[gnote/gnome-3-34] Updated Lithuanian manual



commit 2bd81535953c6efbe24a283f2bed59fa438509ef
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Nov 24 18:40:54 2019 +0200

    Updated Lithuanian manual

 help/lt/figures/gnote-syncprefs-gvfs.png | Bin 0 -> 39775 bytes
 help/lt/lt.po                            | 263 ++++++++++++++++++++-----------
 2 files changed, 168 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/help/lt/figures/gnote-syncprefs-gvfs.png b/help/lt/figures/gnote-syncprefs-gvfs.png
new file mode 100644
index 00000000..98e2285a
Binary files /dev/null and b/help/lt/figures/gnote-syncprefs-gvfs.png differ
diff --git a/help/lt/lt.po b/help/lt/lt.po
index 1132ca4c..223f7c2f 100644
--- a/help/lt/lt.po
+++ b/help/lt/lt.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-24 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-14 15:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-12 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-24 18:40+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "Įterpti Bugzilla nuorodas"
 #: C/gnote-addin-noteoftheday.page:9 C/gnote-addin-print.page:9
 #: C/gnote-addins-preferences.page:9 C/gnote-addin-readonly.page:9
 #: C/gnote-addin-replacetitle.page:9 C/gnote-addin-specialnotes.page:9
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:10 C/gnote-addin-sync-webdav.page:10
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:10 C/gnote-addin-underline.page:9
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:9 C/gnote-common-problems.page:8
-#: C/gnote-creating-notes.page:8 C/gnote-deleting-notes.page:8
-#: C/gnote-editing-notes.page:6 C/gnote-introduction.page:10
-#: C/gnote-links.page:8 C/gnote-notes-preferences.page:10
-#: C/gnote-searching-notes.page:8 C/gnote-synchronization.page:9
-#: C/gnote-template-notes.page:10 C/gnote-working-with-notebooks.page:10
-#: C/index.page:6
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:10 C/gnote-addin-sync-local.page:10
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:10 C/gnote-addin-timestamp.page:10
+#: C/gnote-addin-underline.page:9 C/gnote-bulleted-lists.page:9
+#: C/gnote-common-problems.page:8 C/gnote-creating-notes.page:8
+#: C/gnote-deleting-notes.page:8 C/gnote-editing-notes.page:6
+#: C/gnote-introduction.page:10 C/gnote-links.page:8
+#: C/gnote-notes-preferences.page:10 C/gnote-searching-notes.page:8
+#: C/gnote-synchronization.page:9 C/gnote-template-notes.page:10
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:10 C/index.page:6
 msgid "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
 msgstr "GNU laisva dokumentacijos licencija (GFDL), versija 1.1"
 
@@ -83,15 +83,16 @@ msgstr "2011"
 #: C/gnote-addin-noteoftheday.page:15 C/gnote-addin-print.page:15
 #: C/gnote-addins-preferences.page:15 C/gnote-addin-readonly.page:11
 #: C/gnote-addin-replacetitle.page:15 C/gnote-addin-specialnotes.page:11
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:12 C/gnote-addin-sync-webdav.page:12
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:58 C/gnote-addin-timestamp.page:16
-#: C/gnote-addin-underline.page:15 C/gnote-bulleted-lists.page:15
-#: C/gnote-common-problems.page:15 C/gnote-creating-notes.page:15
-#: C/gnote-deleting-notes.page:15 C/gnote-editing-notes.page:13
-#: C/gnote-introduction.page:16 C/gnote-links.page:15
-#: C/gnote-notes-preferences.page:16 C/gnote-searching-notes.page:15
-#: C/gnote-synchronization.page:11 C/gnote-template-notes.page:12
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:16 C/index.page:13
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:12 C/gnote-addin-sync-local.page:12
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:12 C/gnote-addin-tableofcontents.page:58
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:16 C/gnote-addin-underline.page:15
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:15 C/gnote-common-problems.page:15
+#: C/gnote-creating-notes.page:15 C/gnote-deleting-notes.page:15
+#: C/gnote-editing-notes.page:13 C/gnote-introduction.page:16
+#: C/gnote-links.page:15 C/gnote-notes-preferences.page:16
+#: C/gnote-searching-notes.page:15 C/gnote-synchronization.page:11
+#: C/gnote-template-notes.page:12 C/gnote-working-with-notebooks.page:16
+#: C/index.page:13
 msgid "Aurimas Cernius"
 msgstr "Aurimas Cernius"
 
