation is primarily used to repair digital images that are not "
-"straight. If the image is 13 degrees askew then you need not try to rotate "
-"by that angle. By using Corrective Rotation you can rotate visually and line "
-"up the layer with the image. Because the transformation is reversed, or "
-"performed backwards, the image will be rotated with sufficient angle to "
-"correct the error."
-msgstr ""
-"Η διορθωτική περιστροφή χρησιμοποιείται κυρίως για διόρθωση ψηφιακών εικόνων "
-"που δεν είναι ίσες. Εάν η εικόνα είναι 13 μοίρες πλάγια, τότε δεν χρειάζεται "
-"να προσπαθήσετε να περιστρέψετε κατά αυτή τη γωνία. Χρησιμοποιώντας "
-"διορθωτική περιστροφή μπορείτε να περιστρέψετε οπτικά και να ευθυγραμμίσετε "
-"τη στρώση με την εικόνα. Επειδή ο μετασχηματισμός αντιστρέφεται, ή "
-"εκτελείται αντίστροφα, η εικόνα θα περιστραφεί με αρκετή γωνία για διόρθωση "
-"του σφάλματος."
-
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:137(term)
-msgid "15 Degrees (Shift)"
-msgstr "15 μοίρες (Shift)"
-
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:139(para)
-msgid ""
-"<guilabel>15 Degrees (Shift)</guilabel> will constrain the rotation to "
-"angles divisible by 15 degrees."
+"<quote>preview</quote> is the image window, where you work, before pressing "
+"<keycap>Enter</keycap> to validate the transformation. With this option "
+"checked, preview is more accurate, but slower."
msgstr ""
-"<guilabel>15 μοίρες (Shift)</guilabel> θα περιορίσουν την περιστροφή σε "
-"γωνίες διαιρέσιμες κατά 15 μοίρες."
-
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:148(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:150(title)
-msgid "The Rotation adjustment dialog"
-msgstr "Ο διάλογος ρύθμισης περιστροφής"
+"<quote>Προεπισκόπηση</quote> είναι το παράθυρο της εικόνας, όπου δουλεύετε, "
+"πριν να πατήξσετε το πλήκτρο <keycap>Enter</keycap> για να επικυρώσετε τον "
+"μετασχηματισμό. Με αυτήν την επιλογή σημειωμένη, η προεπισκόπηση είναι πιο "
+"ακριβής, αλλά πιο αργή."
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:160(term)
-msgid "Angle"
-msgstr "Γωνία"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:303(term)
+msgid "Stroke"
+msgstr "Πινελιά"
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:162(para)
-msgid "Here you can set the rotation angle, from -180° to +180°, i.e. 360°."
-msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη γωνία περιστροφής, από -180° έως +180°, δηλαδή "
-"360°."
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:305(para)
+msgid "TODO (work in progress)"
+msgstr "ΝΑΓΙΝΕΙ (εργασία σε εξέλιξη)"
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:169(term)
-msgid "Center X/Y"
-msgstr "Κεντράρισμα X/Y"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:310(term)
+msgid "Animate"
+msgstr "Κινούμενα σχέδια"
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:171(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:312(para)
msgid ""
-"This option allows you to set the position of the rotation center, "
-"represented by a cross surrounded by a circle in the image. A click-and-drag "
-"on this point also allows you to move this center even outside the image. "
-"Default unit of measurement is pixel, but you can change it by using the "
-"drop-down list."
+"This option allows you to generate several intermediate images between the "
+"original image and the final deformation of this image."
msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή επιτρέπει τον ορισμό της θέσης του κέντρου περιστροφής, "
-"αναπαριστάμενου από έναν σταυρό που περιβάλλεται από έναν κύκλο στην εικόνα. "
-"Με πάτημα και σύρσιμο σε αυτό το σημείο μπορείτε να μετακινήσετε αυτό το "
-"κέντρο ακόμα και έξω από την εικόνα. Προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης είναι το "
-"εικονοστοιχείο, αλλά μπορείτε να το αλλάξετε χρησιμοποιώντας την πτυσσόμενη "
-"λίστα."
-
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:179(title)
-msgid "The rotating center"
-msgstr "Το κέντρο περιστροφής"
+"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να δημιουργήσετε αρκετές ενδιάμεσες εικόνες "
+"μεταξύ της αρχικής εικόνας και της τελικής παραμόρφωσης της εικόνας."
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:185(para)
-msgid "The layer rotated around the rotating center outside the image"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:316(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Frames</guilabel> to set the number of frames in this animation."
msgstr ""
-"Η στρώση περιεστραμμένη γύρω από το κέντρο περιστροφής έξω από την εικόνα"
+"<guilabel>Πλαίσια</guilabel>: για να ορίσετε τον αριθμό των πλαισίων (καρέ) "
+"σε αυτά τα κινούμενα σχέδια."
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:205(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:320(para)
msgid ""
-"You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation..."
-"</guimenuitem></menuchoice>"
+"<guibutton>Create Animation</guibutton> button: to create the animation. A "
+"new image window is created. Export it as a GIF image, checking the "
+"<guilabel>As animation</guilabel> option in the export dialog."
msgstr ""
-"Μπορείτε επίσης να περιστρέψετε στρώσεις με <menuchoice><guimenu>στρώση</"
-"guimenu><guisubmenu>μετασχηματισμός</guisubmenu><guimenuitem>ελεύθερη "
-"περιστροφή...</guimenuitem></menuchoice>"
+"Πλήκτρο <guibutton>δημιουργίας κινούμενων σχεδίων</guibutton>: για να "
+"δημιουργήσετε τα κινούμενα σχέδια. Δημιουργείται ένα νέο παράθυρο εικόνας. "
+"Εξάγετέ το ως εικόνα GIF, σημειώνοντας την επιλογή <guilabel>Ως κινούμενα "
+"σχέδια</guilabel> στον διάλογο εξαγωγής."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:21(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; "
-"md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
+"md5=40d2ccfe1e757fb3b99ced0ad894c277"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'· "
-"md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
+"md5=40d2ccfe1e757fb3b99ced0ad894c277"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:88(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:123(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
+#| "md5=bc7f0be394e3df4f0fc009577d36dff7"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
-"md5=a9c0f06debe1b79187a994e24f613491"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
+"md5=623b4ddab47acdb724742340713d7925"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
-"md5=a9c0f06debe1b79187a994e24f613491"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
+"md5=623b4ddab47acdb724742340713d7925"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:129(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:183(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/flip-guide.png'; "
-"md5=a2203a8bde342af7f4c5502b3eace773"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-adjust.png'; "
+"md5=34a797cd1ab73ffb367c682dd29831f7"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/flip-guide.png'; "
-"md5=a2203a8bde342af7f4c5502b3eace773"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-adjust.png'; "
+"md5=34a797cd1ab73ffb367c682dd29831f7"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:8(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:11(secondary)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:14(primary)
-msgid "Flip"
-msgstr "Αναστροφή"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:14(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:20(secondary)
+msgid "Scale"
+msgstr "Κλιμάκωση"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:18(title)
-msgid "Flip tool"
-msgstr "Εργαλείο αναστροφής"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:17(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:25(para)
-msgid ""
-"The Flip tool provides the ability to flip layers or selections either "
-"horizontally or vertically. When a selection is flipped, a new layer with a "
-"Floating Selection is created. You can use this tool to create reflections."
-msgstr ""
-"Το εργαλείο αναστροφής παρέχει τη δυνατότητα αναστροφής στρώσεων ή επιλογών "
-"είτε οριζόντια είτε κάθετα. Όταν μια επιλογή αναστρέφεται, μια νέα στρώση με "
-"αιωρούμενη επιλογή δημιουργείται. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το "
-"εργαλείο για δημιουργία ανακλάσεων."
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:23(primary)
+msgid "Scale Layer, selection contour or path"
+msgstr "Κλιμάκωση στρώσης, επιλογή περιγράμματος ή μονοπατιού"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:34(para)
-msgid "You can access the Flip Tool in different ways:"
-msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο αναστροφής με διάφορους τρόπους:"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(title)
+msgid "The Scale tool in Toolbox"
+msgstr "Το εργαλείο κλιμάκωσης στην εργαλειοθήκη"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:39(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:36(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:28(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Επισκόπηση"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:37(para)
msgid ""
-"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
-"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
+"The Scale Tool is used to scale layers, selections or paths (the Object)."
msgstr ""
-"Από τη γραμμή μενού εικόνας <guimenuitem>εργαλεία</guimenuitem>/"
-"<guimenuitem>εργαλεία μετασχηματισμού</guimenuitem><guimenuitem>αναστροφή</"
-"guimenuitem>,"
+"Το εργαλείο κλιμάκωσης χρησιμοποιείται για κλιμάκωση στρώσεων, επιλογών ή "
+"μονοπατιών (το αντικείμενο)."
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:47(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:41(para)
msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+"When you click on image with the tool the Scaling Information dialog box is "
+"opened, allowing to change separately <guilabel>Width</guilabel> and "
+"<guilabel>Height</guilabel>. At the same time a Preview (possibly with a "
+"grid or an outline) is superimposed on the object and handles appear on "
+"corners and borders that you can click and drag to change dimensions. At "
+"center, a square with a cross inside, to move the preview (mouse pointer is "
+"a moving cross then)."
msgstr ""
-"Με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
+"Πατώντας στην εικόνα με το εργαλείο το πλαίσιο διαλόγου πληροφοριών "
+"κλιμάκωσης ανοίγει, επιτρέποντας την ξεχωριστή αλλαγή <guilabel>Πλάτους</"
+"guilabel> και <guilabel>Ύψους</guilabel>. Ταυτόχρονα μια προεπισκόπηση "
+"(πιθανόν με πλέγμα ή περίγραμμα) επικάθεται στο αντικείμενο και χειρίζεται "
+"την εμφάνιση των γωνιών και περιγραμμάτων όπου μπορείτε με πάτημα και "
+"σύρσιμο να αλλάξετε διαστάσεις. Στο κέντρο, ένα τετράγωνο με σταυρό μέσα, "
+"για να μετακινήσετε την προεπισκόπηση (ο δείκτης ποντικιού είναι ένας "
+"κινούμενος σταυρός τότε)."
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:56(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:55(para)
+msgid "You can access the Scale Tool in different ways:"
+msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο κλιμάκωσης με διάφορους τρόπους:"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:60(para)
msgid ""
-"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
-"key combination."
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Scale</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
-"με χρήση του συνδυασμού πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>F</"
-"keycap></keycombo>."
+"από τη γραμμή του μενού εικόνας <menuchoice><guimenu>εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>εργαλεία μετασχηματισμού</"
+"guisubmenu><guimenuitem>κλιμάκωση</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:73(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:70(para)
msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and "
-"vertical flipping."
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
msgstr ""
-"Το <keycap>Ctrl</keycap> επιτρέπει την αλλαγή κατάστασης μεταξύ οριζόντιας "
-"και κάθετης αναστροφής."
