[gnome-shell] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Greek translation
- Date: Mon, 25 Nov 2019 19:20:21 +0000 (UTC)
commit 1ecdb393d7cb55bf074c327063bb60e7dae23e67
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Mon Nov 25 19:20:20 2019 +0000
Update Greek translation
po/el.po | 881 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 447 insertions(+), 434 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2ba7214916..30d5a9ab9f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2012.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014, 2015.
# Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv gmail com>, 2013.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013-2019.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.po.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-05 16:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-07 00:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-25 02:05+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
-"Language-Team: www.gnome.gr\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list gnome org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgid "Open the application menu"
msgstr "Άνοιγμα του μενού εφαρμογών"
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
-#: js/extensionPrefs/main.js:211
+#: js/extensionPrefs/main.js:210
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις κελύφους"
@@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Τοποθεσίες"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235
msgid "The locations to show in world clocks"
-msgstr ""
+msgstr "Οι τοποθεσίες που θα εμφανίζονται στα παγκόσμια ρολόγια"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:245
msgid "Automatic location"
@@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Αυτόματη τοποθεσία"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246
msgid "Whether to fetch the current location or not"
-msgstr ""
+msgstr "Εάν θα γίνεται λήψη της τρέχουσας τοποθεσίας ή όχι"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:253
msgid "Location"
@@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "Τοποθεσία"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:254
msgid "The location for which to show a forecast"
-msgstr ""
+msgstr "Η τοποθεσία για την οποία θα εμφανιστεί μια πρόβλεψη καιρού"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:266
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
@@ -415,36 +416,37 @@ msgstr ""
msgid "Network Login"
msgstr "Σύνδεση δικτύου"
-#: js/extensionPrefs/main.js:104 js/extensionPrefs/main.js:534
+#: js/extensionPrefs/main.js:103 js/extensionPrefs/main.js:534
msgid "Something’s gone wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Κάτι πήγε στραβά"
-#: js/extensionPrefs/main.js:111
+#: js/extensionPrefs/main.js:110
msgid ""
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
"extension authors."
msgstr ""
+"Λυπούμαστε πολύ, αλλά παρουσιάστηκε πρόβλημα: οι ρυθμίσεις για αυτήν την "
+"επέκταση δεν είναι δυνατό να εμφανιστούν. Σας συνιστούμε να αναφέρετε το "
+"ζήτημα στους συγγραφείς επέκτασης."
-#: js/extensionPrefs/main.js:118
+#: js/extensionPrefs/main.js:117
msgid "Technical Details"
msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες"
-#: js/extensionPrefs/main.js:153
+#: js/extensionPrefs/main.js:152
msgid "Copy Error"
msgstr "Αντιγραφή σφάλματος"
-#: js/extensionPrefs/main.js:180
+#: js/extensionPrefs/main.js:179
msgid "Homepage"
msgstr "Ιστοσελίδα"
-#: js/extensionPrefs/main.js:181
+#: js/extensionPrefs/main.js:180
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της επέκτασης"
#: js/extensionPrefs/main.js:476
-#, fuzzy
-#| msgid "No extensions installed"
msgid "No Extensions Installed"
msgstr "Δεν υπάρχουν εγκατεστημένες επεκτάσεις"
@@ -453,6 +455,9 @@ msgid ""
"Extensions can be installed through Software or <a href=\"https://extensions."
"gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
msgstr ""
+"Οι επεκτάσεις μπορούν να εγκατασταθούν μέσω του προγράμματος Λογισμικό ή από "
+"την ιστοσελίδα <a href=\"https://extensions.gnome.org\">extensions.gnome."
+"org</a>."
#: js/extensionPrefs/main.js:501
msgid "Browse in Software"
@@ -463,43 +468,42 @@ msgid ""
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
msgstr ""
+"Λυπούμαστε πολύ, αλλά δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας εγκατεστημένων "
+"επεκτάσεων. Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδεθεί στο GNOME και προσπαθήστε ξανά."
-#: js/gdm/authPrompt.js:139 js/ui/audioDeviceSelection.js:53
-#: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:138
-#: js/ui/endSessionDialog.js:448 js/ui/extensionDownloader.js:189
-#: js/ui/shellMountOperation.js:390 js/ui/shellMountOperation.js:399
-#: js/ui/status/network.js:899
+#: js/gdm/authPrompt.js:163 js/ui/audioDeviceSelection.js:56
+#: js/ui/components/networkAgent.js:119 js/ui/components/polkitAgent.js:138
+#: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:190
+#: js/ui/shellMountOperation.js:395 js/ui/shellMountOperation.js:405
+#: js/ui/status/network.js:910
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
-#: js/gdm/authPrompt.js:158 js/gdm/authPrompt.js:201 js/gdm/authPrompt.js:433
+#: js/gdm/authPrompt.js:177 js/gdm/authPrompt.js:218 js/gdm/authPrompt.js:457
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
-#: js/gdm/authPrompt.js:197 js/ui/shellMountOperation.js:394
-#: js/ui/unlockDialog.js:42
+#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:399
+#: js/ui/unlockDialog.js:45
msgid "Unlock"
msgstr "Ξεκλείδωμα"
-#: js/gdm/authPrompt.js:199
+#: js/gdm/authPrompt.js:216
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Σύνδεση"
-#: js/gdm/loginDialog.js:299
+#: js/gdm/loginDialog.js:319
msgid "Choose Session"
msgstr "Επιλογή συνεδρίας"
-#. translators: this message is shown below the user list on the
-#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
-#. manually entering the username.
-#: js/gdm/loginDialog.js:443
+#: js/gdm/loginDialog.js:461
msgid "Not listed?"
msgstr "Δεν είστε στη λίστα;"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:879
+#: js/gdm/loginDialog.js:896
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(π.χ, χρήστης ή %s)"
@@ -507,12 +511,12 @@ msgstr "(π.χ, χρήστης ή %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:884 js/ui/components/networkAgent.js:246
-#: js/ui/components/networkAgent.js:266 js/ui/components/networkAgent.js:284
+#: js/gdm/loginDialog.js:901 js/ui/components/networkAgent.js:245
+#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:283
msgid "Username: "
msgstr "Όνομα χρήστη: "
-#: js/gdm/loginDialog.js:1219
+#: js/gdm/loginDialog.js:1236
msgid "Login Window"
msgstr "Παράθυρο σύνδεσης"
@@ -537,16 +541,12 @@ msgstr "Τερματισμός"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:92
-#, fuzzy
-#| msgid "power off;shutdown"
msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
-msgstr "απενεργοποίηση;τερματισμός;power off;shutdown"
+msgstr ""
+"απενεργοποίηση;τερματισμός;επανεκκίνηση;power off;shutdown;reboot;restart"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:97
-#, fuzzy
-#| msgctxt "search-result"
-#| msgid "Lock screen"
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen"
msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
@@ -564,8 +564,6 @@ msgstr "Αποσύνδεση"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:108
-#, fuzzy
-#| msgid "logout;sign off"
msgid "logout;log out;sign off"
msgstr "αποσύνδεση;αποσύνδεση;logout;sign off"
@@ -607,65 +605,65 @@ msgstr "Κλείδωμα προσανατολισμού"
msgid "lock orientation;screen;rotation"
msgstr "κλείδωμα προσανατολισμού"
-#: js/misc/util.js:117
+#: js/misc/util.js:116
msgid "Command not found"