@@ -478,6 +479,107 @@ msgstr ""
 "raštelius, kurie šiaip nėra matomi, pvz. šablonų raštelius. Tai gali būti "
 "patogu norint peržiūrėti visus šablonus."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:9
+#| msgid "Synchronize to a local folder"
+msgid "Synchronize to an online folder"
+msgstr "Sinchronizacija į aplanką internete"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:13
+#| msgid "2012,2019"
+msgid "2019"
+msgstr "2019"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:17
+#| msgid "Local Folder Synchronization"
+msgid "Online Folder Synchronization"
+msgstr "Sinchronizacija su aplanku internete"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:18
+#| msgid ""
+#| "This type of synchronization lets you use a local folder as "
+#| "synchronization storage."
+msgid ""
+"This type of synchronization lets you synchronize to online folder that can "
+"be opened in <app>Files</app>."
+msgstr ""
+"Šio tipo sinchronizacija leidžia kaip sinchronizacijos saugyklą nustatyti "
+"aplanką internete, jei tik tą aplanką galima atverti programoje <app>Failai</"
+"app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:19
+msgid ""
+"To use this type of synchronization you have to first configure your account "
+"for accessing the folder in <app>Online Accounts</app>. Once account has "
+"been added, it should be visible in the side pane in <app>Files</app> "
+"application and you should be able to open it and browse your online folder."
+msgstr ""
+"Jei norite naudoti šio tipo sinchronizaciją, pirmiausia turite užregistruoti "
+"savo paskyrą aplanko pasiekimui <app>Internetinėse paskyrose</app>. Kai tik "
+"pridėsite paskyrą, ji turėtų tapti matoma <app>Failų<app> programos "
+"šoniniame skydelyje ir ją galima atverti bei naršyti aplanke."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:20
+#| msgid ""
+#| "To configure this type of synchronization, select <gui>Local Folder</gui> "
+#| "in the <gui>Service</gui> drop-down and then select the desired folder as "
+#| "the <gui>Folder Path</gui>."
+msgid ""
+"To configure this type of synchronization, select <gui>Online Folder</gui> "
+"in the <gui>Service</gui> drop-down and then enter the desired folder as the "
+"<gui>Folder URI</gui>. You can get the folder URI by opening that online "
+"folder in <app>Files</app> application and then pressing <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>L</key></keyseq> to edit the path."
+msgstr ""
+"Šio tipo sinchronizacijai nustatyti, pasirinkite <gui>Aplankas internete</"
+"gui> iškrentančiame meniu <gui>Tarnyba</gui> ir tuomet pasirinkite "
+"pageidaujamą aplanką lauke <gui>Aplanko URI</gui>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:22
+#| msgid "Local Folder Synchronization configuration"
+msgid "Online Folder Synchronization configuration"
+msgstr "Aplanko internete sinchronizacijos nustatymas"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:23
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnote-sync-progress.png' "
+#| "md5='562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-gvfs.png' "
+"md5='ac2f3516ac45a657afa2c64a30efb5d2'"
+msgstr "gnote-syncprefs-gvfs.png"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:25
+#| msgid ""
+#| "After selecting the desired folder, click the <gui>Save</gui> button. Use "
+#| "the <gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
+msgid ""
+"After entering the desired folder, click the <gui>Save</gui> button. Use the "
+"<gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
+msgstr ""
+"Įvedę pageidaujamą aplanką spauskite mygtuką <gui>Įrašyti</gui>. Naudokite "
+"mygtuką <gui>Išvalyti</gui> sinchronizacijai išjungti."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:26
+msgid ""
+"If entered folder doesn't exist, <app>Gnote</app> will attempt to create it."
+msgstr "Jei nurodyto aplanko nėra, <app>Gnote</app> mėgins jį sukurti."
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/gnote-addin-sync-local.page:9
 msgid "Synchronize to a local folder"
@@ -632,13 +734,8 @@ msgstr "Naršykite ilgus struktūrizuotus raštelius"
 msgid "Adding a Table of Contents"
 msgstr "Pridėti turinį"
 