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:84(title)
-msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
-msgstr "Επιλογές <quote>εργαλείου αναστροφής</quote>"
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:97(term)
-msgid "Affect"
-msgstr "Επίδραση"
+"με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:103(term)
-msgid "Flip Type"
-msgstr "Τύπος αναστροφής"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:89(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:75(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:66(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:110(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:73(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr "Τροποποιητικά πλήκτρα (προεπιλογές)"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:105(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:96(para)
msgid ""
-"The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or Vertical "
-"direction. This toggle can also be switched using <keycap>Ctrl</keycap>."
+"Holding the <keycap>Shift</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
+"aspect</guilabel> option."
msgstr ""
-"Οι ρυθμίσεις εναλλαγής εργαλείου ελέγχουν την αναστροφή είτε οριζόντια είτε "
-"κάθετα. Αυτή η εναλλαγή μπορεί επίσης να γίνει χρησιμοποιώντας το "
-"<keycap>Ctrl</keycap>."
+"Κρατώντας το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> πατημένο θα εναλλαχτεί την "
+"επιλογή <guilabel>Διατήρηση αναλογιών</guilabel>."
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:119(term)
-msgid "Using Guides"
-msgstr "Χρήση οδηγών"
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:121(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:107(para)
msgid ""
-"With <acronym>GIMP</acronym>-2.10, you can use guides as flipping axis, "
-"instead of the default layer center: place a guide, open Flip tool and click "
-"on the guide."
+"Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Around "
+"center</guilabel> option."
msgstr ""
-"Με το <acronym>GIMP</acronym>-2.10, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους οδηγούς "
-"ως άξονες αναστροφής, αντί για το προεπιλεγμένο κέντρο της στρώσης: "
-"τοποθετήστε έναν οδηγό, ανοίξτε το εργαλείο αναστροφής και πατήστε στον "
-"οδηγό."
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:132(para)
-msgid "On the left: original image with a guide activated."
-msgstr "Στα αριστερά: η αρχική εικόνα με ενεργοποιημένο οδηγό."
+"Κρατώντας το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> πατημένο θα εναλλαχτεί η επιλογή "
+"<guilabel>Γύρω από το κέντρο</guilabel>."
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:135(para)
-msgid "On the right: result with Clipping option = Clip."
-msgstr "Στα δεξιά: το αποτέλεσμα με επιλογή περικοπής = Περικοπή."
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:119(title)
+msgid "Tool options for the Scale tool"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου για το εργαλείο κλιμάκωσης"
-#: src/toolbox/transform/about-common-transform-options.xml:9(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:139(para)
msgid ""
-"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform"
-"\">Transform tools common options</link>."
+"The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of "
+"the image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link>."
msgstr ""
-"Αυτές οι επιλογές περιγράφονται στις <link linkend=\"gimp-tool-transform"
-"\">κοινές επιλογές εργαλείων μετασχηματισμού</link>."
+"Η κατάσταση μετασχηματισμού δουλεύει μόνο στην ενεργή στρώση. Για "
+"επεξεργασία σε όλες τις στρώσεις της εικόνας, χρησιμοποιήστε <link linkend="
+"\"gimp-image-scale\">κλιμάκωση εικόνας</link>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:24(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:145(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
-"md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
+"To scale a path, please refer to <link linkend=\"transform-path"
+"\">Transforming path</link>."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'· "
-"md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
+"Για τη κλιμάκωση μονοπατιού, δείτε το <link linkend=\"transform-path"
+"\">Μονοπάτι μετασχηματισμού</link>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
-"md5=089f4abef252df6d81caf441086c33ee"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
-"md5=089f4abef252df6d81caf441086c33ee"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:152(term)
+msgid "Keep aspect (Shift)"
+msgstr "Διατήρηση αναλογιών (Shift)"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:133(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:154(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-adjust.png'; "
-"md5=910a4c85408058568df4b7b17919732d"
+"When you move a corner of the selection frame, this option will constrain "
+"the scale such as the Height/Width ratio of the layer will remain constant. "
+"Note that this doesn't work with border handles. Note also that it toggles "
+"the linking chain in the dialog."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-adjust.png'; "
-"md5=910a4c85408058568df4b7b17919732d"
-
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:10(title)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:13(secondary)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:16(primary)
-msgid "Perspective"
-msgstr "Προοπτική"
-
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:20(title)
-msgid "Perspective tool"
-msgstr "Εργαλείο προοπτικής"
+"Όταν μετακινείτε μια γωνία του πλαισίου επιλογής, αυτή η επιλογή θα "
+"περιορίσει την κλιμάκωση όπως ο λόγος ύψους/πλάτους της στρώσης που θα "
+"παραμείνει σταθερός. Σημειώστε ότι αυτό δεν δουλεύει με λαβές περιγράμματος. "
+"Σημειώστε επίσης ότι εναλλάσσει την αλυσίδα σύνδεσης στο διάλογο."
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:28(para)
-msgid ""
-"The Perspective Tool is used to change the <quote>perspective</quote> of the "
-"active layer content, of a selection content or of a path. When you click on "
-"the image, according to the Preview type you have selected, a rectangular "
-"frame or a grid pops up around the selection (or around the whole layer if "
-"there is no selection), with a handle on each of the four corners. By moving "
-"these handles by click-and-drag, you can modify the perspective. At the same "
-"time, a <quote>Transformation information</quote> pops up, which lets you "
-"valid the transformation. At the center of the element, a circle lets you "
-"move the element by click-and-drag."
-msgstr ""
-"Το εργαλείο προοπτικής χρησιμοποιείται για αλλαγή της <quote>προοπτικής</"
-"quote> του περιεχομένου της ενεργής στρώσης ενός περιεχομένου επιλογής ή "
-"μονοπατιού. Με κλικ στην εικόνα, σύμφωνα με τον τύπο προεπισκόπησης που "
-"διαλέξατε, ένα ορθογώνιο πλαίσιο ή πλέγμα αναδύεται γύρω από την επιλογή (ή "
-"γύρω από τη συνολική στρώση εάν δεν υπάρχει επιλογή), με μια λαβή σε καθεμιά "
-"από τις τέσσερις γωνίες. Μετακινώντας αυτές τις λαβές με κλικ και σύρσιμο, "
-"μπορείτε να τροποποιήσετε την προοπτική. Ταυτόχρονα, <quote>πληροφορίες "
-"μετασχηματισμού</quote> εμφανίζονται, που επιτρέπουν την επικύρωση του "
-"μετασχηματισμού. Στο κέντρο του στοιχείου, ένας κύκλος επιτρέπει τη "
-"μετακίνηση του στοιχείου με κλικ και σύρσιμο."
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:164(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:114(term)
+msgid "Around center (Ctrl)"
+msgstr "Γύρω από το κέντρο (Ctrl)"
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:42(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:166(para)
msgid ""
-"This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose "
-"perspective rules. It is better described as a distort tool."
+"When this option is enabled, you can scale from center, radially if "
+"<quote>Keep aspect</quote> is checked, else vertically or horizontally."
msgstr ""
-"Αυτό το εργαλείο δεν είναι στην πραγματικότητα εργαλείο προοπτικής, καθώς "
-"δεν επιβάλει κανόνες προοπτικής. Περιγράφεται καλύτερα ως εργαλείο "
-"παραμόρφωσης."
-
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:50(para)
-msgid "You can access the Perspective tool in different ways:"
-msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο προοπτικής με διάφορους τρόπους:"
+"Με αυτήν την επιλογή ενεργοποιημένη, μπορείτε να κλιμακώσετε από το κέντρο, "
+"ακτινικά, εάν είναι σημειωμένο το <quote>Διατήρηση αναλογιών</quote>, αλλιώς "
+"κατακόρυφα ή οριζόντια."
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:55(para)
-msgid ""
-"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
-"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Perspective</"
-"guimenuitem>,"
-msgstr ""
-"Από τη γραμμή μενού εικόνας <guimenuitem>εργαλεία</guimenuitem>/"
-"<guimenuitem>εργαλεία μετασχηματισμού</guimenuitem><guimenuitem>προοπτική</"
-"guimenuitem>,"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:177(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:179(title)
+msgid "The Scale adjustment dialog"
+msgstr "Ο διάλογος ρύθμισης κλιμάκωσης"
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:63(para)
-msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr ""
-"Με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> στην "
-"εργαλειοθήκη,"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:189(term)
+msgid "Width/Height"
+msgstr "Πλάτος/ύψος"
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:72(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:191(para)
msgid ""
-"By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> "
-"key combination."
+"Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The "
+"default unit of measurement is pixel. You can change it by using the drop-"
+"down list. These values are also automatically changed when you drag handles "
+"in the image. If the associated linking chain is broken, you can change "
+"Width and Height separately."
msgstr ""
-"Με χρήση του συνδυασμού πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>P</"
-"keycap></keycombo>."
-
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:84(title)
-msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου <quote>προοπτικής</quote>"
-
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:106(term)
-msgid "Constrain handles (Shift)"
-msgstr "Λαβές περιορισμού (Shift)"
-
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:108(para)
-msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal."
-msgstr "Οι λαβές περιορισμού για μετακίνηση των άκρων και των διαγωνίων."
-
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:116(para)
-msgid "Transform around the center point."
-msgstr "Μετασχηματισμός γύρω από το σημείο κέντρου."
-
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:139(term)
-msgid "Matrix"
-msgstr "Πίνακας"
+"Εδώ, μπορείτε να ορίσετε το επιθυμητό πλάτος και ύψος που θέλετε να δώσετε "
+"στο αντικείμενο. Η προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης είναι εικονοστοιχείο. "
+"Μπορείτε να το αλλάξετε χρησιμοποιώντας την πτυσσόμενη λίστα. Αυτές οι τιμές "
+"μεταβάλλονται αυτόματα, όταν σύρετε τις λαβές στην εικόνα. Εάν η "
+"προσαρτημένη αλυσίδα σύνδεσης σπάσει, μπορείτε να αλλάξετε το πλάτος και το "
+"ύψος ξεχωριστά."
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:141(para)
-msgid ""
-"The information window shows a mathematical representation of the "
-"perspective transformation. You can find more information about "
-"transformation matrices on <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Transformation_Matrices\">Wikipedia</ulink>."
-msgstr ""
-"Το παράθυρο πληροφοριών εμφανίζει μια μαθηματική αναπαράσταση του "
-"μετασχηματισμού προοπτικής. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες για "
-"μετασχηματισμό πινάκων στο <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Transformation_Matrices\">βίκι</ulink>."
