[gnumeric] Update Indonesian translation



commit e13c6a599c072946200f240774abcbc2b6a6ccc4
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Wed Nov 20 13:21:28 2019 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 7701 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 4235 insertions(+), 3466 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 375eb7cc4..11746474b 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,21 +7,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-24 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-17 20:18+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-11-18 23:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-14 06:32+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesia <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1
-#: ../src/func-builtin.c:443
+#: ../src/func-builtin.c:552
 msgid "Gnumeric"
 msgstr "Gnumeric"
 
@@ -30,7 +29,7 @@ msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Lembar kerja"
 
 #. Keep in sync with .desktop file
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:309
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:254
 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
 msgstr "Lembar kerja Gnumeric"
 
@@ -38,25 +37,59 @@ msgstr "Lembar kerja Gnumeric"
 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
 msgstr "Kalkulasi, Analisis, dan Visualisasi Informasi"
 
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Spreadsheet"
+msgid "Spreadsheet;"
+msgstr "Lembar kerja"
+
+#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Gnumeric Spreadsheet"
+msgid "The Gnumeric Spreadsheet"
+msgstr "Lembar kerja Gnumeric"
+
+#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Gnumeric is a spreadsheet application for interactive manipulation of data."
+msgstr ""
+
+#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Gnumeric aims to provide high-accuracy computations, expressive graphs, and "
+"a wide selection of statistical analysis tools. Gnumeric can share files "
+"with Microsoft Excel and programs supporting the ODS standard."
+msgstr ""
+
+#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:4
+msgid "A High-Precision Spreadsheet Program"
+msgstr "Sebuah Program Lembar Kerja Presisi Tinggi"
+
+#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Gnumeric Team"
+msgid "The Gnumeric Team"
+msgstr "Tim Gnumeric"
+
 #: ../plugins/applix/applix-read.c:124
 msgid "Parse error while reading Applix file."
 msgstr "Kesalahan mengurai saat membaca berkas Applix."
 
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:322
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:345
 msgid "Missing characters for character encoding"
 msgstr "Kehilangan karakter untuk pengkodean karakter"
 
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:326
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:349
 #, c-format
 msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
 msgstr "Karakter invalid untuk pengkodean '%c%c'"
 
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:1202
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:1225
 #, c-format
 msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
 msgstr "Ekspresi tidak dimulai dengan '=' ? '%s'"
 
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:1213
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:1236
 #, c-format
 msgid ""
 "%s!%s : unable to parse '%s'\n"
@@ -77,32 +110,32 @@ msgstr "Impor lembar kerja versi 4.[234]"
 msgid "Applix (*.as)"
 msgstr "Applix (*.as)"
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7124
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13034 ../src/xml-sax-read.c:3350
+#: ../plugins/dif/dif.c:69 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7219
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13897 ../src/xml-sax-read.c:3516
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Sedang membaca berkas..."
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:174
+#: ../plugins/dif/dif.c:182
 #, c-format
 msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
 msgstr "Kesalahan sintaks pada baris %d. Abaikan."
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:196
+#: ../plugins/dif/dif.c:204
 #, c-format
 msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
 msgstr "Tipe nilai '%s' tidak dikenal pada baris %d. Mengabaikan."
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:235
+#: ../plugins/dif/dif.c:243
 #, c-format
 msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
 msgstr "Nilai data tidak dikenal \"%s\" pada baris %d. Abaikan."
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:242
+#: ../plugins/dif/dif.c:250
 #, c-format
 msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
 msgstr "Nilai tipe tidak dikenal %d pada baris %d. Abaikan."
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:251
+#: ../plugins/dif/dif.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
@@ -111,7 +144,7 @@ msgstr ""
 "Berkas DIF mempunyai lebih dari jumlah maksimum baris %d. Abaikan baris-"
 "baris selebihnya."
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:255
+#: ../plugins/dif/dif.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
@@ -120,26 +153,25 @@ msgstr ""
 "Berkas DIF mempunyai lebih dari jumlah maksimum kolom %d. Abaikan kolom-"
 "kolom selebihnya."
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:269
+#: ../plugins/dif/dif.c:277
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
 msgstr "Akhir berkas tak diharapkan pada baris %d saat membaca header."
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:273
+#: ../plugins/dif/dif.c:281
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
 msgstr "Akhir berkas tak diharapkan pada baris %d saat membaca data."
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:293
+#: ../plugins/dif/dif.c:301
 msgid "Error while reading DIF file."
 msgstr "Kesalahan saat membaca berkas DIF."
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
-#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:233
+#: ../plugins/dif/dif.c:322 ../plugins/paradox/paradox.c:310
 msgid "Cannot get default sheet."
 msgstr "Tidak bisa mendapatkan lembar default."
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:363
+#: ../plugins/dif/dif.c:371
 msgid "Error while saving DIF file."
 msgstr "Kesalahan saat menyimpan berkas DIF."
 
