[jhbuild] Update Brazilian Portuguese translation



commit 59afc92d5353e610b483ec4d19fdf26119856abb
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Mon Nov 25 00:55:17 2019 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 147 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 74 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8f36be57..98f80dfe 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: jhbuild\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/jhbuild/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 23:10-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-24 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-24 21:54-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -33,21 +33,30 @@ msgstr "Configurando $PKG_NAME sem autotools"
 msgid "Unable to create file $srcdir/Makefile.inc"
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo $srcdir/Makefile.inc"
 
-#: autogen.sh:143
+#: autogen.sh:144
 #, sh-format
 msgid "Unable to read file $makefile"
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo $makefile"
 
-#: autogen.sh:148
+#: autogen.sh:149
 #, sh-format
 msgid "Unable to copy $makefile to $srcdir/Makefile"
 msgstr "Não foi possível copiar $makefile para $srcdir/Makefile"
 
-#: autogen.sh:153
+#: autogen.sh:154
 #, sh-format
 msgid "Now type `make' to compile $PKG_NAME"
 msgstr "Agora digite “make” para compilar $PKG_NAME"
 
+#: autogen.sh:214
+#, sh-format
+msgid ""
+"**Error**: Directory `$srcdir' does not look like the top-level $PKG_NAME "
+"directory"
+msgstr ""
+"**Erro**: O diretório \"$srcdir\" não se parece com o diretório de nível de "
+"topo $PKG_NAME"
+
 #: autogen.sh:268
 msgid "WARNING: aclocal not available (usually part of package 'autoconf')"
 msgstr ""
@@ -488,11 +497,11 @@ msgstr "patched"
 msgid "and %d others."
 msgstr "e %d outros."
 
-#: jhbuild/commands/goalreport.py:332
+#: jhbuild/commands/goalreport.py:333
 msgid "Report GNOME modules status wrt various goals"
 msgstr "Informa o estado de módulos do GNOME com vários objetivos"
 
-#: jhbuild/commands/goalreport.py:355
+#: jhbuild/commands/goalreport.py:356
 msgid "check to perform"
 msgstr "verificação a ser efetuada"
 
@@ -734,8 +743,8 @@ msgstr "o prefixo de instalação (%s) não é gravável"
 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:132 jhbuild/commands/sanitycheck.py:134
 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:141 jhbuild/commands/sanitycheck.py:146
 #: jhbuild/modtypes/cmake.py:96 jhbuild/modtypes/meson.py:94
-#: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:218 jhbuild/versioncontrol/cvs.py:302
-#: jhbuild/versioncontrol/darcs.py:105 jhbuild/versioncontrol/fossil.py:106
+#: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:219 jhbuild/versioncontrol/cvs.py:302
+#: jhbuild/versioncontrol/darcs.py:105 jhbuild/versioncontrol/fossil.py:103
 #: jhbuild/versioncontrol/git.py:480 jhbuild/versioncontrol/hg.py:104
 #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:142 jhbuild/versioncontrol/svn.py:321
 #, python-format
@@ -1107,7 +1116,7 @@ msgstr "Ignorando pacote não instalado: %s"
 msgid "Running post-installation trigger script: %r"
 msgstr "Executando o script disparador pós-instalação: %r"
 
-#: jhbuild/frontends/buildscript.py:278 jhbuild/frontends/gtkui.py:596
+#: jhbuild/frontends/buildscript.py:278 jhbuild/frontends/gtkui.py:605
 #, python-format
 msgid "%(command)s returned with an error code (%(rc)s)"
 msgstr "%(command)s retornou com um código de erro (%(rc)s)"
@@ -1173,32 +1182,32 @@ msgstr "Ir para fase “%s”"
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Abrir terminal"
 
-#: jhbuild/frontends/gtkui.py:591
+#: jhbuild/frontends/gtkui.py:600
 #, python-format
 msgid "%(command)s died with signal %(rc)s"
 msgstr "%(command)s morreu com sinal %(rc)s"
 
-#: jhbuild/frontends/gtkui.py:646
+#: jhbuild/frontends/gtkui.py:655
 msgid "Module"
 msgstr "Módulo"
 