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:202(term)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:195(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:151(term)
+msgid "Readjust button"
+msgstr "Πλήκτρο επαναρύθμισης"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:27(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:204(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:197(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:153(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; "
-"md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
+"With this button, new in GIMP-2.10.10, you can readjust transform handles "
+"based on the current zoom level."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'· "
-"md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
+"Με αυτό το πλήκτρο, καινούργιο στο GIMP-2.10.10, μπορείτε να επαναρυθμίσετε "
+"τις λαβές μετασχηματισμού με βάση το τρέχον επίπεδο εστίασης."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:69(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:22(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; "
-"md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; "
+"md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'· "
-"md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'· "
+"md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:139(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:98(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
+#| "md5=00caa1ef1299ce7de7e4d20b9ef66c67"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
-"md5=df3b52c005847ab7d301f5cc5656b0a8"
+"@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
+"md5=ba4ffac936712ba5578f52c1fbc90bd5"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
-"md5=df3b52c005847ab7d301f5cc5656b0a8"
+"@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
+"md5=ba4ffac936712ba5578f52c1fbc90bd5"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:168(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:154(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; "
-"md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
+"@@image: 'images/toolbox/rotate-ajust.png'; "
+"md5=842759b0f65873159e977dfb479c2879"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'· "
-"md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
+"@@image: 'images/toolbox/rotate-ajust.png'; "
+"md5=842759b0f65873159e977dfb479c2879"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:176(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:182(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; "
-"md5=ff7c1b1bca6cd37efb2f41d2869fa473"
+"@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'; "
+"md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'· "
-"md5=ff7c1b1bca6cd37efb2f41d2869fa473"
+"@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'· "
+"md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:9(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:15(primary)
+msgid "Rotate"
+msgstr "Περιστροφή"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:19(title)
+msgid "The Rotate tool in Toolbox"
+msgstr "Το εργαλείο περιστροφής στην εργαλειοθήκη"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:29(para)
+msgid ""
+"This tool is used to rotate the active layer, a selection or a path. When "
+"you click on the image or the selection with this tool a <emphasis>Rotation "
+"adjustment</emphasis> dialog is opened. There, you can set the rotation "
+"axis, marked with a point, and the rotation angle. You can do the same by "
+"dragging the mouse pointer on the image or the rotation point."
+msgstr ""
+"Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιείται για περιστροφή της ενεργής στρώσης, "
+"επιλογής, ή μονοπατιού. Πατώντας την εικόνα ή την επιλογή με αυτό το "
+"εργαλείο ανοίγει ένας διάλογος <emphasis>ρύθμισης περιστροφής</emphasis>. "
+"Εκεί, μπορείτε να ορίσετε τον άξονα περιστροφής, σημειωμένο με ένα σημείο "
+"και τη γωνία περιστροφής. Μπορείτε να κάνετε το ίδιο σύροντας το δείκτη "
+"ποντικιού στην εικόνα ή το σημείο περιστροφής."
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:41(para)
+msgid "You can access the Rotate Tool in different ways:"
+msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο περιστροφής με διάφορους τρόπους:"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:46(para)
+msgid ""
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rotate</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"από τη γραμμή του μενού εικόνας <menuchoice><guimenu>εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>εργαλεία μετασχηματισμού</"
+"guisubmenu><guimenuitem>περιστροφή</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:56(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+"με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:65(para)
+msgid ""
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+"με χρήση του συνδυασμού πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>R</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:82(para)
+msgid ""
+"Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angle to 15 "
+"degrees increments."
+msgstr ""
+"Πατώντας το <keycap>Ctrl</keycap> θα περιορίσει τη γωνία περιστροφής σε "
+"αυξήσεις 15 μοιρών."
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:94(title)
+msgid "Rotation tool options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείων περιστροφής"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:107(term)
+msgid ""
+"Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Show image preview; Guides"
+msgstr ""
+"Μετασχηματισμός; Κατεύθυνση; Παρεμβολή; Περικοπή; Εμφάνιση προεπισκόπησης "
+"εικόνας; Οδηγοί"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:116(term)
+msgid "Transform Direction"
+msgstr "Μετασχηματισμός κατεύθυνσης"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:118(para)
+msgid ""
+"The Transform Direction sets which way or direction a layer is rotated. The "
+"Normal mode will rotate the layer as one might expect. If a layer is rotated "
+"10 degrees to the right, then the layer will be rendered as such. This "
+"behavior is contrary to Corrective rotation."
+msgstr ""
+"Η κατεύθυνση μετασχηματισμού ορίζει τον τρόπο ή την κατεύθυνση περιστροφής "
+"μιας στρώσης. Η κανονική κατάσταση θα περιστρέψει τη στρώση όπως θα "
+"αναμενόταν. Εάν η στρώση περιστραφεί κατά 10 μοίρες δεξιά, τότε η στρώση θα "
+"αποδοθεί ως τέτοια. Αυτή η συμπεριφορά είναι αντίθετη με τη διορθωτική "
+"περιστροφή."
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:125(para)
+msgid ""
+"Corrective Rotation is primarily used to repair digital images that are not "
+"straight. If the image is 13 degrees askew then you need not try to rotate "
+"by that angle. By using Corrective Rotation you can rotate visually and line "
+"up the layer with the image. Because the transformation is reversed, or "
+"performed backwards, the image will be rotated with sufficient angle to "
+"correct the error."
+msgstr ""
+"Η διορθωτική περιστροφή χρησιμοποιείται κυρίως για διόρθωση ψηφιακών εικόνων "
+"που δεν είναι ίσες. Εάν η εικόνα είναι 13 μοίρες πλάγια, τότε δεν χρειάζεται "
+"να προσπαθήσετε να περιστρέψετε κατά αυτή τη γωνία. Χρησιμοποιώντας "
+"διορθωτική περιστροφή μπορείτε να περιστρέψετε οπτικά και να ευθυγραμμίσετε "
+"τη στρώση με την εικόνα. Επειδή ο μετασχηματισμός αντιστρέφεται, ή "
+"εκτελείται αντίστροφα, η εικόνα θα περιστραφεί με αρκετή γωνία για διόρθωση "
+"του σφάλματος."
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:137(term)
+msgid "15 Degrees (Shift)"
+msgstr "15 μοίρες (Shift)"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:139(para)
+msgid ""
+"<guilabel>15 Degrees (Shift)</guilabel> will constrain the rotation to "
+"angles divisible by 15 degrees."
+msgstr ""
+"<guilabel>15 μοίρες (Shift)</guilabel> θα περιορίσουν την περιστροφή σε "
+"γωνίες διαιρέσιμες κατά 15 μοίρες."
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:148(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:150(title)
+msgid "The Rotation adjustment dialog"
+msgstr "Ο διάλογος ρύθμισης περιστροφής"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:160(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Γωνία"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:162(para)
+msgid "Here you can set the rotation angle, from -180° to +180°, i.e. 360°."
+msgstr ""
+"Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη γωνία περιστροφής, από -180° έως +180°, δηλαδή "
+"360°."
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:169(term)
+msgid "Center X/Y"
+msgstr "Κεντράρισμα X/Y"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:171(para)
+msgid ""
+"This option allows you to set the position of the rotation center, "
+"represented by a cross surrounded by a circle in the image. A click-and-drag "
+"on this point also allows you to move this center even outside the image. "
+"Default unit of measurement is pixel, but you can change it by using the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή επιτρέπει τον ορισμό της θέσης του κέντρου περιστροφής, "
+"αναπαριστάμενου από έναν σταυρό που περιβάλλεται από έναν κύκλο στην εικόνα. "
+"Με πάτημα και σύρσιμο σε αυτό το σημείο μπορείτε να μετακινήσετε αυτό το "
+"κέντρο ακόμα και έξω από την εικόνα. Προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης είναι το "
+"εικονοστοιχείο, αλλά μπορείτε να το αλλάξετε χρησιμοποιώντας την πτυσσόμενη "
+"λίστα."
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:179(title)
+msgid "The rotating center"
+msgstr "Το κέντρο περιστροφής"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:185(para)
+msgid "The layer rotated around the rotating center outside the image"
+msgstr ""
+"Η στρώση περιεστραμμένη γύρω από το κέντρο περιστροφής έξω από την εικόνα"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:205(para)
+msgid ""
+"You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation..."
+"</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Μπορείτε επίσης να περιστρέψετε στρώσεις με <menuchoice><guimenu>στρώση</"
+"guimenu><guisubmenu>μετασχηματισμός</guisubmenu><guimenuitem>ελεύθερη "
+"περιστροφή...</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:187(None)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:21(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; "
-"md5=c3ffe87d1dda975bfc9387c6dd40d8ac"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; "
+"md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'· "
-"md5=c3ffe87d1dda975bfc9387c6dd40d8ac"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'· "
+"md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:308(None)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:88(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
+#| "md5=a9c0f06debe1b79187a994e24f613491"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-1.png'; "
-"md5=aa2684a98063e2f2ee2d52652b7d0a81"
+"@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
+"md5=3732b28c178a22a62c29720df1852d0e"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-1.png'· "
-"md5=aa2684a98063e2f2ee2d52652b7d0a81"
+"@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
+"md5=3732b28c178a22a62c29720df1852d0e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:319(None)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:129(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-2.png'; "
-"md5=2da0c4fce12cc8c2a6427679019cdb0d"
+"@@image: 'images/toolbox/flip-guide.png'; "
+"md5=a2203a8bde342af7f4c5502b3eace773"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-2.png'· "
-"md5=2da0c4fce12cc8c2a6427679019cdb0d"
+"@@image: 'images/toolbox/flip-guide.png'; "
+"md5=a2203a8bde342af7f4c5502b3eace773"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:8(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:11(primary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:15(secondary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:19(secondary)
-msgid "Crop"
-msgstr "Περικοπή"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:14(primary)
+msgid "Flip"
+msgstr "Αναστροφή"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:18(primary)
-msgid "Image"
-msgstr "Εικόνα"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:18(title)
+msgid "Flip tool"
+msgstr "Εργαλείο αναστροφής"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:20(tertiary)
-msgid "Tool"
-msgstr "Εργαλείο"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:25(para)
+msgid ""
+"The Flip tool provides the ability to flip layers or selections either "
+"horizontally or vertically. When a selection is flipped, a new layer with a "
+"Floating Selection is created. You can use this tool to create reflections."
+msgstr ""
+"Το εργαλείο αναστροφής παρέχει τη δυνατότητα αναστροφής στρώσεων ή επιλογών "
+"είτε οριζόντια είτε κάθετα. Όταν μια επιλογή αναστρέφεται, μια νέα στρώση με "
+"αιωρούμενη επιλογή δημιουργείται. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το "
+"εργαλείο για δημιουργία ανακλάσεων."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:24(title)
-msgid "Crop tool"
-msgstr "Εργαλείο περικοπής"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:34(para)
+msgid "You can access the Flip Tool in different ways:"
+msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο αναστροφής με διάφορους τρόπους:"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:31(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:39(para)
msgid ""
-"The Crop Tool is used to crop or clip an image. It works on all the layers "
-"of the image, visible and invisible. This tool is often used to remove "
-"borders, or to eliminate unwanted areas to provide you with a more focused "
-"working area. It is also useful if you need a specific image size that does "
-"not match the original dimensions of your image."
+"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
msgstr ""
-"Το εργαλείο περικοπής χρησιμοποιείται για περικοπή ή ψαλίδισμα εικόνας. "
-"Δουλεύει σε όλες τις στρώσεις της εικόνας, ορατές και αόρατες. Αυτό το "
-"εργαλείο συχνά χρησιμοποιείται για μετακίνηση περιγραμμάτων, ή για εξάλειψη "
-"ανεπιθύμητων περιοχών για να σας δώσει μια πιο εστιασμένη περιοχή εργασίας. "
-"Είναι επίσης χρήσιμο εάν χρειαζόσαστε ένα ειδικό μέγεθος εικόνας που δεν "
-"ταιριάζει τις αρχικές διαστάσεις της εικόνας σας."