-#. (itstool) path: page/desc
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:85
-msgid "<em>Navigate long structured notes</em>"
-msgstr "<em>Naršykite ilgus struktūrizuotus raštelius</em>"
-
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:87
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:85
 msgid ""
 "This is a plugin to <app>Gnotes</app>. When this plugin is installed, there "
 "is a <gui>Table of Contents</gui> entry in the <gui>actions</gui> menu. See "
@@ -649,12 +746,12 @@ msgstr ""
 "įskiepį rasite <link xref=\"addins-preferences\"/>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:95
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:93
 msgid "In a nutshell"
 msgstr "Trumpai"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:99
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:97
 msgid ""
 "A heading is a full line of text, formatted with <gui>Bold+Huge</gui> or "
 "<gui>Bold+Large</gui>."
@@ -663,7 +760,7 @@ msgstr ""
 "arba <gui>pusjuodis+didelis</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:102
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:100
 msgid ""
 "Set headings with <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> or "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>."
@@ -672,7 +769,7 @@ msgstr ""
 "keyseq> arba <keyseq><key>Vald</key><key>2</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:107
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:105
 msgid ""
 "Open the table of contents with <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</"
 "key></keyseq>, and jump to any heading."
@@ -681,12 +778,12 @@ msgstr ""
 "key></keyseq> ir pereikite prie bet kurios antraštės."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:113
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:111
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Ekrano nuotrauka"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:115
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:113
 msgid "A structured note with its table of contents"
 msgstr "Struktūrizuotas raštelis su turiniu"
 
@@ -695,7 +792,7 @@ msgstr "Struktūrizuotas raštelis su turiniu"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:116
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:114
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-addin-table-of-contents.png' "
@@ -703,12 +800,12 @@ msgid ""
 msgstr "gnote-new-note.png"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:122
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:120
 msgid "Navigating through long notes"
 msgstr "Naršymas ilguose struktūrizuotuose rašteliuose"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:124
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:122
 msgid ""
 "A long note may become difficult to navigate. It is then natural to "
 "structure the note by marking sections and subsections with headings."
@@ -717,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "struktūrizuoti pažymint skiltis ir poskiltis antraštėmis."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:130
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:128
 msgid ""
 "This plugin makes it easy to navigate through long structured notes. Once "
 "you have set headings in your note, the table of contents of the note will "
@@ -729,17 +826,17 @@ msgstr ""
 "Tuomet galėsite peršokti tiesiai prie antraštės."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:140
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:138
 msgid "Structuring your notes with headings"
 msgstr "Raštelių struktūrizavimas antraštėmis"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:142
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:140
 msgid "A heading is simply a complete line with specific text formatting:"
 msgstr "Antraštė yra tiesiog visa teksto eilutė su specialiu formatavimu:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:146
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:144
 msgid ""
 "Level 1 headings, for sections, are lines formatted with a <gui>Bold+Huge</"
 "gui> font."
@@ -748,7 +845,7 @@ msgstr ""
 "gui> šriftu."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:147
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:145
 msgid ""
 "Level 2 headings, for subsections, are lines formatted with a <gui>Bold"
 "+Large</gui> font."
@@ -757,12 +854,12 @@ msgstr ""
 "gui> šriftu."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:151
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:149
 msgid "To format a heading line, either:"
 msgstr "Antraštei suformatuoti atlikite vieną iš šių veiksmų:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:155
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:153
 msgid ""
 "Use the commands <gui>Heading 1</gui> and <gui>Heading 2</gui> in the "
 "<guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> menu."
@@ -771,7 +868,7 @@ msgstr ""
 "1</gui> bei <gui>Antraštė 2</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:160
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:158
 msgid ""
 "Use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> and "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq> for headings of level 1 and 2."
@@ -781,7 +878,7 @@ msgstr ""
 "antraštėms."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:165
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:163
 msgid ""
 "These commands apply the formatting to the complete line. You don't need to "
 "select it first. It is enough if the cursor is on the line."
@@ -790,7 +887,7 @@ msgstr ""
 "pakanka, kad žymiklis būtų eilutėje."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:169
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:167
 msgid ""
 "Alternatively, with the cursor on a new line, activate the heading command "
 "and then enter the heading title."
@@ -799,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "komandą ir tuomet įvesti antraštės pavadinimą."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:173
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:171
 msgid ""
 "You can even use the normal formatting commands from the <gui>Text</gui> "
 "menu: <gui>Bold</gui>, <gui>Large</gui> and <gui>Huge</gui>, and their "
@@ -816,23 +913,23 @@ msgstr ""
 "apie teksto stilius rasite <link xref=\"editing-notes\"/>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:182
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:180
 msgid "Showing the table of contents"
 msgstr "Turinio parodymas"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:184
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:182
 msgid "You can access the table of contents either:"
 msgstr "Turinį galite pasiekti šiais būdais:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:186
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:184
 msgid ""
 "In the menu <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq>."
 msgstr "<gui>Veiksmų</gui> meniu pasirinkite <gui>turinys</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:187
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:185
 msgid ""
 "In <guiseq><gui>context menu</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> "
 "(right-click on the note window)."
@@ -841,7 +938,7 @@ msgstr ""
 "(dešinysis paspaudimas raštelio lange)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:188
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:186
 msgid ""
 "In a <gui>popup menu</gui>, with the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
@@ -849,8 +946,8 @@ msgstr ""
 "<gui>Iššokančiame meniu</gui>, pasiekiamame klaviatūros trumpiniu "
 "<keyseq><key>Vald</key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
 