msgstr "Δε βρέθηκε η εντολή"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: js/misc/util.js:150
+#: js/misc/util.js:149
msgid "Could not parse command:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να γίνει ανάλυση της εντολής:"
-#: js/misc/util.js:158
+#: js/misc/util.js:157
#, javascript-format
msgid "Execution of “%s” failed:"
msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση του «%s»:"
-#: js/misc/util.js:175
+#: js/misc/util.js:174
msgid "Just now"
msgstr "Μόλις τώρα"
-#: js/misc/util.js:177
+#: js/misc/util.js:176
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d λεπτό πριν"
msgstr[1] "%d λεπτά πριν"
-#: js/misc/util.js:180
+#: js/misc/util.js:179
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d ώρα πριν"
msgstr[1] "%d ώρες πριν"
-#: js/misc/util.js:183
+#: js/misc/util.js:182
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
-#: js/misc/util.js:185
+#: js/misc/util.js:184
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d ημέρα πριν"
msgstr[1] "%d ημέρες πριν"
-#: js/misc/util.js:188
+#: js/misc/util.js:187
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d εβδομάδα πριν"
msgstr[1] "%d εβδομάδες πριν"
-#: js/misc/util.js:191
+#: js/misc/util.js:190
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d μήνας πριν"
msgstr[1] "%d μήνες πριν"
-#: js/misc/util.js:193
+#: js/misc/util.js:192
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -673,20 +671,20 @@ msgstr[0] "%d χρόνο πριν"
msgstr[1] "%d χρόνια πριν"
#. Translators: Time in 24h format
-#: js/misc/util.js:223
+#: js/misc/util.js:222
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:229
+#: js/misc/util.js:228
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Χθες, %H∶%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:235
+#: js/misc/util.js:234
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -694,36 +692,34 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: js/misc/util.js:241
+#: js/misc/util.js:240
#, no-c-format
-#| msgid "%B %d, %H∶%M"
msgid "%B %-d, %H∶%M"
msgstr "%B %-d, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: js/misc/util.js:247
+#: js/misc/util.js:246
#, no-c-format
-#| msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgid "%B %-d %Y, %H∶%M"
msgstr "%B %-d %Y, %H∶%M"
#. Translators: Time in 12h format
-#: js/misc/util.js:252
+#: js/misc/util.js:251
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:258
+#: js/misc/util.js:257
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Χθες %l:%M %p"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:264
+#: js/misc/util.js:263
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -731,18 +727,16 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:270
+#: js/misc/util.js:269
#, no-c-format
-#| msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgid "%B %-d, %l∶%M %p"
msgstr "%B %-d, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:276
+#: js/misc/util.js:275
#, no-c-format
-#| msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
@@ -762,56 +756,60 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:362
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:364
msgid "Deny Access"
msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
-#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:365
+#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:367
msgid "Grant Access"
msgstr "Παραχώρηση πρόσβασης"
-#: js/ui/appDisplay.js:854
+#: js/ui/appDisplay.js:878
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Άτιτλος φάκελος"
-#: js/ui/appDisplay.js:874
+#: js/ui/appDisplay.js:899
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Οι πιο συχνά χρησιμοποιούμενες εφαρμογές θα εμφανιστούν εδώ"
-#: js/ui/appDisplay.js:997
+#: js/ui/appDisplay.js:1030
msgid "Frequent"
msgstr "Συχνά"
-#: js/ui/appDisplay.js:1004
+#: js/ui/appDisplay.js:1037
msgid "All"
msgstr "Όλα"
+#: js/ui/appDisplay.js:1809
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:2233 js/ui/panel.js:77
+#: js/ui/appDisplay.js:2487 js/ui/panel.js:76
msgid "Open Windows"
msgstr "Άνοιγμα παραθύρων"
-#: js/ui/appDisplay.js:2252 js/ui/panel.js:84
+#: js/ui/appDisplay.js:2506 js/ui/panel.js:83
msgid "New Window"
msgstr "Νέο παράθυρο"
-#: js/ui/appDisplay.js:2264
+#: js/ui/appDisplay.js:2518
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Εκκίνηση χρησιμοποιώντας αποκλειστικής κάρτας γραφικών"
-#: js/ui/appDisplay.js:2293 js/ui/dash.js:240
+#: js/ui/appDisplay.js:2547 js/ui/dash.js:240
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα"
-#: js/ui/appDisplay.js:2299
+#: js/ui/appDisplay.js:2553
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα"
-#: js/ui/appDisplay.js:2309 js/ui/panel.js:95
+#: js/ui/appDisplay.js:2563 js/ui/panel.js:94
msgid "Show Details"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
-#: js/ui/appFavorites.js:150
+#: js/ui/appFavorites.js:151
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "Το %s προστέθηκε στα αγαπημένα σας."
@@ -825,19 +823,19 @@ msgstr "Το %s αφαιρέθηκε από τα αγαπημένα σας."
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Επιλογή συσκευής εισόδου ήχου"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:51
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:54
msgid "Sound Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:63
msgid "Headphones"
msgstr "Ακουστικά"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:62
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:65
msgid "Headset"
msgstr "Ακουστικά ανοιχτής συνομιλίας"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:248
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:67 js/ui/status/volume.js:248
msgid "Microphone"
msgstr "Μικρόφωνο"
@@ -845,7 +843,7 @@ msgstr "Μικρόφωνο"
msgid "Change Background…"
msgstr "Αλλαγή παρασκηνίου…"
-#: js/ui/backgroundMenu.js:16 js/ui/status/nightLight.js:44
+#: js/ui/backgroundMenu.js:16 js/ui/status/nightLight.js:45
msgid "Display Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης"
@@ -911,7 +909,7 @@ msgstr "Σα"
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
-#: js/ui/calendar.js:330
+#: js/ui/calendar.js:332
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
@@ -924,59 +922,55 @@ msgstr "%OB"
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
-#: js/ui/calendar.js:340
+#: js/ui/calendar.js:342
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB %Y"
-#: js/ui/calendar.js:397
+#: js/ui/calendar.js:401
msgid "Previous month"
msgstr "Προηγούμενος μήνας"
-#: js/ui/calendar.js:408
+#: js/ui/calendar.js:416
msgid "Next month"
msgstr "Επόμενος μήνας"
-#: js/ui/calendar.js:558
+#: js/ui/calendar.js:566
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: js/ui/calendar.js:613
+#: js/ui/calendar.js:622
msgid "Week %V"
msgstr "Εβδομάδα %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: js/ui/calendar.js:681
+#: js/ui/calendar.js:691
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Όλη μέρα"
-#: js/ui/calendar.js:813
-#| msgctxt "calendar heading"
-#| msgid "%A, %B %d"
+#: js/ui/calendar.js:825
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %-d"
msgstr "%A, %B %-d"
-#: js/ui/calendar.js:817
-#| msgctxt "calendar heading"
-#| msgid "%A, %B %d, %Y"
+#: js/ui/calendar.js:829
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %-d, %Y"
msgstr "%A, %B %-d, %Y"
-#: js/ui/calendar.js:1040
+#: js/ui/calendar.js:1054
msgid "No Notifications"
msgstr "Καμία ειδοποίηση"
-#: js/ui/calendar.js:1043
+#: js/ui/calendar.js:1057
msgid "No Events"
msgstr "Κανένα συμβάν"
-#: js/ui/calendar.js:1069
+#: js/ui/calendar.js:1087
msgid "Clear"
msgstr "Εκκαθάριση"
@@ -994,40 +988,40 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να επιλέξετε να περιμένετε λίγο για να συνεχίσει ή να αναγκάσει την "
"εφαρμογή να τερματίσει τελείως."