+"Από τη γραμμή μενού εικόνας <guimenuitem>εργαλεία</guimenuitem>/"
+"<guimenuitem>εργαλεία μετασχηματισμού</guimenuitem><guimenuitem>αναστροφή</"
+"guimenuitem>,"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:38(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:47(para)
msgid ""
-"Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced with the "
-"v2.4 release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
-"of providing both resize and move functionality. The tool behaves more "
-"naturally and consistently with other GIMP tools. To move, simply drag the "
-"rectangle clicking within the area. Resizing is possible in one or two axes "
-"at the same time dragging the handle-bars on the sides and corners. The "
-"outside area can be darkened with a nice passepartout effect to better get "
-"the idea of how the final crop will look like. To validate cropping, click "
-"inside the crop rectangle or press the <keycap>Enter</keycap> key."
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
msgstr ""
-"Όπως τα εργαλεία επιλογής, το νέο εργαλείο περικοπής βελτιώθηκε με την "
-"έκδοση v2.4. Οι λαβές αλλαγής μεγέθους στην πραγματικότητα αλλάζουν μέγεθος "
-"στο ορθογώνιο περικοπής αντί για παροχή ταυτόχρονα αλλαγής μεγέθους και "
-"λειτουργίας μετακίνησης. Το εργαλείο συμπεριφέρεται πιο φυσικά και με "
-"συνέπεια με τα άλλα εργαλεία του GIMP. Για μετακίνηση, απλώς σύρτε το "
-"ορθογώνιο με κλικ μες την περιοχή. Αλλαγή μεγέθους είναι δυνατή σε ένα ή δύο "
-"άξονες ταυτόχρονα σύροντας της γραμμές λαβών στις πλευρές και τις γωνίες. Η "
-"εξωτερική περιοχή μπορεί να σκοτεινιάσει με ένα όμορφο γενικό εφέ για "
-"καλύτερη κατανόηση της εμφάνισης της τελικής περικοπής. Για επικύρωση της "
-"περικοπής, κλικ μέσα στο ορθογώνιο περικοπής ή πάτημα του πλήκτρου "
-"<keycap>Enter</keycap>."
+"Με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:50(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:56(para)
msgid ""
-"When the mouse becomes the moving cross-hair, you can use the keyboard arrow "
-"keys to move the crop rectangle. Holding the <keycap>Shift</keycap> key down "
-"allows to move by increments of 25 pixels."
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
+"key combination."
msgstr ""
-"Όταν το ποντίκι γίνεται μετακινούμενο σταυρόνημα, μπορείτε να "
-"χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα βέλους του πληκτρολογίου για μετακίνηση του "
-"ορθογωνίου περικοπής. Με πατημένο το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> μπορείτε "
-"να μετακινηθείτε με βήματα των 25 εικονοστοιχείων."
+"με χρήση του συνδυασμού πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>F</"
+"keycap></keycombo>."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:55(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:73(para)
msgid ""
-"You can use Guides to position the crop area. Make sure that the "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
-"guimenuitem></menuchoice> option is checked."
+"<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and "
+"vertical flipping."
msgstr ""
-"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οδηγούς για τοποθέτηση της περιοχής αποκοπής. "
-"Βεβαιωθείτε ότι η επιλογή <menuchoice><guimenu>προβολή</"
-"guimenu><guimenuitem>προσκόλληση σε οδηγούς</guimenuitem></menuchoice> έχει "
-"σημειωθεί."
+"Το <keycap>Ctrl</keycap> επιτρέπει την αλλαγή κατάστασης μεταξύ οριζόντιας "
+"και κάθετης αναστροφής."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:64(para)
-msgid "You can see the aspect ratio in the status bar: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να δείτε το λόγο θέασης στη γραμμή κατάστασης: <placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:84(title)
+msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
+msgstr "Επιλογές <quote>εργαλείου αναστροφής</quote>"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:77(para)
-msgid "You can activate this tool in different ways:"
-msgstr "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτό το εργαλείο με διάφορους τρόπους:"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:97(term)
+msgid "Affect"
+msgstr "Επίδραση"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:82(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:103(term)
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Τύπος αναστροφής"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:105(para)
msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or Vertical "
+"direction. This toggle can also be switched using <keycap>Ctrl</keycap>."
msgstr ""
-"Από τη γραμμή του μενού εικόνας <menuchoice><guimenu>εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>εργαλεία μετασχηματισμού</"
-"guisubmenu><guimenuitem>περικοπή</guimenuitem></menuchoice>,"
+"Οι ρυθμίσεις εναλλαγής εργαλείου ελέγχουν την αναστροφή είτε οριζόντια είτε "
+"κάθετα. Αυτή η εναλλαγή μπορεί επίσης να γίνει χρησιμοποιώντας το "
+"<keycap>Ctrl</keycap>."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:92(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:119(term)
+msgid "Using Guides"
+msgstr "Χρήση οδηγών"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:121(para)
msgid ""
-"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
+"With <acronym>GIMP</acronym>-2.10, you can use guides as flipping axis, "
+"instead of the default layer center: place a guide, open Flip tool and click "
+"on the guide."
msgstr ""
-"με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
+"Με το <acronym>GIMP</acronym>-2.10, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους οδηγούς "
+"ως άξονες αναστροφής, αντί για το προεπιλεγμένο κέντρο της στρώσης: "
+"τοποθετήστε έναν οδηγό, ανοίξτε το εργαλείο αναστροφής και πατήστε στον "
+"οδηγό."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:101(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:132(para)
+msgid "On the left: original image with a guide activated."
+msgstr "Στα αριστερά: η αρχική εικόνα με ενεργοποιημένο οδηγό."
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:135(para)
+msgid "On the right: result with Clipping option = Clip."
+msgstr "Στα δεξιά: το αποτέλεσμα με επιλογή περικοπής = Περικοπή."
+
+#: src/toolbox/transform/about-common-transform-options.xml:9(para)
msgid ""
-"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
-"keycap></keycombo>."
+"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform"
+"\">Transform tools common options</link>."
msgstr ""
-"χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycombo><keycap>Shift </"
-"keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+"Αυτές οι επιλογές περιγράφονται στις <link linkend=\"gimp-tool-transform"
+"\">κοινές επιλογές εργαλείων μετασχηματισμού</link>."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:111(para)
-msgid "When you maintain click on the crop rectangle, handles disappear and"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:24(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
+"md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
msgstr ""
-"Όταν διατηρείτε το κλικ στο ορθογώνιο περικοπής, εξαφανίζονται οι λαβές και"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'· "
+"md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:117(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:88(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
+#| "md5=089f4abef252df6d81caf441086c33ee"
msgid ""
-"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the <guilabel>Extend "
-"from Center</guilabel> option,"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
+"md5=4905099c331d4e1192e82f8d0049026a"
msgstr ""
-"με πατημένο το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> εναλλάσσεται στην επιλογή "
-"<guilabel>επέκταση από το κέντρο</guilabel>,"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
+"md5=4905099c331d4e1192e82f8d0049026a"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:123(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:133(None)
msgid ""
-"holding down the <keycap>Shift</keycap> key toggles to the <guilabel>Fixed</"
-"guilabel> option, which makes some dimensions fixed."
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-adjust.png'; "
+"md5=910a4c85408058568df4b7b17919732d"
msgstr ""
-"με πατημένο το <keycap>Shift</keycap> εναλλάσσεται στην επιλογή "
-"<guilabel>σταθερό</guilabel>, που κάνει μερικές διαστάσεις σταθερές."
-
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:135(title)
-msgid "Tool Options for the <quote>Crop</quote> tool"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου για το εργαλείο <quote>περικοπή</quote>"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-adjust.png'; "
+"md5=910a4c85408058568df4b7b17919732d"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:148(term)
-msgid "Current Layer Only"
-msgstr "Μόνο η τρέχουσα στρώση"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:10(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:16(primary)
+msgid "Perspective"
+msgstr "Προοπτική"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:150(para)
-msgid "This option will make crop affect only the active layer."
-msgstr "Αυτή η επιλογή θα επηρεάσει την περικοπή μόνο της ενεργής στρώσης."
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:20(title)
+msgid "Perspective tool"
+msgstr "Εργαλείο προοπτικής"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:156(term)
-msgid "Allow Growing"
-msgstr "Επιτρέπεται η επέκταση"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:28(para)
+msgid ""
+"The Perspective Tool is used to change the <quote>perspective</quote> of the "
+"active layer content, of a selection content or of a path. When you click on "
+"the image, according to the Preview type you have selected, a rectangular "
+"frame or a grid pops up around the selection (or around the whole layer if "
+"there is no selection), with a handle on each of the four corners. By moving "
+"these handles by click-and-drag, you can modify the perspective. At the same "
+"time, a <quote>Transformation information</quote> pops up, which lets you "
+"valid the transformation. At the center of the element, a circle lets you "
+"move the element by click-and-drag."
+msgstr ""
+"Το εργαλείο προοπτικής χρησιμοποιείται για αλλαγή της <quote>προοπτικής</"
+"quote> του περιεχομένου της ενεργής στρώσης ενός περιεχομένου επιλογής ή "
+"μονοπατιού. Με κλικ στην εικόνα, σύμφωνα με τον τύπο προεπισκόπησης που "
+"διαλέξατε, ένα ορθογώνιο πλαίσιο ή πλέγμα αναδύεται γύρω από την επιλογή (ή "
+"γύρω από τη συνολική στρώση εάν δεν υπάρχει επιλογή), με μια λαβή σε καθεμιά "
+"από τις τέσσερις γωνίες. Μετακινώντας αυτές τις λαβές με κλικ και σύρσιμο, "
+"μπορείτε να τροποποιήσετε την προοπτική. Ταυτόχρονα, <quote>πληροφορίες "
+"μετασχηματισμού</quote> εμφανίζονται, που επιτρέπουν την επικύρωση του "
+"μετασχηματισμού. Στο κέντρο του στοιχείου, ένας κύκλος επιτρέπει τη "
+"μετακίνηση του στοιχείου με κλικ και σύρσιμο."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:158(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:42(para)
msgid ""
-"This option allows the crop or resize to take place outside the image (or "
-"layer), and even the canvas. So, you can give the size you want to the "
-"resulting image. Transparency will be used if there is no material to crop."
+"This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose "
+"perspective rules. It is better described as a distort tool."
msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή επιτρέπει την περικοπή ή αλλαγή μεγέθους να λάβει χώρα έξω "
-"από την εικόνα (ή στρώση) και ακόμα στον καμβά. Έτσι, μπορείτε να δώσετε το "
-"επιθυμητό μέγεθος στην τελική εικόνα. Η διαφάνεια θα χρησιμοποιηθεί εάν δεν "
-"υπάρχει υλικό για περικοπή."
