[baobab] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Update Catalan translation
- Date: Sat, 23 Nov 2019 21:10:07 +0000 (UTC)
commit 31326aa9ca9c8ca3787b219a5685ccdf351c9824
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sat Nov 23 22:10:08 2019 +0100
Update Catalan translation
help/ca/ca.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index f5e1b0e..1177bad 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -188,7 +188,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Per escanejar l'ordinador, seleccioneu el seu nom de la llista "
"<gui>Dispositius i ubicacions</gui>. S'escanejaran totes les carpetes per a "
-"les que tingueu permís d'accés. És normal que no tingueu permís per "
+"les quals tingueu permís d'accés. És normal que no tingueu permís per "
"escanejar alguns directoris de l'ordinador."
#. (itstool) path: note/p
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
"fitxers per a la majoria d'usuaris, això es degut a que els paràmetres per "
"defecte estableixen desar o copiar els fitxers en subcarpetes dintre "
"d'aquesta carpeta. Això inclou les baixades d'Internet, els documents en els "
-"que treballeu i les fotos de la càmera. Normalment cada usuari de "
+"quals treballeu i les fotos de la càmera. Normalment cada usuari de "
"l'ordinador té la seva pròpia <file>carpeta de l'usuari</file>."
#. (itstool) path: item/p
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid ""
"like a password and username, before the scan will commence."
msgstr ""
"Per continuar feu clic a <gui>Connecta</gui>; abans que comenci l'escaneig "
-"potser s'us demanaran més dades, com la contrasenya i el nom d'usuari."
+"potser se us demanaran més dades, com la contrasenya i el nom d'usuari."
#. (itstool) path: note/p
#: C/scan-remote.page:52
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]