-#: js/ui/closeDialog.js:59
+#: js/ui/closeDialog.js:71
msgid "Force Quit"
msgstr "Εξαναγκασμός εξόδου"
-#: js/ui/closeDialog.js:62
+#: js/ui/closeDialog.js:74
msgid "Wait"
msgstr "Αναμονή"
-#: js/ui/components/automountManager.js:88
+#: js/ui/components/automountManager.js:87
msgid "External drive connected"
msgstr "Συνδέθηκε εξωτερικός δίσκος"
-#: js/ui/components/automountManager.js:100
+#: js/ui/components/automountManager.js:99
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Αποσυνδέθηκε εξωτερικός δίσκος"
-#: js/ui/components/automountManager.js:210
+#: js/ui/components/automountManager.js:209
msgid "Unable to unlock volume"
msgstr "Αδυναμία ξεκλειδώματος τόμου"
-#: js/ui/components/automountManager.js:211
+#: js/ui/components/automountManager.js:210
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
-msgstr ""
+msgstr "Η εγκατεστημένη έκδοση udisks δεν υποστηρίζει τη ρύθμιση PIM"
-#: js/ui/components/autorunManager.js:330
+#: js/ui/components/autorunManager.js:333
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Άνοιγμα με %s"
-#: js/ui/components/keyring.js:67 js/ui/components/polkitAgent.js:257
+#: js/ui/components/keyring.js:71 js/ui/components/polkitAgent.js:257
msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+msgstr "Συνθηματικό:"
-#: js/ui/components/keyring.js:98
+#: js/ui/components/keyring.js:102
msgid "Type again:"
msgstr "Πληκτρολογήστε ξανά:"
@@ -1035,41 +1029,43 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε ξανά:"
msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr ""
+"Εναλλακτικά, μπορείτε να συνδεθείτε πιέζοντας το κουμπί «WPS» στο "
+"δρομολογητή σας."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:115 js/ui/status/network.js:223
-#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:902
+#: js/ui/components/networkAgent.js:113 js/ui/status/network.js:222
+#: js/ui/status/network.js:313 js/ui/status/network.js:913
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
#. Cisco LEAP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:215 js/ui/components/networkAgent.js:227
-#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:268
-#: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:298
+#: js/ui/components/networkAgent.js:214 js/ui/components/networkAgent.js:226
+#: js/ui/components/networkAgent.js:248 js/ui/components/networkAgent.js:267
+#: js/ui/components/networkAgent.js:287 js/ui/components/networkAgent.js:297
msgid "Password: "
msgstr "Κωδικός πρόσβασης: "
#. static WEP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:220
+#: js/ui/components/networkAgent.js:219
msgid "Key: "
msgstr "Κλειδί: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:252 js/ui/components/networkAgent.js:274
+#: js/ui/components/networkAgent.js:251 js/ui/components/networkAgent.js:273
msgid "Private key password: "
msgstr "Κωδικός πρόσβασης ιδιωτικού κλειδιού: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:272
+#: js/ui/components/networkAgent.js:271
msgid "Identity: "
msgstr "Ταυτότητα: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:286
+#: js/ui/components/networkAgent.js:285
msgid "Service: "
msgstr "Υπηρεσία: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:688
+#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:689
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση από το ασύρματο δίκτυο"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:316 js/ui/components/networkAgent.js:689
+#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -1078,41 +1074,41 @@ msgstr ""
"Απαιτούνται κωδικοί πρόσβασης ή κλειδιά κρυπτογράφησης για πρόσβαση στο "
"ασύρματο δίκτυο “%s”."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:693
+#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:694
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Πιστοποίηση ενσύρματου 802.1X"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:322
+#: js/ui/components/networkAgent.js:321
msgid "Network name: "
msgstr "Όνομα δικτύου: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:327 js/ui/components/networkAgent.js:697
+#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:698
msgid "DSL authentication"
msgstr "Πιστοποίηση DSL"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:702
+#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:703
msgid "PIN code required"
msgstr "Απαιτείται κωδικός PIN"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:703
+#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:704
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Ο κωδικός PIN απαιτείται για τη συσκευή κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:336
+#: js/ui/components/networkAgent.js:335
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:709
+#: js/ui/components/networkAgent.js:342 js/ui/components/networkAgent.js:710
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης δικτύου κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:344 js/ui/components/networkAgent.js:694
-#: js/ui/components/networkAgent.js:698 js/ui/components/networkAgent.js:710
+#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:695
+#: js/ui/components/networkAgent.js:699 js/ui/components/networkAgent.js:711
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για σύνδεση στο «%s»."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/status/network.js:1675
+#: js/ui/components/networkAgent.js:678 js/ui/status/network.js:1688
msgid "Network Manager"
msgstr "Διαχειριστής δικτύου"
@@ -1132,18 +1128,18 @@ msgstr "Πιστοποίηση"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:243 js/ui/shellMountOperation.js:375
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:243 js/ui/shellMountOperation.js:379
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "Συγγνώμη, αυτό δεν λειτούργησε. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:777
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:784
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s"
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:169
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:177
msgid "Windows"
msgstr "Παράθυρα"
@@ -1153,7 +1149,7 @@ msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:390
+#: js/ui/dash.js:395
msgid "Dash"
msgstr "Ταμπλό"
@@ -1162,8 +1158,7 @@ msgstr "Ταμπλό"
#. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g.,
#. * "February 17 2015".
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:68
-#| msgid "%B %e %Y"
+#: js/ui/dateMenu.js:75
msgid "%B %-d %Y"
msgstr "%B %-d %Y"
@@ -1171,118 +1166,118 @@ msgstr "%B %-d %Y"
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:75
+#: js/ui/dateMenu.js:82
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A %e %B %Y"
-#: js/ui/dateMenu.js:149
+#: js/ui/dateMenu.js:161
msgid "Add world clocks…"
msgstr "Προσθήκη παγκόσμιων ρολογιών…"
-#: js/ui/dateMenu.js:150
+#: js/ui/dateMenu.js:162
msgid "World Clocks"
msgstr "Παγκόσμια ρολόγια"
-#: js/ui/dateMenu.js:265
+#: js/ui/dateMenu.js:273
msgid "Weather"
msgstr "Καιρός"
-#: js/ui/dateMenu.js:348
+#: js/ui/dateMenu.js:368
msgid "Select a location…"
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας…"
-#: js/ui/dateMenu.js:356
+#: js/ui/dateMenu.js:376
msgid "Loading…"
msgstr "Φορτώνεται…"
-#: js/ui/dateMenu.js:366
+#: js/ui/dateMenu.js:386
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Συνδεθείτεγια πληροφορίες καιρού"
-#: js/ui/dateMenu.js:368
+#: js/ui/dateMenu.js:388
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Οι πληροφορίες καιρού είναι προσωρινά μη διαθέσιμες"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:39
+#: js/ui/endSessionDialog.js:37
#, javascript-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "Αποσύνδεση %s"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:40
+#: js/ui/endSessionDialog.js:38
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "Αποσύνδεση"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:42
+#: js/ui/endSessionDialog.js:40
#, javascript-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Ο %s θα αποσυνδεθεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο."
msgstr[1] "Ο %s θα αποσυνδεθεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:47
+#: js/ui/endSessionDialog.js:45
#, javascript-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Θα αποσυνδεθείτε αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο."
msgstr[1] "Θα αποσυνδεθείτε αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:53
+#: js/ui/endSessionDialog.js:51
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "Αποσύνδεση"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:59
+#: js/ui/endSessionDialog.js:57
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "Τερματισμός"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:60
+#: js/ui/endSessionDialog.js:58
msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Power Off"
msgstr "Εγκατάσταση ενημερώσεων & τερματισμός"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:62
+#: js/ui/endSessionDialog.js:60
#, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Το σύστημα θα τερματισθεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο."
msgstr[1] "Το σύστημα θα τερματισθεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:66
+#: js/ui/endSessionDialog.js:64
msgctxt "checkbox"
msgid "Install pending software updates"
msgstr "Εγκατάσταση εκκρεμών ενημερώσεων λογισμικού"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:69 js/ui/endSessionDialog.js:86
+#: js/ui/endSessionDialog.js:67 js/ui/endSessionDialog.js:84
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "Επανεκκίνηση"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:71
+#: js/ui/endSessionDialog.js:69
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "Τερματισμός"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:78
+#: js/ui/endSessionDialog.js:76
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "Επανεκκίνηση"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:80
+#: js/ui/endSessionDialog.js:78
#, javascript-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο."