+"Αυτό το εργαλείο δεν είναι στην πραγματικότητα εργαλείο προοπτικής, καθώς "
+"δεν επιβάλει κανόνες προοπτικής. Περιγράφεται καλύτερα ως εργαλείο "
+"παραμόρφωσης."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:165(title)
-msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
-msgstr "Παράδειγμα για <quote>επιτρέπεται η επέκταση</quote>"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:50(para)
+msgid "You can access the Perspective tool in different ways:"
+msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο προοπτικής με διάφορους τρόπους:"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:171(para)
-msgid "An image on a big canvas"
-msgstr "Μια εικόνα σε μεγάλο καμβά"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:55(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Perspective</"
+"guimenuitem>,"
+msgstr ""
+"Από τη γραμμή μενού εικόνας <guimenuitem>εργαλεία</guimenuitem>/"
+"<guimenuitem>εργαλεία μετασχηματισμού</guimenuitem><guimenuitem>προοπτική</"
+"guimenuitem>,"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:179(para)
-msgid "The option is checked. The crop rectangle extends outside the canvas."
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:63(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
msgstr ""
-"Η επιλογή σημειώνεται. Το ορθογώνιο περικοπής επεκτείνεται έξω από τον καμβά."
+"Με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> στην "
+"εργαλειοθήκη,"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:190(para)
-msgid "The resulting image."
-msgstr "Η τελική εικόνα."
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:72(para)
+msgid ""
+"By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+"Με χρήση του συνδυασμού πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>P</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:84(title)
+msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου <quote>προοπτικής</quote>"
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:106(term)
+msgid "Constrain handles (Shift)"
+msgstr "Λαβές περιορισμού (Shift)"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:197(term)
-msgid "Expand from Center"
-msgstr "Επέκταση από το κέντρο"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:108(para)
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal."
+msgstr "Οι λαβές περιορισμού για μετακίνηση των άκρων και των διαγωνίων."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:199(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, the crop rectangle expands from the first pixel "
-"you clicked taken for center. You can toggle this option with <keycap>Ctrl</"
-"keycap> while drawing the crop rectangle."
-msgstr ""
-"Όταν αυτή η επιλογή σημειωθεί, το ορθογώνιο περικοπής επεκτείνεται από το "
-"πρώτο εικονοστοιχείο που πατήσατε από το κέντρο. Μπορείτε να εναλλάξετε αυτή "
-"την επιλογή με <keycap>Ctrl</keycap> ενώ σχεδιάζετε το ορθογώνιο περικοπής."
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:116(para)
+msgid "Transform around the center point."
+msgstr "Μετασχηματισμός γύρω από το σημείο κέντρου."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:208(term)
-msgid "Fixed"
-msgstr "Σταθερό"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:139(term)
+msgid "Matrix"
+msgstr "Πίνακας"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:210(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:141(para)
msgid ""
-"You can also access this option by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> "
-"key while drawing the crop rectangle. This option offers you several to make "
-"drawing the crop rectangle respect fixed dimensions, or their ratio:"
+"The information window shows a mathematical representation of the "
+"perspective transformation. You can find more information about "
+"transformation matrices on <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Transformation_Matrices\">Wikipedia</ulink>."
msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την επιλογή με πατημένο το πλήκτρο "
-"<keycap>Ctrl</keycap> ενώ σχεδιάζετε το ορθογώνιο περικοπής. Αυτή η επιλογή "
-"σας προσφέρει πολλά για τη σχεδίαση του ορθογωνίου περικοπής συγκριτικά με "
-"τις σταθερές διαστάσεις ή την αναλογία τους:"
+"Το παράθυρο πληροφοριών εμφανίζει μια μαθηματική αναπαράσταση του "
+"μετασχηματισμού προοπτικής. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες για "
+"μετασχηματισμό πινάκων στο <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Transformation_Matrices\">βίκι</ulink>."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:218(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:27(None)
msgid ""
-"<guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default possibility. Width and "
-"Height keep the same ratio they have in the original image, when drawing the "
-"crop rectangle."
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; "
+"md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
msgstr ""
-"<guilabel>Λόγος θέασης</guilabel>: Αυτή είναι η προεπιλεγμένη δυνατότητα. Το "
-"πλάτος και το ύψος κρατούν τον ίδιο λόγο που έχουν στην αρχική εικόνα, όταν "
-"σχεδιάζεται το ορθογώνιο περικοπής."
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'· "
+"md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:225(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:69(None)
msgid ""
-"<guilabel>Width / Height</guilabel>: Only Width or Height will remain fixed. "
-"The value of this dimension can be set in the text box below; it defaults to "
-"100 pixels."
+"@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; "
+"md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
msgstr ""
-"<guilabel>Πλάτος/ύψος</guilabel>: Μόνο το πλάτος και το ύψος θα παραμείνουν "
-"σταθερά. Η τιμή αυτής της διάστασης μπορεί να οριστεί στο πλαίσιο κειμένου "
-"παρακάτω, προεπιλογή τα 100 εικονοστοιχεία."
+"@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'· "
+"md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:232(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:139(None)
msgid ""
-"<guilabel>Size</guilabel>: Both Width and Height will be fixed. Their values "
-"can be set in the text box below, in the form <quote>150x100</quote> for "
-"example. The crop rectangle will adopt this values as soon as you click the "
-"image. On the right, two buttons let you choose a <guibutton>Landscape</"
-"guibutton> (widthwise) or <guibutton>Portrait</guibutton> (upright) format "
-"for the crop rectangle."
+"@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
+"md5=df3b52c005847ab7d301f5cc5656b0a8"
msgstr ""
-"<guilabel>Μέγεθος</guilabel>: Και το πλάτος και το ύψος θα καθοριστούν. Οι "
-"τιμές τους μπορούν να οριστούν στο παρακάτω πλαίσιο κειμένου, π.χ. στη μορφή "
-"<quote>150x100</quote>. Το ορθογώνιο περικοπής θα αποδεχθεί αυτές τις τιμές "
-"με κλικ στην εικόνα. Στα δεξιά, δύο κουμπιά σας επιτρέπουν να διαλέξετε "
-"<guibutton>τοπίο</guibutton> (κατά πλάτος) ή <guibutton>πορτρέτο</guibutton> "
-"(κάθετα) για το ορθογώνιο περικοπής."
-
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:247(term)
-msgid "Position"
-msgstr "Θέση"
+"@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
+"md5=df3b52c005847ab7d301f5cc5656b0a8"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:249(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:168(None)
msgid ""
-"These two text boxes show the position (horizontal on the left, vertical on "
-"the right) of the upper left corner of the crop rectangle in real time and "
-"you can change it manually too. It is stated in pixels, but you can change "
-"the unit thanks to the drop-down list of the <guibutton>px</guibutton> "
-"button. The coordinate origin is the upper left corner of the canvas (not of "
-"the image)."
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; "
+"md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
msgstr ""
-"Αυτά τα δύο πλαίσια κειμένου εμφανίζουν τη θέση (οριζόντια στα αριστερά, "
-"κάθετα στα δεξιά) της πάνω αριστερής γωνίας του ορθογωνίου περικοπής σε "
-"πραγματικό χρόνο και μπορείτε να το αλλάξετε χειροκίνητα επίσης. Αναφέρεται "
-"σε εικονοστοιχεία, αλλά μπορείτε να αλλάξετε τη μονάδα χάρη στη πτυσσόμενη "
-"λίστα του κουμπιού <guibutton>px</guibutton>. Οι αρχικές συντεταγμένες είναι "
-"η πάνω αριστερή γωνία του καμβά (όχι της εικόνας)."
-
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:261(term)
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'· "
+"md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:263(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:176(None)
msgid ""
-"These two text boxes show the size (horizontal on the left, vertical on the "
-"right) of the crop-rectangle in real time and you can change it manually "
-"too. It is stated in pixels, but you can change the unit thanks to the drop-"
-"down list of the <guibutton>px</guibutton> button."
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; "
+"md5=ff7c1b1bca6cd37efb2f41d2869fa473"
msgstr ""
-"Αυτά τα δύο πλαίσια κειμένου εμφανίζουν το μέγεθος (οριζόντια στα αριστερά, "
-"κάθετα στα δεξιά) του ορθογωνίου περικοπής σε πραγματικό χρόνο και μπορείτε "
-"να το αλλάξετε χειροκίνητα επίσης. Αναφέρεται σε εικονοστοιχεία, αλλά "
-"μπορείτε να αλλάξετε τη μονάδα χάρη στη πτυσσόμενη λίστα του κουμπιού "
-"<guibutton>px</guibutton>."
-
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:273(term)
-msgid "Highlight"
-msgstr "Επισήμανση"
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'· "
+"md5=ff7c1b1bca6cd37efb2f41d2869fa473"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:275(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:187(None)
msgid ""
-"This option toggles the dark outside area intended for highlighting the crop "
-"rectangle."
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; "
+"md5=c3ffe87d1dda975bfc9387c6dd40d8ac"
msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή εναλλάσσει τη σκοτεινή εξωτερική περιοχή προοριζόμενη για "
-"τονισμό του ορθογωνίου περικοπής."
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'· "
+"md5=c3ffe87d1dda975bfc9387c6dd40d8ac"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:279(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:308(None)
msgid ""
-"The dark area opacity can be set using the <guilabel>Highlight opacity</"
-"guilabel> cursor."
+"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-1.png'; "
+"md5=aa2684a98063e2f2ee2d52652b7d0a81"
msgstr ""
-"Η αδιαφάνεια της σκούρας περιοχής μπορεί να οριστεί χρησιμοποιώντας τον "
-"δρομέα <guilabel>Επισήμανση αδιαφάνειας</guilabel>."
+"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-1.png'· "
+"md5=aa2684a98063e2f2ee2d52652b7d0a81"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:288(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:319(None)
msgid ""
-"All kinds of guides are described in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
-">"
+"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-2.png'; "
+"md5=2da0c4fce12cc8c2a6427679019cdb0d"
msgstr ""
-"Όλα τα είδη οδηγών περιγράφονται στο <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
-">"
+"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-2.png'· "
+"md5=2da0c4fce12cc8c2a6427679019cdb0d"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:295(term)
-msgid "Autoshrink"
-msgstr "Αυτόματη συρρίκνωση"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:19(secondary)
+msgid "Crop"
+msgstr "Περικοπή"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:297(para)
-msgid ""
-"The Auto Shrink button will attempt to locate a border, in the active layer, "
-"from which to draw dimensions from. This option only works well with "
-"isolated objects contrasting sharply with background."
-msgstr ""
-"Το κουμπί αυτόματης συρρίκνωσης θα προσπαθήσει να εντοπίσει το περίγραμμα, "
-"στην ενεργή στρώση, από την οποία σχεδιάζονται οι διαστάσεις. Αυτή η επιλογή "
-"δουλεύει καλά μόνο με απομονωμένα αντικείμενα που αντιτίθενται έντονα με το "
-"παρασκήνιο."
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:18(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:304(title)
-msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
-msgstr "Παράδειγμα για <quote>αυτόματη συρρίκνωση</quote>"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:20(tertiary)
+msgid "Tool"
+msgstr "Εργαλείο"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:311(para)
-msgid "An image with a sharp limit in it and a crop rectangle."
-msgstr "Μια εικόνα με απότομο όριο σε αυτή και ένα ορθογώνιο περικοπής."
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:24(title)
+msgid "Crop tool"
+msgstr "Εργαλείο περικοπής"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:322(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:31(para)
msgid ""
-"After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle has been shrunk to "
-"fit the sharp limits."