-#. (itstool) path: list/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:189
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:187
 msgid ""
 "Then you can navigate up and down with the arrow keys and jump to the "
 "selected heading with <key>enter</key>. Or just click with your mouse on the "
@@ -861,18 +958,18 @@ msgstr ""
 "pereiti prie jos."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:195
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:193
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Problemų sprendimai"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:197
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:195
 msgid ""
 "<em style=\"strong\">One heading does not show in the table of contents</em>"
 msgstr "<em style=\"strong\">Viena antraštė nematoma turinyje</em>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:197
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:195
 msgid ""
 "There might be some characters in the heading line, such as whitespace "
 "characters, which are not formatted as a heading. Make sure that <em>the "
@@ -883,13 +980,13 @@ msgstr ""
 "suformatuota kaip antraštė. Žr. <link xref=\"#setheadings\"/>."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:200
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
 msgid ""
 "<em style=\"strong\">There is an empty line in the table of contents</em>"
 msgstr "<em style=\"strong\">Turinyje yra tuščia eilutė</em>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:200
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
 msgid ""
 "An empty line, possibly including whitespaces, is formatted as a heading. "
 "Jump to this line and delete the area."
@@ -1164,7 +1261,6 @@ msgstr "Raštelių kūrimas"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/gnote-creating-notes.page:16 C/gnote-working-with-notebooks.page:17
-#| msgid "2011,2013,2014"
 msgid "2011-2012,2019"
 msgstr "2011-2012,2019"
 
@@ -1181,9 +1277,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-creating-notes.page:29
-#| msgid ""
-#| "Right click on a notebook in the main window and select <gui>Open "
-#| "Template Note</gui>."
 msgid ""
 "Click menu button in the main window and then select <gui>New Note</gui>."
 msgstr ""
@@ -1317,10 +1410,6 @@ msgstr "<app>Gnote</app> raštelis"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/gnote-editing-notes.page:30
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnote-new-note.png' "
-#| "md5='0faf7950ab9f830c3de85713598277f1'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-new-note.png' "
@@ -1667,7 +1756,6 @@ msgstr "Gnote nustatymai"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/gnote-notes-preferences.page:17
-#| msgid "2011,2013,2014"
 msgid "2011-2013,2019"
 msgstr "2011-2013,2019"
 