msgstr[1] "Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:94
+#: js/ui/endSessionDialog.js:92
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "Επανεκκίνηση & εγκατάσταση ενημερώσεων"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:96
+#: js/ui/endSessionDialog.js:94
#, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural ""
@@ -1294,22 +1289,22 @@ msgstr[1] ""
"Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα και θα εγκαταστήσει ενημερώσεις σε %d "
"δευτερόλεπτα."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:102 js/ui/endSessionDialog.js:122
+#: js/ui/endSessionDialog.js:100 js/ui/endSessionDialog.js:120
msgctxt "button"
msgid "Restart & Install"
msgstr "Επανεκκίνηση & εγκατάσταση"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:103
+#: js/ui/endSessionDialog.js:101
msgctxt "button"
msgid "Install & Power Off"
msgstr "Εγκατάσταση & τερματισμός"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:104
+#: js/ui/endSessionDialog.js:102
msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Τερματισμός μετά την εγκατάσταση ενημερώσεων"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:112
+#: js/ui/endSessionDialog.js:110
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "Επανεκκίνηση & εγκατάσταση ενημερώσεων"
@@ -1317,7 +1312,7 @@ msgstr "Επανεκκίνηση & εγκατάσταση ενημερώσεων
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
-#: js/ui/endSessionDialog.js:117
+#: js/ui/endSessionDialog.js:115
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@@ -1327,77 +1322,72 @@ msgstr ""
"μπορεί να πάρει αρκετή ώρα: σιγουρευτείτε ότι έχετε αντίγραφα ασφαλείας και "
"πως ο υπολογιστής σας είναι συνδεδεμένος στην παροχή ρεύματος."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:306
+#: js/ui/endSessionDialog.js:301
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr ""
"Εκτέλεση με μπαταρία: παρακαλούμε συνδεθείτε πριν την εγκατάσταση των "
"ενημερώσεων."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:323
+#: js/ui/endSessionDialog.js:320
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr ""
"Κάποιες εφαρμογές είναι απασχολημένες ή έχουν δεδομένα που δεν αποθηκεύτηκαν."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:330
+#: js/ui/endSessionDialog.js:327
msgid "Other users are logged in."
msgstr "Είναι συνδεδεμένοι άλλοι χρήστες."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:650
+#: js/ui/endSessionDialog.js:649
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (απομακρυσμένο)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:653
+#: js/ui/endSessionDialog.js:652
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (κονσόλα)"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:193
+#: js/ui/extensionDownloader.js:194
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:199
+#: js/ui/extensionDownloader.js:200
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Λήψη και εγκατάσταση του «%s» από το extensions.gnome.org;"
-#. Translators: %s is an application name like "Settings"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Η εφαρομογή %s θέλει να παρεμποδίσει τις συντομεύσεις"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:81
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Η εφαρμογή θέλει να παρεμποδίσει τις συντομεύσεις"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:89
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:90
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Μπορείτε να επαναφέρετε τις συντομεύσεις πιέζοντας το %s."
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:94
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:95
msgid "Deny"
msgstr "Απόρριψη"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:101
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:102
msgid "Allow"
msgstr "Αποδοχή"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Slow Keys"
msgid "Slow Keys Turned On"
-msgstr "Αργά πλήκτρα"
+msgstr "Αργά πλήκτρα ενεργοποιήθηκαν"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Slow Keys"
msgid "Slow Keys Turned Off"
-msgstr "Αργά πλήκτρα"
+msgstr "Αργά πλήκτρα απενεργοποιήθηκαν"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34
msgid ""
@@ -1409,16 +1399,12 @@ msgstr ""
"πληκτρολογίου σας."
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Sticky Keys"
msgid "Sticky Keys Turned On"
-msgstr "Κολλώδη πλήκτρα"
+msgstr "Κολλώδη πλήκτρα ενεργοποιήθηκαν"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Sticky Keys"
msgid "Sticky Keys Turned Off"
-msgstr "Κολλώδη πλήκτρα"
+msgstr "Κολλώδη πλήκτρα απενεργοποιήθηκαν"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:44
msgid ""
@@ -1443,16 +1429,16 @@ msgstr ""
msgid "Leave On"
msgstr "Άφησε ενεργό"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 js/ui/status/bluetooth.js:134
-#: js/ui/status/network.js:1274
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 js/ui/status/bluetooth.js:135
+#: js/ui/status/network.js:1286
msgid "Turn On"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 js/ui/status/bluetooth.js:134
-#: js/ui/status/network.js:132 js/ui/status/network.js:315
-#: js/ui/status/network.js:1274 js/ui/status/network.js:1386
-#: js/ui/status/nightLight.js:40 js/ui/status/rfkill.js:80
-#: js/ui/status/rfkill.js:107
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 js/ui/status/bluetooth.js:135
+#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:314
+#: js/ui/status/network.js:1286 js/ui/status/network.js:1398
+#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
+#: js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Turn Off"
msgstr "Απενεργοποίηση"
@@ -1460,67 +1446,89 @@ msgstr "Απενεργοποίηση"
msgid "Leave Off"
msgstr "Άφησε ανενεργό"
-#: js/ui/keyboard.js:200
+#: js/ui/keyboard.js:207
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις περιοχής και γλώσσας"
-#: js/ui/lookingGlass.js:624
+#: js/ui/lookingGlass.js:647
msgid "No extensions installed"
msgstr "Δεν υπάρχουν εγκατεστημένες επεκτάσεις"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:679
+#: js/ui/lookingGlass.js:702
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "Το %s δεν έδωσε σφάλματα."
-#: js/ui/lookingGlass.js:685
+#: js/ui/lookingGlass.js:708
msgid "Hide Errors"
msgstr "Απόκρυψη σφαλμάτων"
-#: js/ui/lookingGlass.js:689 js/ui/lookingGlass.js:748
+#: js/ui/lookingGlass.js:712 js/ui/lookingGlass.js:777
msgid "Show Errors"
msgstr "Εμφάνιση σφαλμάτων"
-#: js/ui/lookingGlass.js:698
+#: js/ui/lookingGlass.js:721
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:701 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864
+#: js/ui/lookingGlass.js:724 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
-#: js/ui/lookingGlass.js:703
+#: js/ui/lookingGlass.js:726
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: js/ui/lookingGlass.js:705
+#: js/ui/lookingGlass.js:728
msgid "Out of date"
msgstr "Μη ενημερωμένο"
-#: js/ui/lookingGlass.js:707
+#: js/ui/lookingGlass.js:730
msgid "Downloading"
msgstr "Γίνεται λήψη"
-#: js/ui/lookingGlass.js:730
+#: js/ui/lookingGlass.js:759
msgid "View Source"
msgstr "Προβολή πηγής"
-#: js/ui/lookingGlass.js:739
+#: js/ui/lookingGlass.js:768
msgid "Web Page"
msgstr "Ιστοσελίδα"
-#: js/ui/messageTray.js:1462
+#: js/ui/main.js:267
+#| msgid "Log in as another user"
+msgid "Logged in as a privileged user"
+msgstr "Συνδεθήκατε ως προνομιούχος χρήστης"
+
+#: js/ui/main.js:268
+msgid ""
+"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
+"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
+msgstr ""
+"Η εκτέλεση μιας περιόδου σύνδεσης ως προνομιούχου χρήστη θα πρέπει να "
+"αποφεύγεται για λόγους ασφαλείας. Εάν είναι δυνατόν, θα πρέπει να συνδεθείτε "
+"ως κανονικός χρήστης."
+
+#: js/ui/main.js:274
+msgid "Screen Lock disabled"
+msgstr "Το κλείδωμα οθόνης απενεργοποιήθηκε"
+
+#: js/ui/main.js:275
+msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
+msgstr "Το κλείδωμα οθόνης απαιτεί τον διαχειριστή οθόνης του GNOME."
+
+#: js/ui/messageTray.js:1552
msgid "System Information"
msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
-#: js/ui/mpris.js:178
+#: js/ui/mpris.js:198
msgid "Unknown artist"
msgstr "Άγνωστος καλλιτέχνης"
-#: js/ui/mpris.js:179
+#: js/ui/mpris.js:207
msgid "Unknown title"
msgstr "Άγνωστος τίτλος"
@@ -1530,7 +1538,7 @@ msgstr "Αναίρεση"
#. Translators: This is the main view to select
#. activities. See also note for "Activities" string.