+"The Crop Tool is used to crop or clip an image. It works on all the layers "
+"of the image, visible and invisible. This tool is often used to remove "
+"borders, or to eliminate unwanted areas to provide you with a more focused "
+"working area. It is also useful if you need a specific image size that does "
+"not match the original dimensions of your image."
msgstr ""
-"Μετά από κλικ σε κουμπί αυτόματης συρρίκνωσης, το ορθογώνιο περικοπής "
-"συρρικνώθηκε για να ταιριάζει στα απότομα όρια."
-
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:332(term)
-msgid "Shrink Merged"
-msgstr "Συρρίκνωση συγχωνευμένων"
+"Το εργαλείο περικοπής χρησιμοποιείται για περικοπή ή ψαλίδισμα εικόνας. "
+"Δουλεύει σε όλες τις στρώσεις της εικόνας, ορατές και αόρατες. Αυτό το "
+"εργαλείο συχνά χρησιμοποιείται για μετακίνηση περιγραμμάτων, ή για εξάλειψη "
+"ανεπιθύμητων περιοχών για να σας δώσει μια πιο εστιασμένη περιοχή εργασίας. "
+"Είναι επίσης χρήσιμο εάν χρειαζόσαστε ένα ειδικό μέγεθος εικόνας που δεν "
+"ταιριάζει τις αρχικές διαστάσεις της εικόνας σας."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:334(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:38(para)
msgid ""
-"This option works the same, with Auto Shrink or not. It uses the pixel "
-"information from all <emphasis>visible</emphasis> layers, rather than just "
-"from the active layer."
+"Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced with the "
+"v2.4 release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
+"of providing both resize and move functionality. The tool behaves more "
+"naturally and consistently with other GIMP tools. To move, simply drag the "
+"rectangle clicking within the area. Resizing is possible in one or two axes "
+"at the same time dragging the handle-bars on the sides and corners. The "
+"outside area can be darkened with a nice passepartout effect to better get "
+"the idea of how the final crop will look like. To validate cropping, click "
+"inside the crop rectangle or press the <keycap>Enter</keycap> key."
msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή δουλεύει το ίδιο, με αυτόματη συρρίκνωση ή όχι. Χρησιμοποιεί "
-"την πληροφορία εικονοστοιχείου από όλες τις <emphasis>ορατές</emphasis> "
-"στρώσεις, αντί για την ενεργή στρώση."
+"Όπως τα εργαλεία επιλογής, το νέο εργαλείο περικοπής βελτιώθηκε με την "
+"έκδοση v2.4. Οι λαβές αλλαγής μεγέθους στην πραγματικότητα αλλάζουν μέγεθος "
+"στο ορθογώνιο περικοπής αντί για παροχή ταυτόχρονα αλλαγής μεγέθους και "
+"λειτουργίας μετακίνησης. Το εργαλείο συμπεριφέρεται πιο φυσικά και με "
+"συνέπεια με τα άλλα εργαλεία του GIMP. Για μετακίνηση, απλώς σύρτε το "
+"ορθογώνιο με κλικ μες την περιοχή. Αλλαγή μεγέθους είναι δυνατή σε ένα ή δύο "
+"άξονες ταυτόχρονα σύροντας της γραμμές λαβών στις πλευρές και τις γωνίες. Η "
+"εξωτερική περιοχή μπορεί να σκοτεινιάσει με ένα όμορφο γενικό εφέ για "
+"καλύτερη κατανόηση της εμφάνισης της τελικής περικοπής. Για επικύρωση της "
+"περικοπής, κλικ μέσα στο ορθογώνιο περικοπής ή πάτημα του πλήκτρου "
+"<keycap>Enter</keycap>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/move.xml:21(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:50(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; "
-"md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
+"When the mouse becomes the moving cross-hair, you can use the keyboard arrow "
+"keys to move the crop rectangle. Holding the <keycap>Shift</keycap> key down "
+"allows to move by increments of 25 pixels."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'· "
-"md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
+"Όταν το ποντίκι γίνεται μετακινούμενο σταυρόνημα, μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα βέλους του πληκτρολογίου για μετακίνηση του "
+"ορθογωνίου περικοπής. Με πατημένο το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> μπορείτε "
+"να μετακινηθείτε με βήματα των 25 εικονοστοιχείων."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/move.xml:95(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:55(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/move-dialog.png'; "
-"md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
+"You can use Guides to position the crop area. Make sure that the "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
+"guimenuitem></menuchoice> option is checked."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/move-dialog.png'; "
-"md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:8(title)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:11(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:14(primary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:104(term)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:264(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:288(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:304(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:320(secondary)
-msgid "Move"
-msgstr "Μετακίνηση"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:18(title)
-msgid "The Move tool in Toolbox"
-msgstr "Το εργαλείο μετακίνησης στην εργαλειοθήκη"
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οδηγούς για τοποθέτηση της περιοχής αποκοπής. "
+"Βεβαιωθείτε ότι η επιλογή <menuchoice><guimenu>προβολή</"
+"guimenu><guimenuitem>προσκόλληση σε οδηγούς</guimenuitem></menuchoice> έχει "
+"σημειωθεί."
-#: src/toolbox/transform/move.xml:25(para)
-msgid ""
-"The Move Tool is used to move layers, selections, paths or guides. It works "
-"also on texts."
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:64(para)
+msgid "You can see the aspect ratio in the status bar: <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"Το εργαλείο μετακίνησης χρησιμοποιείται για τη μετακίνηση στρώσεων, "
-"επιλογών, μονοπατιών ή οδηγών. Δουλεύει επίσης σε κείμενα."
+"Μπορείτε να δείτε το λόγο θέασης στη γραμμή κατάστασης: <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/move.xml:32(para)
-msgid "You can access the Move Tool in different ways:"
-msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο μετακίνησης με διάφορους τρόπους:"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:77(para)
+msgid "You can activate this tool in different ways:"
+msgstr "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτό το εργαλείο με διάφορους τρόπους:"
-#: src/toolbox/transform/move.xml:37(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:82(para)
msgid ""
"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Move</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
"guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
"Από τη γραμμή του μενού εικόνας <menuchoice><guimenu>εργαλεία</"
"guimenu><guisubmenu>εργαλεία μετασχηματισμού</"
-"guisubmenu><guimenuitem>μετακίνηση</guimenuitem></menuchoice>,"
+"guisubmenu><guimenuitem>περικοπή</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/transform/move.xml:47(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:92(para)
msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
-msgstr ""
-"Με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:56(para)
-msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>M</keycap>."
-msgstr "Χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Μ</keycap>."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:61(para)
-msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
msgstr ""
-"Το εργαλείο μετακίνησης ενεργοποιείται αυτόματα, όταν δημιουργείτε οδηγό."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:67(primary)
-msgid "Space bar"
-msgstr "Πλήκτρο διαστήματος"
+"με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
-#: src/toolbox/transform/move.xml:69(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:101(para)
msgid ""
-"Holding down the <keycap>Space</keycap> bar changes the active tool to Move "
-"temporarily. The Move tool remains active as long as the space bar is held "
-"down. The original tool is reactivated after releasing the space bar. This "
-"behavior exists only if the <guilabel>Switch to Move tool</guilabel> option "
-"is enabled in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Image Windows</guisubmenu><guimenuitem>Space Bar</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Με πατημένο το πλήκτρο <keycap>διαστήματος</keycap> αλλάζει το ενεργό "
-"εργαλείο σε προσωρινή μετακίνηση. Το εργαλείο μετακίνησης παραμένει ενεργό "
-"όσο το πλήκτρο διαστήματος είναι πατημένο. Το αρχικό εργαλείο "
-"επανεργοποιείται μετά την απελευθέρωση του πλήκτρου διαστήματος. Αυτή η "
-"συμπεριφορά υπάρχει μόνο εάν η επιλογή <guilabel>Μετάβαση στο εργαλείο "
-"μετακίνησης</guilabel> είναι ενεργή στο <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</"
-"guimenu><guisubmenu>Προτιμήσεις</guisubmenu><guisubmenu>Παράθυρα εικόνας</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Πλήκτρο διαστήματος</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:91(title)
-msgid "Move Tool options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου μετακίνησης"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:107(para)
-msgid "Keep in mind that your Move choice persists after quitting the tool."
+"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
+"keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"Να θυμόσαστε ότι η επιλογή μετακίνησης επιμένει μετά την έξοδο από το "
-"εργαλείο."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:114(term)
-msgid "Tool toggle (Shift)"
-msgstr "Εναλλαγή εργαλείου (Shift)"
-
-#. Using a <phrase> prevents the <guiicon> from being included
-#. in the "msgid" of the po file. So remove the <phrase> tags
-#. only if necessary for translating.
-#: src/toolbox/transform/move.xml:123(phrase)
-msgid "If Move is on <quote>Layer</quote>"
-msgstr "Εάν η μετακίνηση είναι σε <quote>στρώση</quote>"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:129(term)
-msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr "Επιλογή στρώσης ή οδηγού"
+"χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycombo><keycap>Shift </"
+"keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
-#: src/toolbox/transform/move.xml:131(para)
-msgid ""
-"On an image with several layers, the mouse pointer turns to a crosshair when "
-"it goes over an element belonging to the current layer. Then you can click-"
-"and-drag it. If the mouse pointer has a small hand shape (showing that you "
-"do <emphasis>not</emphasis> pick an element of the active layer), you will "
-"move a non-active layer instead (it becomes the active layer while moving)."
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:111(para)
+msgid "When you maintain click on the crop rectangle, handles disappear and"
msgstr ""
-"Σε εικόνα με πολλές στρώσεις, ο δείκτης ποντικιού μετατρέπεται σε σταυρό "
-"όταν είναι πάνω από ένα στοιχείο που ανήκει στην τρέχουσα στρώση. Έπειτα "
-"μπορείτε να εφαρμόσετε κλικ και σύρσιμο. Εάν ο δείκτης του ποντικιού έχει "
-"σχήμα μικρής παλάμης (δείχνοντας ότι <emphasis>δεν</emphasis> επιλέξατε ένα "
-"στοιχείο της ενεργής στρώσης), θα μετακινηθείτε σε μη ενεργή στρώση (που "
-"γίνεται η ενεργή στρώση κατά τη μετακίνηση)."
+"Όταν διατηρείτε το κλικ στο ορθογώνιο περικοπής, εξαφανίζονται οι λαβές και"
-#: src/toolbox/transform/move.xml:140(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:117(para)
msgid ""
-"If a guide exists on your image, it will turn to red when the mouse pointer "
-"goes over. Then it is activated and you can move it."
+"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the <guilabel>Extend "
+"from Center</guilabel> option,"
msgstr ""
-"Εάν υπάρχει οδηγός στην εικόνα σας, θα γίνει κόκκινος όταν ο δείκτης του "
-"ποντικιού είναι από πάνω. Τότε ενεργοποιείται και μπορείτε να τον "
-"μετακινήσετε."
+"με πατημένο το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> εναλλάσσεται στην επιλογή "
+"<guilabel>επέκταση από το κέντρο</guilabel>,"
-#: src/toolbox/transform/move.xml:145(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:123(para)
msgid ""
-"At the point of intersection of two guides, you can click-and-drag to move "
-"them together. This is useful when the guides are used to mark a point, "
-"rather than a pair of lines (e.g, as is the case for the mandala symmetry "
-"guides, which mark the symmetry point of origin)."