-#: jhbuild/frontends/gtkui.py:665
+#: jhbuild/frontends/gtkui.py:674
 msgid "Start At"
 msgstr "Inicia em"
 
-#: jhbuild/frontends/gtkui.py:708
+#: jhbuild/frontends/gtkui.py:722
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: jhbuild/frontends/gtkui.py:720
+#: jhbuild/frontends/gtkui.py:734
 msgid "Disable network access"
 msgstr "Desabilitar acesso à rede"
 
-#: jhbuild/frontends/gtkui.py:721
+#: jhbuild/frontends/gtkui.py:735
 msgid "Always run autogen.sh"
 msgstr "Sempre executar o autogen.sh"
 
-#: jhbuild/frontends/gtkui.py:722
+#: jhbuild/frontends/gtkui.py:736
 msgid "Don't poison modules on failure"
 msgstr "Não envenenar módulos ao falhar"
 
@@ -1266,15 +1275,15 @@ msgstr "Digite “sim” para confirmar a ação: "
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: jhbuild/main.py:56
+#: jhbuild/main.py:60
 msgid "You should not run jhbuild as root.\n"
 msgstr "Você não deve executar jhbuild como root.\n"
 
-#: jhbuild/main.py:64
+#: jhbuild/main.py:68
 msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]"
 msgstr "%prog [ -f configuração ] comando [ opções ... ]"
 
-#: jhbuild/main.py:66
+#: jhbuild/main.py:70
 msgid ""
 "Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order "
 "(such as GNOME)."
@@ -1282,35 +1291,35 @@ msgstr ""
 "Compila um conjunto de módulos de vários repositórios na ordem correta de "
 "dependências (como GNOME)."
 
-#: jhbuild/main.py:71
+#: jhbuild/main.py:75
 msgid "Display this help and exit"
 msgstr "mostra essa mensagem de ajuda e sai"
 
-#: jhbuild/main.py:78
+#: jhbuild/main.py:82
 msgid "use a non default configuration file"
 msgstr "usa um arquivo de configuração diferente do padrão"
 
-#: jhbuild/main.py:81
+#: jhbuild/main.py:85
 msgid "use a non default module set"
 msgstr "usa uma definição de módulo diferente do padrão"
 
-#: jhbuild/main.py:84
+#: jhbuild/main.py:88
 msgid "do not prompt for input"
 msgstr "não pergunta por dados de entrada"
 
-#: jhbuild/main.py:87
+#: jhbuild/main.py:91
 msgid "exit immediately when the build fails"
 msgstr "sai imediatamente quando a compilação falhar"
 
-#: jhbuild/main.py:90
+#: jhbuild/main.py:94
 msgid "modify the condition set"
 msgstr "modifica o conjunto de condição"
 
-#: jhbuild/main.py:125
+#: jhbuild/main.py:129
 msgid "Interrupted"
 msgstr "Interrompido"
 
-#: jhbuild/main.py:128
+#: jhbuild/main.py:132
 msgid "EOF"
 msgstr "EOF"
 
@@ -1440,7 +1449,7 @@ msgstr "Módulo falhou em ser instalado em DESTDIR %(dest)r"
 msgid "%d files remaining from previous build"
 msgstr "%d arquivos restantes da compilação anterior"
 
-#: jhbuild/modtypes/__init__.py:379 jhbuild/utils/packagedb.py:217
+#: jhbuild/modtypes/__init__.py:379 jhbuild/utils/packagedb.py:218
 #, python-format
 msgid "Deleted: %(file)r"
 msgstr "Excluído: %(file)r"
@@ -1476,22 +1485,22 @@ msgstr "Pulando %s (não atualizado)"
 msgid "Skipping %s (package and dependencies not updated)"
 msgstr "Pulando %s (pacote e dependências não atualizadas)"
 
-#: jhbuild/modtypes/__init__.py:549
+#: jhbuild/modtypes/__init__.py:551
 msgid "ninja not found; use NINJA to point to a specific ninja binary"
 msgstr ""
 "ninja não localizado; use NINJA para apontar para um executável específico"
 