-#: js/ui/overview.js:100
+#: js/ui/overview.js:86
msgid "Overview"
msgstr "Επισκόπηση"
@@ -1538,11 +1546,11 @@ msgstr "Επισκόπηση"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: js/ui/overview.js:230
+#: js/ui/overview.js:107
msgid "Type to search…"
msgstr "Πληκτρολογήστε για αναζήτηση…"
-#: js/ui/padOsd.js:93
+#: js/ui/padOsd.js:95
msgid "New shortcut…"
msgstr "Νέα συντόμευση…"
@@ -1562,46 +1570,46 @@ msgstr "Εναλλαγή οθόνης"
msgid "Assign keystroke"
msgstr "Αντιστοίχη πλήκτρων"
-#: js/ui/padOsd.js:210
+#: js/ui/padOsd.js:211
msgid "Done"
msgstr "Έτοιμο"
-#: js/ui/padOsd.js:728
+#: js/ui/padOsd.js:739
msgid "Edit…"
msgstr "Επεξεργασία…"
-#: js/ui/padOsd.js:769 js/ui/padOsd.js:874
+#: js/ui/padOsd.js:781 js/ui/padOsd.js:887
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: js/ui/padOsd.js:828
+#: js/ui/padOsd.js:840
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Πατήστε ένα κουμπί για ρύθμιση"
-#: js/ui/padOsd.js:829
+#: js/ui/padOsd.js:841
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Πατήστε Esc για έξοδο"
-#: js/ui/padOsd.js:832
+#: js/ui/padOsd.js:844
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για έξοδο"
-#: js/ui/panel.js:111
+#: js/ui/panel.js:110
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:428
+#: js/ui/panel.js:431
msgid "Activities"
msgstr "Δραστηριότητες"
-#: js/ui/panel.js:701
+#: js/ui/panel.js:702
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
-#: js/ui/panel.js:820
+#: js/ui/panel.js:818
msgid "Top Bar"
msgstr "Πάνω μπάρα"
@@ -1609,7 +1617,7 @@ msgstr "Πάνω μπάρα"
msgid "Enter a Command"
msgstr "Πληκτρολογήστε μια εντολή"
-#: js/ui/runDialog.js:98 js/ui/windowMenu.js:167
+#: js/ui/runDialog.js:97 js/ui/windowMenu.js:167
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
@@ -1623,29 +1631,29 @@ msgstr "Επανεκκίνηση…"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: js/ui/screenShield.js:73
+#: js/ui/screenShield.js:82
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
-#: js/ui/screenShield.js:129
+#: js/ui/screenShield.js:140
#, javascript-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d νέο μήνυμα"
msgstr[1] "%d νέα μηνύματα"
-#: js/ui/screenShield.js:131
+#: js/ui/screenShield.js:142
#, javascript-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d νέα ειδοποίηση"
msgstr[1] "%d νέες ειδοποιήσεις"
-#: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:269
+#: js/ui/screenShield.js:456 js/ui/status/system.js:93
msgid "Lock"
msgstr "Κλείδωμα"
-#: js/ui/screenShield.js:708
+#: js/ui/screenShield.js:720
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "Το GNOME χρειάζεται να κλειδώσει την οθόνη"
@@ -1656,23 +1664,23 @@ msgstr "Το GNOME χρειάζεται να κλειδώσει την οθόν
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:822 js/ui/screenShield.js:1294
+#: js/ui/screenShield.js:834 js/ui/screenShield.js:1306
msgid "Unable to lock"
msgstr "Αδυναμία κλειδώματος"
-#: js/ui/screenShield.js:823 js/ui/screenShield.js:1295
+#: js/ui/screenShield.js:835 js/ui/screenShield.js:1307
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Το κλείδωμα εμποδίσθηκε από μια εφαρμογή"
-#: js/ui/search.js:647
+#: js/ui/search.js:689
msgid "Searching…"
msgstr "Αναζήτηση…"
-#: js/ui/search.js:649
+#: js/ui/search.js:691
msgid "No results."
msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα."
-#: js/ui/search.js:773
+#: js/ui/search.js:818
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@@ -1695,130 +1703,130 @@ msgstr "Εμφάνιση κειμένου"
msgid "Hide Text"
msgstr "Απόκρυψη κειμένου"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:304
+#: js/ui/shellMountOperation.js:308
msgid "Hidden Volume"
msgstr "Κρυφός τόμος"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:307
+#: js/ui/shellMountOperation.js:311
msgid "Windows System Volume"
msgstr ""
-#: js/ui/shellMountOperation.js:310
+#: js/ui/shellMountOperation.js:314
#, fuzzy
#| msgid "Mouse Keys"
msgid "Uses Keyfiles"
msgstr "Πλήκτρα ποντικιού"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:316
+#: js/ui/shellMountOperation.js:320
#, javascript-format
msgid ""
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
msgstr ""
-#: js/ui/shellMountOperation.js:323
+#: js/ui/shellMountOperation.js:327
msgid "PIM Number"
msgstr "Αριθμός PIM"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:341
+#: js/ui/shellMountOperation.js:345
msgid "The PIM must be a number or empty."
-msgstr ""
+msgstr "Το PIM πρέπει να είναι νούμερο ή κενό."
-#: js/ui/shellMountOperation.js:352
+#: js/ui/shellMountOperation.js:356
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:382
+#: js/ui/shellMountOperation.js:386
msgid "Remember Password"
msgstr "Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:404
+#: js/ui/shellMountOperation.js:410
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Άνοιγμα %s"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:476
+#: js/ui/shellMountOperation.js:482
#, javascript-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης %s"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:478
+#: js/ui/shellMountOperation.js:484
#, javascript-format
msgid "Couldn’t find the %s application"
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση της εφαρμογής %s"
-#: js/ui/status/accessibility.js:36
+#: js/ui/status/accessibility.js:35
msgid "Accessibility"
msgstr "Προσιτότητα"
-#: js/ui/status/accessibility.js:51
+#: js/ui/status/accessibility.js:50
msgid "Zoom"
msgstr "Εστίαση"
-#: js/ui/status/accessibility.js:58
+#: js/ui/status/accessibility.js:57
msgid "Screen Reader"
msgstr "Αναγνώστης οθόνης"
-#: js/ui/status/accessibility.js:62
+#: js/ui/status/accessibility.js:61
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο οθόνης"
-#: js/ui/status/accessibility.js:66
+#: js/ui/status/accessibility.js:65
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Οπτικές ειδοποιήσεις"
-#: js/ui/status/accessibility.js:69
+#: js/ui/status/accessibility.js:68
msgid "Sticky Keys"
msgstr "Κολλώδη πλήκτρα"
-#: js/ui/status/accessibility.js:72
+#: js/ui/status/accessibility.js:71
msgid "Slow Keys"
msgstr "Αργά πλήκτρα"
-#: js/ui/status/accessibility.js:75
+#: js/ui/status/accessibility.js:74
msgid "Bounce Keys"
msgstr "Πλήκτρα αναπήδησης"
-#: js/ui/status/accessibility.js:78
+#: js/ui/status/accessibility.js:77
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Πλήκτρα ποντικιού"
-#: js/ui/status/accessibility.js:136
+#: js/ui/status/accessibility.js:135
msgid "High Contrast"
msgstr "Υψηλή αντίθεση"
-#: js/ui/status/accessibility.js:178
+#: js/ui/status/accessibility.js:177
msgid "Large Text"
msgstr "Μεγάλο κείμενο"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:39
+#: js/ui/status/bluetooth.js:40
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:48 js/ui/status/network.js:591
+#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:590
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Bluetooth"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:128
+#: js/ui/status/bluetooth.js:129
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "Συνδέθηκε %d"
msgstr[1] "Συνδέθηκαν %d"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:130
+#: js/ui/status/bluetooth.js:131
msgid "Off"
msgstr "Εκτός σύνδεσης"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:132
+#: js/ui/status/bluetooth.js:133
msgid "On"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: js/ui/status/brightness.js:38
+#: js/ui/status/brightness.js:39
msgid "Brightness"
msgstr "Φωτεινότητα"
@@ -1832,7 +1840,7 @@ msgstr "Διπλό κλικ"
#: js/ui/status/dwellClick.js:23
msgid "Drag"
-msgstr ""
+msgstr "Σύρσιμο"
#: js/ui/status/dwellClick.js:28
msgid "Secondary Click"
@@ -1842,62 +1850,62 @@ msgstr "Δευτερεύον κλικ"
msgid "Dwell Click"
msgstr ""
-#: js/ui/status/keyboard.js:814
+#: js/ui/status/keyboard.js:817
msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο"
-#: js/ui/status/keyboard.js:836
+#: js/ui/status/keyboard.js:839
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Εμφάνιση διάταξης πληκτρολογίου"
-#: js/ui/status/location.js:64 js/ui/status/location.js:172
+#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174
msgid "Location Enabled"
msgstr "Ενεργοποιήθηκε η τοποθεσία"
-#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:173
+#: js/ui/status/location.js:66 js/ui/status/location.js:175
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
-#: js/ui/status/location.js:66
+#: js/ui/status/location.js:67
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας"
-#: js/ui/status/location.js:171
+#: js/ui/status/location.js:173
msgid "Location In Use"
msgstr "Τοποθεσία σε χρήση"
-#: js/ui/status/location.js:175
+#: js/ui/status/location.js:177
msgid "Location Disabled"
msgstr "Απενεργοποιήθηκε η τοποθεσία"
-#: js/ui/status/location.js:176
+#: js/ui/status/location.js:178
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:355
+#: js/ui/status/location.js:357
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "Παραχώρηση της τοποθεσίας σας στο %s;"
-#: js/ui/status/location.js:356
+#: js/ui/status/location.js:358
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Η πρόσβαση τοποθεσίες μπορεί να αλλαχθεί οπιαδήποτε στιγμή από τις ρυθμίσεις "
"ιδιωτικότητας."