+"holding down the <keycap>Shift</keycap> key toggles to the <guilabel>Fixed</"
+"guilabel> option, which makes some dimensions fixed."
msgstr ""
-"Στο σημείο τομής των δύο οδηγών, μπορείτε με πάτημα και μεταφορά να τους "
-"μετακινήσετε μαζί. Αυτό είναι χρήσιμο όταν οι οδηγοί χρησιμοποιούνται για να "
-"δείξουν ένα σημείο, αντί για ζεύγος γραμμών (π.χ., όπως στην περίπτωση των "
-"οδηγών συμμετρίας μάνταλα, που σημειώνουν το αρχικό σημείο συμμετρίας)."
+"με πατημένο το <keycap>Shift</keycap> εναλλάσσεται στην επιλογή "
+"<guilabel>σταθερό</guilabel>, που κάνει μερικές διαστάσεις σταθερές."
-#: src/toolbox/transform/move.xml:155(term)
-msgid "Move the active layer"
-msgstr "Μετακίνηση της ενεργής στρώσης"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:135(title)
+msgid "Tool Options for the <quote>Crop</quote> tool"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου για το εργαλείο <quote>περικοπή</quote>"
-#: src/toolbox/transform/move.xml:157(para)
-msgid ""
-"Only the current layer will be moved (if smaller than canvas). This may be "
-"useful if you want to move a layer with transparent areas, where you can "
-"easily pick the wrong layer through these transparent areas."
-msgstr ""
-"Μόνο η ενεργή στρώση θα μετακινηθεί (εάν είναι μικρότερη από τον καμβά). "
-"Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο εάν θέλετε να μετακινήσετε μια στρώση με "
-"διαφανείς περιοχές, όπου μπορείτε εύκολα να διαλέξετε εσφαλμένη στρώση μέσα "
-"από αυτές τις διαφανείς περιοχές."
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:148(term)
+msgid "Current Layer Only"
+msgstr "Μόνο η τρέχουσα στρώση"
-#: src/toolbox/transform/move.xml:164(para)
-msgid ""
-"You also can move the active layer by setting its offset in the Edit Layer "
-"Attributes dialog."
-msgstr ""
-"Μπορείτε επίσης να μετακινήσετε την ενεργή στρώση ορίζοντας την μετατόπισή "
-"του στον διάλογο επεξεργασίας γνωρισμάτων στρώσης."
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:150(para)
+msgid "This option will make crop affect only the active layer."
+msgstr "Αυτή η επιλογή θα επηρεάσει την περικοπή μόνο της ενεργής στρώσης."
-#. see above
-#: src/toolbox/transform/move.xml:176(phrase)
-msgid "If Move is on <quote>Selection</quote>"
-msgstr "Εάν η μετακίνηση είναι σε <quote>επιλογή</quote>"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:156(term)
+msgid "Allow Growing"
+msgstr "Επιτρέπεται η επέκταση"
-#: src/toolbox/transform/move.xml:181(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:158(para)
msgid ""
-"The selection's outline will be moved (see <xref linkend=\"gimp-using-"
-"selections-moving\"/>)."
+"This option allows the crop or resize to take place outside the image (or "
+"layer), and even the canvas. So, you can give the size you want to the "
+"resulting image. Transparency will be used if there is no material to crop."
msgstr ""
-"Το περίγραμμα της επιλογής θα μετακινηθεί (δείτε <xref linkend=\"gimp-using-"
-"selections-moving\"/>)."
+"Αυτή η επιλογή επιτρέπει την περικοπή ή αλλαγή μεγέθους να λάβει χώρα έξω "
+"από την εικόνα (ή στρώση) και ακόμα στον καμβά. Έτσι, μπορείτε να δώσετε το "
+"επιθυμητό μέγεθος στην τελική εικόνα. Η διαφάνεια θα χρησιμοποιηθεί εάν δεν "
+"υπάρχει υλικό για περικοπή."
-#. see above
-#: src/toolbox/transform/move.xml:193(phrase)
-msgid "If Move is on <quote>Path</quote>"
-msgstr "Εάν η μετακίνηση είναι σε <quote>μονοπάτι</quote>"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:165(title)
+msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
+msgstr "Παράδειγμα για <quote>επιτρέπεται η επέκταση</quote>"
-#: src/toolbox/transform/move.xml:199(term)
-msgid "Pick a path"
-msgstr "Επιλογή μονοπατιού"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:171(para)
+msgid "An image on a big canvas"
+msgstr "Μια εικόνα σε μεγάλο καμβά"
-#: src/toolbox/transform/move.xml:201(para)
-msgid ""
-"That's the default option. The mouse pointer turns to a small hand when it "
-"goes over a <link linkend=\"gimp-path-dialog-using\">visible path</link>. "
-"Then you can move this path by click-and-dragging it (it will be the active "
-"path while moving)."
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:179(para)
+msgid "The option is checked. The crop rectangle extends outside the canvas."
msgstr ""
-"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη επιλογή. Ο δείκτης του ποντικιού μετατρέπεται σε "
-"μικρή παλάμη όταν είναι πάνω από <link linkend=\"gimp-path-dialog-using"
-"\">ορατό μονοπάτι</link>. Τότε μπορείτε να μετακινήσετε αυτό το μονοπάτι με "
-"κλικ και σύρσιμο (θα είναι το ενεργό μονοπάτι κατά τη μετακίνηση)."
+"Η επιλογή σημειώνεται. Το ορθογώνιο περικοπής επεκτείνεται έξω από τον καμβά."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:190(para)
+msgid "The resulting image."
+msgstr "Η τελική εικόνα."
-#: src/toolbox/transform/move.xml:211(term)
-msgid "Move the active path"
-msgstr "Μετακίνηση του ενεργού μονοπατιού"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:197(term)
+msgid "Expand from Center"
+msgstr "Επέκταση από το κέντρο"
-#: src/toolbox/transform/move.xml:213(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:199(para)
msgid ""
-"Only the current path will be moved. You can change the current path in the "
-"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path Dialog</link>."
+"When this option is checked, the crop rectangle expands from the first pixel "
+"you clicked taken for center. You can toggle this option with <keycap>Ctrl</"
+"keycap> while drawing the crop rectangle."
msgstr ""
-"Μόνο το ενεργό μονοπάτι θα μετακινηθεί. Μπορείτε να αλλάξετε το τρέχον "
-"μονοπάτι στο <link linkend=\"gimp-path-dialog\">διάλογο μονοπατιού</link>."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:227(title)
-msgid "Summary of Move tool actions"
-msgstr "Περίληψη των ενεργειών του εργαλείου μετατόπισης"
+"Όταν αυτή η επιλογή σημειωθεί, το ορθογώνιο περικοπής επεκτείνεται από το "
+"πρώτο εικονοστοιχείο που πατήσατε από το κέντρο. Μπορείτε να εναλλάξετε αυτή "
+"την επιλογή με <keycap>Ctrl</keycap> ενώ σχεδιάζετε το ορθογώνιο περικοπής."
-#: src/toolbox/transform/move.xml:230(term)
-msgid "Moving a selection"
-msgstr "Μετακίνηση επιλογής"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:208(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr "Σταθερό"
-#: src/toolbox/transform/move.xml:232(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:210(para)
msgid ""
-"The Move tool allows to move the selection outline only. If the Move Mode is "
-"<quote>Layer</quote>, you must hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys."
+"You can also access this option by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"key while drawing the crop rectangle. This option offers you several to make "
+"drawing the crop rectangle respect fixed dimensions, or their ratio:"
msgstr ""
-"Το εργαλείο μετατόπισης επιτρέπει τη μετακίνηση μόνο του περιγράμματος "
-"επιλογής. Εάν η κατάσταση μετατόπισης είναι <quote>στρώση</quote>, πρέπει να "
-"είναι πατημένα τα πλήκτρα <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap></keycombo>."
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την επιλογή με πατημένο το πλήκτρο "
+"<keycap>Ctrl</keycap> ενώ σχεδιάζετε το ορθογώνιο περικοπής. Αυτή η επιλογή "
+"σας προσφέρει πολλά για τη σχεδίαση του ορθογωνίου περικοπής συγκριτικά με "
+"τις σταθερές διαστάσεις ή την αναλογία τους:"
-#: src/toolbox/transform/move.xml:237(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:218(para)
msgid ""
-"If the Move Mode is Selection, you can click-and-drag any point in canvas to "
-"move the selection outline. You can also use the arrow keys to move "
-"selections precisely. Then, holding down the <keycap> Shift</keycap> key "
-"moves then by increments of 25 pixels."
+"<guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default possibility. Width and "
+"Height keep the same ratio they have in the original image, when drawing the "
+"crop rectangle."
msgstr ""
-"Εάν η κατάσταση μετατόπισης είναι επιλογή, μπορείτε με κλικ και σύρσιμο "
-"οποιουδήποτε σημείου στον καμβά να μετακινήσετε το περίγραμμα επιλογής. "
-"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα βελών για ακριβή μετακίνηση "
-"επιλογών. Έπειτα, με πατημένο το πλήκτρο <keycap> Shift</keycap> "
-"μετακινείται με αύξηση 25 εικονοστοιχείων."
+"<guilabel>Λόγος θέασης</guilabel>: Αυτή είναι η προεπιλεγμένη δυνατότητα. Το "
+"πλάτος και το ύψος κρατούν τον ίδιο λόγο που έχουν στην αρχική εικόνα, όταν "
+"σχεδιάζεται το ορθογώνιο περικοπής."
-#: src/toolbox/transform/move.xml:243(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:225(para)
msgid ""
-"When you move a selection with the Move tool, the center of the selection is "
-"marked with a small cross. This cross and selection boundaries snap to "
-"guides or grid if the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap "
-"to Guides (or Grid)</guimenuitem></menuchoice> option is checked: this makes "
-"aligning selections easier."
+"<guilabel>Width / Height</guilabel>: Only Width or Height will remain fixed. "
+"The value of this dimension can be set in the text box below; it defaults to "
+"100 pixels."
msgstr ""
-"Όταν μετακινείτε επιλογή με το εργαλείο μετακίνησης, το κέντρο της επιλογής "
-"σημειώνεται με μικρό σταυρό. Αυτός ο σταυρός και τα όρια επιλογής "
-"προσκολλώνται στους οδηγούς ή στο πλέγμα εάν η επιλογή "
-"<menuchoice><guimenu>προβολή</guimenu><guimenuitem>προσκόλληση σε οδηγούς (ή "
-"πλέγμα)</guimenuitem></menuchoice> είναι σημειωμένη: αυτό διευκολύνει την "
-"στοίχιση των επιλογών."
+"<guilabel>Πλάτος/ύψος</guilabel>: Μόνο το πλάτος και το ύψος θα παραμείνουν "
+"σταθερά. Η τιμή αυτής της διάστασης μπορεί να οριστεί στο πλαίσιο κειμένου "
+"παρακάτω, προεπιλογή τα 100 εικονοστοιχεία."