@@ -1683,9 +1771,6 @@ msgstr "Gnote nustatymai"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gnote-notes-preferences.page:29
-#| msgid ""
-#| "To set preferences for <app>Gnote</app>, select <gui>Preferences</gui> "
-#| "from the application menu."
 msgid ""
 "To set preferences for <app>Gnote</app>, click the menu button in main "
 "window and select <gui>Preferences</gui> from the menu."
@@ -1711,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "<gui>Esmės</gui> kortelė leis keisti nustatymus, susijusius su programos "
 "elgsena ir raštelių redagavimu. Šioje kortelėje yra keli žymimieji langeliai:"
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-notes-preferences.page:33
 msgid "Use status icon"
 msgstr "Naudoti būsenos piktogramą"
@@ -1729,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 "uždarymo. Paspaudus būsenos piktogramą bus rodomas meniu, kuris leis greitai "
 "pasiekti neseniai naudotus raštelius ir kitus langus."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-notes-preferences.page:34
 msgid "Always open notes in new window"
 msgstr "Visada atverti raštelius naujame lange"
@@ -1743,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 "Pažymėjus užuot pakeitus esamo lango turinį raštelis bus atvertas naujame "
 "lange."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-notes-preferences.page:35
 msgid "Spellcheck while typing"
 msgstr "Rašybos tikrinimas rašant"
@@ -1766,7 +1851,7 @@ msgstr ""
 "Rašybos tikrinimas prieinamas tik jei jūsų distribucijoje yra įdiegtas "
 "GtkSpell paketas."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-notes-preferences.page:36
 msgid "Highlight WikiWords"
 msgstr "Paryškinti VikiŽodžius"
@@ -1780,7 +1865,7 @@ msgstr ""
 "Pažymėkite šį langelį, kad ŠitaipAtrodančiomsFrazėms būtų sukurti saitai. "
 "Paspaudus ant saito bus sukurtas naujas raštelis su atitinkamu pavadinimu."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-notes-preferences.page:37
 msgid "Enable auto-bulleted lists"
 msgstr "Įjungti automatinį sąrašų formatą"
@@ -1795,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 "Pažymėkite šį langelį, jei norite sukurti punktų sąrašą pradėdami eilutes "
 "brūkšneliu <key>-</key>. Daugiau rasite <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-notes-preferences.page:38
 msgid "Use custom font"
 msgstr "Naudoti pasirinktinį šriftą"
@@ -1823,11 +1908,6 @@ msgid ""
 "md5='e927c4921c89e274fddc0bbac7cdee25'"
 msgstr "gnote-preferences-editing.png"
 
-#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/gnote-notes-preferences.page:41
-msgid "Editing Gnote Preferences"
-msgstr "Gnote nustatymų keitimas"
-
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/gnote-notes-preferences.page:46
 msgid "Advanced Settings"
@@ -2007,7 +2087,6 @@ msgstr "Sinchronizuokite raštelius"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/gnote-synchronization.page:12
-#| msgid "2011,2013"
 msgid "2012,2019"
 msgstr "2012,2019"
 
@@ -2074,9 +2153,6 @@ msgstr "Sinchronizuokite"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gnote-synchronization.page:33
-#| msgid ""
-#| "To synchronize, select <gui>Synchronize Notes</gui> from the application "
-#| "menu. This item is only available if synchronization has been configured."
 msgid ""
 "To synchronize, click the menu button in main window and then select "
 "<gui>Synchronize Notes</gui> from the menu. This item is only available if "
@@ -2228,10 +2304,6 @@ msgstr "Raštelio šablonas"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/gnote-template-notes.page:41
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnote-template-note.png' "
-#| "md5='f50e2d6d0eb6e68cf726a1b8a969263e'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-template-note.png' "
@@ -2342,7 +2414,6 @@ msgstr "Norėdami sukurti naują užrašinę:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:33
-#| msgid "Click on the application menu and select <gui>New Notebook</gui>."
 msgid ""
 "Click on the menu button in main window and select <gui>New Notebook</gui>."
 msgstr ""
@@ -2445,10 +2516,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:66
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/add-to-notebook.png' "
-#| "md5='8ecfcec4d83233a9705d17ba373cc2ab'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/add-to-notebook.png' "
@@ -2678,6 +2745,12 @@ msgstr "Pritaikymas sau"
 msgid "Common Problems"
 msgstr "Dažnos problemos"
 
+#~ msgid "<em>Navigate long structured notes</em>"
+#~ msgstr "<em>Naršykite ilgus struktūrizuotus raštelius</em>"
+
+#~ msgid "Editing Gnote Preferences"
+#~ msgstr "Gnote nustatymų keitimas"
+
 #~ msgid "Select <gui>New Note</gui> in the application menu."
 #~ msgstr "Pasirinkite <gui>Naujas raštelis</gui> iš programos meniu."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]