-#: jhbuild/modtypes/__init__.py:615 jhbuild/modtypes/__init__.py:641
+#: jhbuild/modtypes/__init__.py:617 jhbuild/modtypes/__init__.py:643
 #: jhbuild/modtypes/linux.py:82 jhbuild/modtypes/linux.py:89
 msgid "Checking out"
 msgstr "Obtendo"
 
-#: jhbuild/modtypes/__init__.py:619
+#: jhbuild/modtypes/__init__.py:621
 #, python-format
 msgid "source directory %s was not created"
 msgstr "diretório fonte %s não foi criado"
 
-#: jhbuild/modtypes/__init__.py:644
+#: jhbuild/modtypes/__init__.py:646
 msgid "wipe directory and start over"
 msgstr "limpar diretório e iniciar novamente"
 
@@ -1595,12 +1604,12 @@ msgstr "Chamar por comando indefinido"
 msgid "file not in cache, but not allowed to check network"
 msgstr "arquivo não está no cache, mas não é permitido verificar via rede"
 
-#: jhbuild/utils/packagedb.py:63
+#: jhbuild/utils/packagedb.py:66
 #, python-format
 msgid "package %s has files with embedded new lines"
 msgstr "pacotes %s possuem arquivos com novas linhas embutidas"
 
-#: jhbuild/utils/packagedb.py:204
+#: jhbuild/utils/packagedb.py:205
 #, python-format
 msgid ""
 "no manifest for '%s', can't uninstall.  Try building again, then "
@@ -1609,12 +1618,12 @@ msgstr ""
 "nenhum manifesto para “%s”, não foi possível instalar. Tente compilar "
 "novamente e, então, desinstalar."
 
-#: jhbuild/utils/packagedb.py:221
+#: jhbuild/utils/packagedb.py:222
 #, python-format
 msgid "Failed to delete %(file)r: %(msg)s"
 msgstr "Falha ao excluir %(file)r: %(msg)s"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:238
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:237
 msgid ""
 "No suitable root privilege command found; you should install \"sudo\" or "
 "\"pkexec\" (or the system package that provides it)"
@@ -1622,29 +1631,29 @@ msgstr ""
 "Nenhum comando com privilégio adequado de root foi encontrado. Você deveria "
 "instalar “sudo” ou “pkexec” (ou o pacote de sistema que fornece isso)"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:267 jhbuild/utils/systeminstall.py:270
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:266 jhbuild/utils/systeminstall.py:269
 #, python-format
 msgid "PackageKit: %s"
 msgstr "PackageKit: %s"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:280
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:276
 msgid "Error: python-gobject package not found."
 msgstr "Erro: o pacote python-gobject não foi localizado."
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:286
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:282
 msgid "Error: dbus-python package not found."
 msgstr "Erro: o pacote dbus-python não foi localizado."
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:303
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:299
 msgid "Computing packages to install. This might be slow. Please wait."
 msgstr ""
 "Computando pacotes para instalar. Isso pode ser lento. Por favor, aguarde."
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:333
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:329
 msgid "Nothing available to install"
 msgstr "Nada disponível para instalar"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:336
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:332
 #, python-format
 msgid ""
 "Installing:\n"
@@ -1653,7 +1662,7 @@ msgstr ""
 "Instalando:\n"
 "  %s"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:337
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:333
 msgid ""
 "This might take a very long time. Do not turn off your computer. You can run "
 "`pkmon' to monitor progress."
@@ -1661,69 +1670,69 @@ msgstr ""
 "Isso pode levar muito tempo. Por favor, não desligue seu computador. Você "
 "pode executar “pkmon” para monitorar o progresso."
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:343
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:339
 msgid "Complete!"
 msgstr "Concluída!"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:356
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:352
 msgid "pkgfile not found, automatically installing"
 msgstr "aquivo de pacote não encontrado, instalando automaticamente"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:358
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:354
 msgid "Failed to install pkgfile"
 msgstr "Falha ao instalar aquivo de pacote"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:364
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:360
 msgid "pkgfile cache is old or doesn't exist, automatically updating"
 msgstr ""
 "cache de aquivo de pacote é antigo ou não existe, atualizando automaticamente"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:367
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:363
 msgid "Failed to create pkgfile cache"
 msgstr "Falha ao criar cache de pacote"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:370
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:366
 msgid "Failed to update pkgfile cache"
 msgstr "Falha ao atualizar cache de pacote"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:372
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:368
 msgid "Successfully updated pkgfile cache"
 msgstr "Cache de pacote atualizado com sucesso"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:377
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:373
 msgid "Using pacman to install packages.  Please wait."
 msgstr "Usando pacman para instalar pacotes. Por favor, espere."
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:381 jhbuild/utils/systeminstall.py:399
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:554
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:377 jhbuild/utils/systeminstall.py:395
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:550
 msgid "Nothing to install"
 msgstr "Nada a ser instalado"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:396
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:392
 #, python-format
 msgid "Provider for \"%s\" was not found, ignoring"
 msgstr "Fornecedor de “%s” não foi encontrado, ignorando"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:404
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:400
 msgid "Install failed"
 msgstr "Instalação falhou"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:406
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:402
 msgid "Completed!"
 msgstr "Concluída!"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:488 jhbuild/utils/systeminstall.py:499
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:513
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:484 jhbuild/utils/systeminstall.py:495
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:509
 #, python-format
 msgid "No native package found for %(id)s (%(filename)s)"
 msgstr "Nenhum pacote nativo foi encontrado para %(id)s (%(filename)s)"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:518
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:514
 #, python-format
 msgid "Installing: %(pkgs)s"
 msgstr "Instalando: %(pkgs)s"
 