-#: src/toolbox/transform/move.xml:253(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:232(para)
msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link> "
-"for other possibilities."
+"<guilabel>Size</guilabel>: Both Width and Height will be fixed. Their values "
+"can be set in the text box below, in the form <quote>150x100</quote> for "
+"example. The crop rectangle will adopt this values as soon as you click the "
+"image. On the right, two buttons let you choose a <guibutton>Landscape</"
+"guibutton> (widthwise) or <guibutton>Portrait</guibutton> (upright) format "
+"for the crop rectangle."
msgstr ""
-"Δείτε <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">μετακίνηση επιλογών</"
-"link> για άλλες δυνατότητες."
+"<guilabel>Μέγεθος</guilabel>: Και το πλάτος και το ύψος θα καθοριστούν. Οι "
+"τιμές τους μπορούν να οριστούν στο παρακάτω πλαίσιο κειμένου, π.χ. στη μορφή "
+"<quote>150x100</quote>. Το ορθογώνιο περικοπής θα αποδεχθεί αυτές τις τιμές "
+"με κλικ στην εικόνα. Στα δεξιά, δύο κουμπιά σας επιτρέπουν να διαλέξετε "
+"<guibutton>τοπίο</guibutton> (κατά πλάτος) ή <guibutton>πορτρέτο</guibutton> "
+"(κάθετα) για το ορθογώνιο περικοπής."
-#: src/toolbox/transform/move.xml:260(term)
-msgid "Moving a layer"
-msgstr "Μετακίνηση στρώσης"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:247(term)
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
-#: src/toolbox/transform/move.xml:266(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:249(para)
msgid ""
-"The Move Mode must be <quote>Layer</quote>. Then you can choose between "
-"<guilabel>Move the Active Layer</guilabel> and, if you have one or more "
-"layers, <guilabel>Point to Layer (or Guide)</guilabel>."
+"These two text boxes show the position (horizontal on the left, vertical on "
+"the right) of the upper left corner of the crop rectangle in real time and "
+"you can change it manually too. It is stated in pixels, but you can change "
+"the unit thanks to the drop-down list of the <guibutton>px</guibutton> "
+"button. The coordinate origin is the upper left corner of the canvas (not of "
+"the image)."
msgstr ""
-"Η κατάσταση μετακίνησης πρέπει να είναι <quote>στρώση</quote>. Τότε μπορείτε "
-"να διαλέξετε μεταξύ <guilabel>μετακίνηση της ενεργής στρώσης</guilabel> και "
-"εάν έχετε μία ή περισσότερες στρώσεις, <guilabel>σημείο στη στρώση (ή "
-"οδηγό)</guilabel>."
+"Αυτά τα δύο πλαίσια κειμένου εμφανίζουν τη θέση (οριζόντια στα αριστερά, "
+"κάθετα στα δεξιά) της πάνω αριστερής γωνίας του ορθογωνίου περικοπής σε "
+"πραγματικό χρόνο και μπορείτε να το αλλάξετε χειροκίνητα επίσης. Αναφέρεται "
+"σε εικονοστοιχεία, αλλά μπορείτε να αλλάξετε τη μονάδα χάρη στη πτυσσόμενη "
+"λίστα του κουμπιού <guibutton>px</guibutton>. Οι αρχικές συντεταγμένες είναι "
+"η πάνω αριστερή γωνία του καμβά (όχι της εικόνας)."
-#: src/toolbox/transform/move.xml:275(term)
-msgid "Moving Grouped Layers"
-msgstr "Μετακίνηση ομάδων στρώσεων"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:261(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
-#: src/toolbox/transform/move.xml:277(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:263(para)
msgid ""
-"If layers are grouped (with the little chain symbol) they will all move, "
-"regardless of which layer is currently active."
+"These two text boxes show the size (horizontal on the left, vertical on the "
+"right) of the crop-rectangle in real time and you can change it manually "
+"too. It is stated in pixels, but you can change the unit thanks to the drop-"
+"down list of the <guibutton>px</guibutton> button."
msgstr ""
-"Εάν οι στρώσεις είναι ομαδοποιημένες (με το εικονίδιο μικρής αλυσίδας) θα "
-"μετακινηθούν όλες, ανεξάρτητα από το ποια στρώση είναι η τρέχουσα ενεργή."
+"Αυτά τα δύο πλαίσια κειμένου εμφανίζουν το μέγεθος (οριζόντια στα αριστερά, "
+"κάθετα στα δεξιά) του ορθογωνίου περικοπής σε πραγματικό χρόνο και μπορείτε "
+"να το αλλάξετε χειροκίνητα επίσης. Αναφέρεται σε εικονοστοιχεία, αλλά "
+"μπορείτε να αλλάξετε τη μονάδα χάρη στη πτυσσόμενη λίστα του κουμπιού "
+"<guibutton>px</guibutton>."
-#: src/toolbox/transform/move.xml:284(term)
-msgid "Moving a guide"
-msgstr "Μετακίνηση οδηγού"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:273(term)
+msgid "Highlight"
+msgstr "Επισήμανση"
-#: src/toolbox/transform/move.xml:287(primary)
-msgid "Guide"
-msgstr "Οδηγός"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:275(para)
+msgid ""
+"This option toggles the dark outside area intended for highlighting the crop "
+"rectangle."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή εναλλάσσει τη σκοτεινή εξωτερική περιοχή προοριζόμενη για "
+"τονισμό του ορθογωνίου περικοπής."
-#: src/toolbox/transform/move.xml:290(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:279(para)
msgid ""
-"When you pull a guide from a ruler, the Move tool is automatically "
-"activated. That's not the case after using another tool, and you have to "
-"activate it by yourself. When the mouse pointer goes over a guide, this "
-"guide turns to red and you can click-and-drag to move it."
+"The dark area opacity can be set using the <guilabel>Highlight opacity</"
+"guilabel> cursor."
msgstr ""
-"Όταν σύρετε ένα οδηγό από χάρακα, το εργαλείο μετακίνησης ενεργοποιείται "
-"αυτόματα. Αυτό δεν συμβαίνει μετά τη χρήση ενός άλλου εργαλείου και πρέπει "
-"να το ενεργοποιήσετε μόνοι σας. Όταν ο δείκτης ποντικιού είναι πάνω από "
-"οδηγό, αυτός ο οδηγός γίνεται κόκκινος και μπορείτε με κλικ και σύρσιμο να "
-"τον μετακινήσετε."
+"Η αδιαφάνεια της σκούρας περιοχής μπορεί να οριστεί χρησιμοποιώντας τον "
+"δρομέα <guilabel>Επισήμανση αδιαφάνειας</guilabel>."
-#: src/toolbox/transform/move.xml:300(term)
-msgid "Moving a path"
-msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:288(para)
+msgid ""
+"All kinds of guides are described in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
+">"
+msgstr ""
+"Όλα τα είδη οδηγών περιγράφονται στο <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
+">"
-#: src/toolbox/transform/move.xml:306(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:295(term)
+msgid "Autoshrink"
+msgstr "Αυτόματη συρρίκνωση"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:297(para)
msgid ""
-"The Path Tool dialog has its own moving function: see <xref linkend=\"gimp-"
-"tool-path\"/>. But you can also use the Move Tool. The Move Mode must be set "
-"to <quote>Path</quote>. Note that the path becomes invisible; make it "
-"visible in the Path Dialog. You can choose the path to be moved or move the "
-"active path."
+"The Auto Shrink button will attempt to locate a border, in the active layer, "
+"from which to draw dimensions from. This option only works well with "
+"isolated objects contrasting sharply with background."
msgstr ""
-"Ο διάλογος εργαλείου μονοπατιού έχει τη δικιά του μετακινούμενη λειτουργία: "
-"δείτε <xref linkend=\"gimp-tool-path\"/>. Αλλά μπορείτε επίσης να "
-"χρησιμοποιήσετε το εργαλείο μετακίνησης. Η κατάσταση μετακίνησης πρέπει να "
-"οριστεί σε <quote>μονοπάτι</quote>. Σημειώστε ότι το μονοπάτι γίνεται "
-"αόρατο, κάντε το ορατό στο διάλογο μονοπατιού. Μπορείτε να διαλέξετε το "
-"μονοπάτι για μετακίνηση ή μετακινήστε το ενεργό μονοπάτι."
+"Το κουμπί αυτόματης συρρίκνωσης θα προσπαθήσει να εντοπίσει το περίγραμμα, "
+"στην ενεργή στρώση, από την οποία σχεδιάζονται οι διαστάσεις. Αυτή η επιλογή "
+"δουλεύει καλά μόνο με απομονωμένα αντικείμενα που αντιτίθενται έντονα με το "
+"παρασκήνιο."
-#: src/toolbox/transform/move.xml:316(term)
-msgid "Moving a text"
-msgstr "Μετακίνηση κειμένου"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:304(title)
+msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
+msgstr "Παράδειγμα για <quote>αυτόματη συρρίκνωση</quote>"
-#: src/toolbox/transform/move.xml:319(primary)
-msgid "Text"
-msgstr "Κείμενο"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:311(para)
+msgid "An image with a sharp limit in it and a crop rectangle."
+msgstr "Μια εικόνα με απότομο όριο σε αυτή και ένα ορθογώνιο περικοπής."
-#: src/toolbox/transform/move.xml:322(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:322(para)
msgid ""
-"Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref linkend="
-"\"gimp-tool-text\"/>."
+"After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle has been shrunk to "
+"fit the sharp limits."
msgstr ""
-"Κάθε κείμενο έχει τη δικιά του στρώση και μπορεί να μετακινηθεί ως στρώσεις. "
-"Δείτε <xref linkend=\"gimp-tool-text\"/>."
+"Μετά από κλικ σε κουμπί αυτόματης συρρίκνωσης, το ορθογώνιο περικοπής "
+"συρρικνώθηκε για να ταιριάζει στα απότομα όρια."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:332(term)
+msgid "Shrink Merged"
+msgstr "Συρρίκνωση συγχωνευμένων"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:334(para)
+msgid ""
+"This option works the same, with Auto Shrink or not. It uses the pixel "
+"information from all <emphasis>visible</emphasis> layers, rather than just "
+"from the active layer."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή δουλεύει το ίδιο, με αυτόματη συρρίκνωση ή όχι. Χρησιμοποιεί "
+"την πληροφορία εικονοστοιχείου από όλες τις <emphasis>ορατές</emphasis> "
+"στρώσεις, αντί για την ενεργή στρώση."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4464,6 +4540,13 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2019"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; "
+#~ "md5=6d0bc2489e737d33c23336bd355c37c1"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; "
+#~ "md5=6d0bc2489e737d33c23336bd355c37c1"
+
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
#~ "md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
@@ -4491,13 +4574,6 @@ msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>,
#~ msgid "Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Guides"
#~ msgstr "Μετασχηματισμός, Κατεύθυνση, Παρεμβολή, Περικοπή, Οδηγοί"
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; "
-#~ "md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'· "
-#~ "md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
-
#~ msgid "Transform Direction; Interpolation; Clipping; Preview; Guides"
#~ msgstr ""
#~ "Κατεύθυνση μετασχηματισμού; Παρεμβολή; Περικοπή; Προεπισκόπηση; Οδηγοί"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]