-#: js/ui/status/network.js:67
+#: js/ui/status/network.js:66
msgid "<unknown>"
msgstr "<άγνωστο>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:421 js/ui/status/network.js:1303
+#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1315
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "Απενεργοποιημένο %s"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:424
+#: js/ui/status/network.js:423
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s συνδεδεμένο"
@@ -1905,313 +1913,317 @@ msgstr "%s συνδεδεμένο"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:429
+#: js/ui/status/network.js:428
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "Χωρίς διαχείριση %s"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:432
+#: js/ui/status/network.js:431
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "Γίνεται αποσύνδεση %s"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:439 js/ui/status/network.js:1295
+#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1307
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "Γίνεται σύνδεση %s"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
-#: js/ui/status/network.js:442
+#: js/ui/status/network.js:441
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "Το %s απαιτεί πιστοποίηση"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:450
+#: js/ui/status/network.js:449
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Λείπει υλικολογισμικό για το %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:454
+#: js/ui/status/network.js:453
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:457
+#: js/ui/status/network.js:456
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης του %s"
-#: js/ui/status/network.js:469
+#: js/ui/status/network.js:468
msgid "Wired Settings"
msgstr "Ενσύρματες ρυθμίσεις"
-#: js/ui/status/network.js:512
+#: js/ui/status/network.js:511
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ευρυζωνικής σύνδεσης"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:559 js/ui/status/network.js:1300
+#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1312
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "Το υλικό απενεργοποιήθηκε για το %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:563
+#: js/ui/status/network.js:562
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "Απενεργοποιήθηκε το %s"
-#: js/ui/status/network.js:603
+#: js/ui/status/network.js:602
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Σύνδεση στο διαδίκτυο"
-#: js/ui/status/network.js:797
+#: js/ui/status/network.js:805
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Η λειτουργία αεροπλάνου είναι ενεργή"
-#: js/ui/status/network.js:798
+#: js/ui/status/network.js:806
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr ""
"Η ασύρματη σύνδεση είναι ανενεργή όταν η λειτουργία αεροπλάνου είναι ενεργή."
-#: js/ui/status/network.js:799
+#: js/ui/status/network.js:807
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Απενεργοποίηση της λειτουργίας αεροπλάνου"
-#: js/ui/status/network.js:808
+#: js/ui/status/network.js:816
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Το Wi-Fi είναι ανενεργό"
-#: js/ui/status/network.js:809
+#: js/ui/status/network.js:817
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Το Wi-Fi χρειάζεται να ενεργοποιηθεί για να συνδεθείτε σε ένα δίκτυο."
-#: js/ui/status/network.js:810
+#: js/ui/status/network.js:818
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Ενεργοποίηση Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:835
+#: js/ui/status/network.js:843
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Ασύρματα δίκτυα"
-#: js/ui/status/network.js:837
+#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Select a network"
msgstr "Επιλογή δικτύου"
-#: js/ui/status/network.js:866
+#: js/ui/status/network.js:877
msgid "No Networks"
msgstr "Χωρίς δίκτυα"
-#: js/ui/status/network.js:887 js/ui/status/rfkill.js:105
+#: js/ui/status/network.js:898 js/ui/status/rfkill.js:106
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Χρήση διακόπτη υλικού για απενεργοποίηση"
-#: js/ui/status/network.js:1163
+#: js/ui/status/network.js:1175
msgid "Select Network"
msgstr "Επιλογή δικτύου"
-#: js/ui/status/network.js:1169
+#: js/ui/status/network.js:1181
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1291
+#: js/ui/status/network.js:1303
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Ενεργό σημείο πρόσβασης %s"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1306
+#: js/ui/status/network.js:1318
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "Χωρίς σύνδεση το %s"
-#: js/ui/status/network.js:1403
+#: js/ui/status/network.js:1415
msgid "connecting…"
msgstr "γίνεται σύνδεση…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1406
+#: js/ui/status/network.js:1418
msgid "authentication required"
msgstr "απαιτείται πιστοποίηση"
-#: js/ui/status/network.js:1408
+#: js/ui/status/network.js:1420
msgid "connection failed"
msgstr "αποτυχία σύνδεσης"
-#: js/ui/status/network.js:1458
+#: js/ui/status/network.js:1470
msgid "VPN Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1475
+#: js/ui/status/network.js:1487
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1485
+#: js/ui/status/network.js:1497
msgid "VPN Off"
msgstr "Απενεργοποιημένο VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1546 js/ui/status/rfkill.js:83
+#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
-#: js/ui/status/network.js:1575
+#: js/ui/status/network.js:1587
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s ενσύρματη σύνδεση"
msgstr[1] "%s ενσύρματη συνδέσεις"
-#: js/ui/status/network.js:1579
+#: js/ui/status/network.js:1591
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Wi-Fi σύνδεση"
msgstr[1] "%s Wi-Fi συνδέσεις"
-#: js/ui/status/network.js:1583
+#: js/ui/status/network.js:1595
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s σύνδεση μόντεμ"
msgstr[1] "%s συνδέσεις μόντεμ"
-#: js/ui/status/network.js:1716
+#: js/ui/status/network.js:1729
msgid "Connection failed"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης"
-#: js/ui/status/network.js:1717
+#: js/ui/status/network.js:1730
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Απέτυχε η ενεργοποίηση της σύνδεσης δικτύου"
-#: js/ui/status/nightLight.js:61
+#: js/ui/status/nightLight.js:63
msgid "Night Light Disabled"
msgstr "Λειτουργία νυχτός ανενεργή"
-#: js/ui/status/nightLight.js:62
+#: js/ui/status/nightLight.js:64
msgid "Night Light On"
msgstr "Λειτουργία νυχτός ενεργή"
-#: js/ui/status/nightLight.js:63
+#: js/ui/status/nightLight.js:66
msgid "Resume"
msgstr "Συνέχιση"
-#: js/ui/status/nightLight.js:64
+#: js/ui/status/nightLight.js:67
msgid "Disable Until Tomorrow"
msgstr "Απενεργοποίηση έως αύριο"
-#: js/ui/status/power.js:46
+#: js/ui/status/power.js:47
msgid "Power Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις τροφοδοσίας"
-#: js/ui/status/power.js:62
+#: js/ui/status/power.js:63
msgid "Fully Charged"
msgstr "Πλήρως φορτισμένη"
-#: js/ui/status/power.js:68
+#: js/ui/status/power.js:69
msgid "Not Charging"
msgstr "Δεν φορτίζεται"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: js/ui/status/power.js:71 js/ui/status/power.js:77
+#: js/ui/status/power.js:72 js/ui/status/power.js:78
msgid "Estimating…"
msgstr "Εκτίμηση…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:85
+#: js/ui/status/power.js:86
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
msgstr "%d∶%02d Απομένει (%d %%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:90
+#: js/ui/status/power.js:91
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
msgstr "%d∶%02d Πλήρης μέχρι (%d %%)"
-#: js/ui/status/power.js:135 js/ui/status/power.js:137
+#: js/ui/status/power.js:136 js/ui/status/power.js:138
#, javascript-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:43
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:44
msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "Οθόνη σε κοινή χρήση"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:45
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:46
msgid "Turn off"
msgstr "Απενεργοποίηση"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
#. changing the menu contents.