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:528
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:524
 msgid ""
 "Using apt-file to search for providers; this may be extremely slow. Please "
 "wait. Patience!"
@@ -1759,11 +1768,11 @@ msgid "branch for %(name)s has wrong override, check your %(filename)s"
 msgstr ""
 "ramo para %(name)s possui um desvio errado, verifique o seu %(filename)s"
 
-#: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:122
+#: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:124
 msgid "attribute is deprecated. Use revspec instead."
 msgstr "o atributo é obsoleto. Use revspec no lugar."
 
-#: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:178
+#: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:179
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1776,7 +1785,6 @@ msgstr ""
 
 #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:104
 #, python-format
-#| msgid "could not log into %s\n"
 msgid "could not log into %s"
 msgstr "não foi possível registrar em %s"
 
@@ -1804,7 +1812,7 @@ msgid "Consider using the changecvsroot.py script to fix this."
 msgstr "Utilize o script changecvsroot.py para corrigir isso."
 
 #: jhbuild/versioncontrol/darcs.py:81 jhbuild/versioncontrol/darcs.py:87
-#: jhbuild/versioncontrol/fossil.py:83 jhbuild/versioncontrol/fossil.py:96
+#: jhbuild/versioncontrol/fossil.py:80 jhbuild/versioncontrol/fossil.py:93
 #: jhbuild/versioncontrol/git.py:592 jhbuild/versioncontrol/git.py:632
 #: jhbuild/versioncontrol/git.py:708 jhbuild/versioncontrol/hg.py:88
 #: jhbuild/versioncontrol/hg.py:94
@@ -1931,7 +1939,7 @@ msgid "branch for %s is not correct, check the moduleset file."
 msgstr ""
 "ramo para %s não está correto, verifique o arquivo de coleção de módulos."
 
-#: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:131
+#: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:132
 #, python-format
 msgid "URL has no filename component: %s"
 msgstr "a URL não possui componente para nome de arquivo: %s"
@@ -2048,13 +2056,6 @@ msgstr "não foi possível obter definição de patch quilt"
 #~ "Instalando:\n"
 #~ "  %(pkgs)s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "**Error**: Directory `$srcdir' does not look like the top-level $PKG_NAME "
-#~ "directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "**Erro**: O diretório \"$srcdir\" não se parece com o diretório de nível "
-#~ "de topo $PKG_NAME"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Removing stale lock left by no longer extant pid %(pid)d, uid %(uid)d"
 #~ msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]