-#: js/ui/status/rfkill.js:78
+#: js/ui/status/rfkill.js:79
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Λειτουργία αεροπλάνου ενεργή"
-#: js/ui/status/system.js:201
-msgid "Switch User"
-msgstr "Αλλαγή χρήστη"
+#: js/ui/status/system.js:57
+#, fuzzy
+#| msgctxt "search-result"
+#| msgid "Lock orientation"
+msgid "Lock Screen Rotation"
+msgstr "Κλείδωμα προσανατολισμού"
+
+#: js/ui/status/system.js:106
+msgid "Power Off / Log Out"
+msgstr "Τερματισμός / Αποσύνδεση"
-#: js/ui/status/system.js:213
+#: js/ui/status/system.js:109
msgid "Log Out"
msgstr "Αποσύνδεση"
-#: js/ui/status/system.js:225
-msgid "Account Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού"
+#: js/ui/status/system.js:121
+msgid "Switch User…"
+msgstr "Εναλλαγή χρήστη…"
-#: js/ui/status/system.js:254
-msgid "Orientation Lock"
-msgstr "Κλείδωμα προσανατολισμού"
-
-#: js/ui/status/system.js:280
+#: js/ui/status/system.js:135
msgid "Suspend"
msgstr "Αναστολή"
-#: js/ui/status/system.js:290
-msgid "Power Off"
-msgstr "Τερματισμός"
+#: js/ui/status/system.js:147
+msgid "Power Off…"
+msgstr "Τερματισμός…"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:261
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:262
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:322
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:323
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Άγνωστη συσκευή Thunderbolt"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:323
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
msgstr ""
+"Έχει εντοπιστεί νέα συσκευή ενώ λείπατε. Παρακαλούμε αποσυνδέστε και "
+"επανασυνδέστε τη συσκευή για να την χρησιμοποιήσετε."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
-#, fuzzy
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:327
#| msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
-msgstr "Άγνωστη συσκευή Thunderbolt"
+msgstr "Μη εξουσιοδοτημένη συσκευή Thunderbolt"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:327
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Έχει εντοπιστεί νέα συσκευή και πρέπει να εγκριθεί από διαχειριστή."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:333
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:334
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης Thunderbolt"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:334
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Αδυναμία πιστοποίησης της συσκευής Thunderbolt: %s"
@@ -2252,19 +2264,19 @@ msgstr "Μόνο εξωτερικό"
msgid "Built-in Only"
msgstr "Μόνο ενσωματωμένο"
-#: js/ui/unlockDialog.js:50
+#: js/ui/unlockDialog.js:53
msgid "Log in as another user"
msgstr "Σύνδεση ως άλλος χρήστης"
-#: js/ui/unlockDialog.js:67
+#: js/ui/unlockDialog.js:68
msgid "Unlock Window"
msgstr "Ξεκλείδωμα παραθύρου"
-#: js/ui/viewSelector.js:173
+#: js/ui/viewSelector.js:181
msgid "Applications"
msgstr "Εφαρμογές"
-#: js/ui/viewSelector.js:177
+#: js/ui/viewSelector.js:185
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
@@ -2273,22 +2285,22 @@ msgstr "Αναζήτηση"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "Το «%s» είναι έτοιμο"
-#: js/ui/windowManager.js:55
+#: js/ui/windowManager.js:56
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Θέλετε να κρατήσετε αυτές τις ρυθμίσεις οθόνης;"
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
-#: js/ui/windowManager.js:67
+#: js/ui/windowManager.js:70
msgid "Revert Settings"
msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων"
-#: js/ui/windowManager.js:70
+#: js/ui/windowManager.js:73
msgid "Keep Changes"
msgstr "Διατήρηση αλλαγών"
-#: js/ui/windowManager.js:88
+#: js/ui/windowManager.js:91
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2297,7 +2309,7 @@ msgstr[1] "Οι αλλαγές ρυθμίσεων θα επανέλθουν σε
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:684
+#: js/ui/windowManager.js:690
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2376,6 +2388,9 @@ msgid ""
"Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n"
"Examples are: %s"
msgstr ""
+"Το όνομα πρέπει να είναι μια πολύ σύντομη (ιδανικά περιγραφική) "
+"συμβολοσειρά.\n"
+"Παραδείγματα είναι: %s"
#: src/extensions-tool/command-create.c:192 src/extensions-tool/main.c:169
msgid "Name"
@@ -2387,6 +2402,9 @@ msgid ""
"Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n"
"Examples are: %s"
msgstr ""
+"Η περιγραφή είναι μια εξήγηση μιας μόνο φράσης για το τι κάνει η επέκτασή "
+"σας.\n"
+"Παραδείγματα είναι: %s"
#: src/extensions-tool/command-create.c:206 src/extensions-tool/main.c:172
msgid "Description"
@@ -2398,10 +2416,13 @@ msgid ""
"This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe."
"example.com)\n"
msgstr ""
+"Το UUID είναι ένα παγκόσμιο μοναδικό αναγνωριστικό για την επέκτασή σας.\n"
+"Αυτό θα πρέπει να έχει τη μορφή μιας διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου "
+"(clicktofocus janedoe example com)\n"
#: src/extensions-tool/command-create.c:239
msgid "The unique identifier of the new extension"
-msgstr ""
+msgstr "Το μοναδικό αναγνωριστικό της νέας επέκτασης"
#: src/extensions-tool/command-create.c:242
msgid "NAME"
@@ -2409,7 +2430,7 @@ msgstr "ΟΝΟΜΑ"
#: src/extensions-tool/command-create.c:243
msgid "The user-visible name of the new extension"
-msgstr ""
+msgstr "Το ορατό από το χρήστη όνομα της νέας επέκτασης"
#: src/extensions-tool/command-create.c:245
msgid "DESCRIPTION"
@@ -2417,11 +2438,11 @@ msgstr "ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ"
#: src/extensions-tool/command-create.c:247
msgid "A short description of what the extension does"
-msgstr ""
+msgstr "Μια σύντομη περιγραφή του τι κάνει η επέκταση"
#: src/extensions-tool/command-create.c:250
msgid "Enter extension information interactively"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγάγετε τις πληροφορίες επέκτασης διαδραστικά"
#: src/extensions-tool/command-create.c:258
msgid "Create a new extension"
@@ -2434,7 +2455,7 @@ msgstr "Άγνωστα ορίσματα"
#: src/extensions-tool/command-create.c:284
msgid "UUID, name and description are required"
-msgstr ""
+msgstr "Απαιτούνται UUID, όνομα και περιγραφή"
#: src/extensions-tool/command-disable.c:57
msgid "Disable an extension"
@@ -2447,7 +2468,7 @@ msgstr "Απενεργοποίηση επέκτασης"
#: src/extensions-tool/command-reset.c:74
#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:89
msgid "No UUID given"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν δόθηκε UUID"
#: src/extensions-tool/command-disable.c:79
#: src/extensions-tool/command-enable.c:79
@@ -2456,7 +2477,7 @@ msgstr ""
#: src/extensions-tool/command-reset.c:79
#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:94
msgid "More than one UUID given"
-msgstr ""
+msgstr "Έχουν δοθεί περισσότερα από ένα UUID"
#: src/extensions-tool/command-enable.c:57
msgid "Enable an extension"
@@ -2468,39 +2489,31 @@ msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών επεκτάσεων"
#: src/extensions-tool/command-install.c:173
msgid "Overwrite an existing extension"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικατάσταση μιας υπάρχουσας επέκτασης"
#: src/extensions-tool/command-install.c:175
msgid "EXTENSION_BUNDLE"
-msgstr ""
+msgstr "ΔΕΣΜΗ_ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ"
#: src/extensions-tool/command-install.c:184
-#, fuzzy
-#| msgid "UUIDs of extensions to enable"
msgid "Install an extension bundle"
-msgstr "Τα UUID των επεκτάσεων που θα ενεργοποιηθούν"
+msgstr "Εγκατάσταση μιας δέσμης επεκτάσεων"
#: src/extensions-tool/command-install.c:201
-#, fuzzy
-#| msgid "No extensions installed"
msgid "No extension bundle specified"
-msgstr "Δεν υπάρχουν εγκατεστημένες επεκτάσεις"
+msgstr "Δεν έχει οριστεί δέσμη επέκτασεων"
#: src/extensions-tool/command-install.c:207
msgid "More than one extension bundle specified"
-msgstr ""
+msgstr "Έχουν καθοριστεί περισσότερες από μία δέσμες επέκτασης"
#: src/extensions-tool/command-list.c:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Shell Extensions"
msgid "Show user-installed extensions"
-msgstr "Επεκτάσεις κελύφους"
+msgstr "Εμφάνιση εγκατεστημένων επεκτάσεων χρήστη"
#: src/extensions-tool/command-list.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Shell Extensions"
msgid "Show system-installed extensions"
-msgstr "Επεκτάσεις κελύφους"
+msgstr "Εμφάνιση εγκατεστημένων επεκτάσεων συστήματος"
#: src/extensions-tool/command-list.c:124
msgid "Show enabled extensions"
@@ -2528,7 +2541,7 @@ msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:451
msgid "Additional source to include in the bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσθετη πηγή για να συμπεριληφθεί στη δέσμη"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:454
msgid "SCHEMA"
@@ -2536,7 +2549,7 @@ msgstr "ΔΙΑΤΑΞΗ"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:455
msgid "A GSettings schema that should be included"
-msgstr ""
+msgstr "Μια διάταξη GSettings που πρέπει να συμπεριληφθεί"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:457
#: src/extensions-tool/command-pack.c:468
@@ -2553,15 +2566,15 @@ msgstr "ΤΟΜΕΑΣ"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:463
msgid "The gettext domain to use for translations"
-msgstr ""
+msgstr "Ο τομέας gettext που χρησιμοποιείται για μεταφράσεις"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:466
msgid "Overwrite an existing pack"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικαταστήστε ενός υπάρχοντος πακέτου"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:470
msgid "The directory where the pack should be created"
-msgstr ""
+msgstr "Ο κατάλογος όπου πρέπει να δημιουργηθεί το πακέτο"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:472
msgid "SOURCE_DIRECTORY"
@@ -2569,21 +2582,19 @@ msgstr "ΠΗΓΑΙΟΣ_ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:481
msgid "Create an extension bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία μια δέσμης επέκτασης"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:500
msgid "More than one source directory specified"
-msgstr ""
+msgstr "Έχουν καθοριστεί περισσότεροι από ένας κατάλογος πηγών"
#: src/extensions-tool/command-prefs.c:90
msgid "Opens extension preferences"
msgstr "Ανοίγει προτιμήσεις επέκτασης"
#: src/extensions-tool/command-reset.c:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable user extensions"
msgid "Reset an extension"
-msgstr "Απενεργοποίηση επεκτάσεων χρήστη"
+msgstr "Επαναφορά επέκτασης"
#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:72
msgid "Uninstall an extension"
@@ -2599,7 +2610,7 @@ msgstr "URL"
#: src/extensions-tool/main.c:181
msgid "Original author"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχικός δημιουργός"
#: src/extensions-tool/main.c:184
msgid "Version"
@@ -2607,13 +2618,13 @@ msgstr "Έκδοση"
#: src/extensions-tool/main.c:187
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση"
#: src/extensions-tool/main.c:221
msgid "“version” takes no arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Η \"έκδοση\" δεν λαμβάνει παραμέτρους"
-#: src/extensions-tool/main.c:223 src/extensions-tool/main.c:239
+#: src/extensions-tool/main.c:223 src/extensions-tool/main.c:243
msgid "Usage:"
msgstr "Χρήση:"
@@ -2621,85 +2632,81 @@ msgstr "Χρήση:"
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Προβολή πληροφοριών έκδοσης και έξοδος."
-#: src/extensions-tool/main.c:240
+#: src/extensions-tool/main.c:241 src/extensions-tool/main.c:244
msgid "COMMAND"
msgstr "ΕΝΤΟΛΗ"
-#: src/extensions-tool/main.c:240
+#: src/extensions-tool/main.c:244
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARGS…]"
-#: src/extensions-tool/main.c:242
+#: src/extensions-tool/main.c:246
msgid "Commands:"
msgstr "Εντολές:"
-#: src/extensions-tool/main.c:243
+#: src/extensions-tool/main.c:247
msgid "Print help"
msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
-#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:468
+#: src/extensions-tool/main.c:248 src/main.c:460
msgid "Print version"
msgstr "Εμφάνιση έκδοσης"
-#: src/extensions-tool/main.c:245
+#: src/extensions-tool/main.c:249
msgid "Enable extension"
msgstr "Ενεργοποίηση επέκτασης"
-#: src/extensions-tool/main.c:246
+#: src/extensions-tool/main.c:250
msgid "Disable extension"
msgstr "Απενεργοποίηση επέκτασης"
-#: src/extensions-tool/main.c:247
+#: src/extensions-tool/main.c:251
msgid "Reset extension"
msgstr "Επαναφορά επέκτασης"
-#: src/extensions-tool/main.c:248
+#: src/extensions-tool/main.c:252
msgid "Uninstall extension"
msgstr "Απεγκατάσταση επέκτασης"
-#: src/extensions-tool/main.c:249
+#: src/extensions-tool/main.c:253
msgid "List extensions"
msgstr "Λίστα επεκτάσεων"
-#: src/extensions-tool/main.c:250 src/extensions-tool/main.c:251
+#: src/extensions-tool/main.c:254 src/extensions-tool/main.c:255
msgid "Show extension info"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών επέκτασης"
-#: src/extensions-tool/main.c:252
+#: src/extensions-tool/main.c:256
msgid "Open extension preferences"
msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων επέκτασης"
-#: src/extensions-tool/main.c:253
+#: src/extensions-tool/main.c:257
msgid "Create extension"
msgstr "Δημιουργία επέκτασης"
-#: src/extensions-tool/main.c:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Extension"
+#: src/extensions-tool/main.c:258
msgid "Package extension"
-msgstr "Επέκταση"
+msgstr "Επέκταση πακέτου"
-#: src/extensions-tool/main.c:255
-#, fuzzy
-#| msgid "UUIDs of extensions to enable"
+#: src/extensions-tool/main.c:259
msgid "Install extension bundle"
-msgstr "Τα UUID των επεκτάσεων που θα ενεργοποιηθούν"
+msgstr "Εγκατάσταση δέσμης επεκτάσεων"
-#: src/extensions-tool/main.c:257
+#: src/extensions-tool/main.c:261
#, c-format
-msgid "Use %s to get detailed help.\n"
-msgstr ""
+msgid "Use “%s” to get detailed help.\n"
+msgstr "Χρήση του «%s» για να λάβετε λεπτομερή βοήθεια.\n"
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:466
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Λειτουργία που χρησιμοποιείται από το GDM για την οθόνη σύνδεσης"
-#: src/main.c:480
+#: src/main.c:472
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr ""
"Χρήση μιας συγκεκριμένης λειτουργίας, π.χ. «gdm» για την οθόνη σύνδεσης"
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:478
msgid "List possible modes"
msgstr "Λίστα πιθανών λειτουργιών"
@@ -2747,6 +2754,12 @@ msgstr[1] "%u είσοδοι"
msgid "System Sounds"
msgstr "Ήχοι συστήματος"
+#~ msgid "Account Settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού"
+
+#~ msgid "Orientation Lock"
+#~ msgstr "Κλείδωμα προσανατολισμού"
+
#~ msgid ""
#~ "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging "
#~ "purposes"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]