@@ -158,74 +190,74 @@ msgstr ""
 msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
 msgstr "Data Interchange Format (*.dif)"
 
-#: ../plugins/excel/boot.c:188
+#: ../plugins/excel/boot.c:187
 msgid "No Workbook or Book streams found."
 msgstr "Tak ada aliran Workbook atau Book yang ditemukan."
 
-#: ../plugins/excel/boot.c:276
+#: ../plugins/excel/boot.c:286
 msgid "Preparing to save..."
 msgstr "Bersiap untuk menyimpan..."
 
-#: ../plugins/excel/boot.c:288
+#: ../plugins/excel/boot.c:298
 msgid "Saving file..."
 msgstr "Sedang menyimpan berkas..."
 
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:452
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:135 ../src/xml-sax-read.c:461
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
 msgstr "Atribut tak diharapkan %s::%s == '%s'."
 
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:494
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:572
 #, c-format
 msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'"
 msgstr "Isi tak valid dari elemen ss:data, diharapkan angka, diterima '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:513
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:591
 #, c-format
 msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
 msgstr "Isi tak valid dari elemen ss:data, diterima '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13196 ../src/xml-sax-read.c:3367
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1217
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14061 ../src/xml-sax-read.c:3533
 msgid "XML document not well formed!"
 msgstr "Dokumen XML tidak dibentuk dengan baik!"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1395 ../src/value.c:67
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1389 ../src/value.c:66
 msgid "#UNKNOWN!"
 msgstr "#TIDAK DIKENAL!"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1506
-#: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1489 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1500
+#: ../plugins/oleo/oleo.c:229 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:543
 #, c-format
 msgid "Sheet%d"
 msgstr "Lembaran%d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1510
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1504
 #, c-format
 msgid "Macro%d"
 msgstr "Makro%d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1514
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1508
 #, c-format
 msgid "Chart%d"
 msgstr "Bagan%d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1517
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1511
 #, c-format
 msgid "Module%d"
 msgstr "Modul%d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3687
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3701
 #, c-format
 msgid "Failure parsing name '%s'"
 msgstr "Gagal mengurai nama '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3832
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3862
 #, c-format
 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
 msgstr "Ekspresi tak benar bagi nama '%s': isi akan hilang.\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3837
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3867
 #, c-format
 msgid ""
 "DDE links are not supported yet.\n"
@@ -234,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "Link DDE belum didukung.\n"
 "Nama '%s' akan hilang.\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3841
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3871
 #, c-format
 msgid ""
 "OLE links are not supported yet.\n"
@@ -243,64 +275,63 @@ msgstr ""
 "Link OLE belum didukung.\n"
 "Nama '%s' akan hilang.\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6275
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6346
 msgid "external references"
 msgstr "referensi eksternal"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6314
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6385
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Tidak ada kata-sandi yang diberikan"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:696
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6015 ../src/print-info.c:670
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:698
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6223 ../src/print-info.c:674
 msgid "TAB"
 msgstr "TAB"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:697
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6061 ../src/print-info.c:671
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6269 ../src/print-info.c:675
 msgid "PAGE"
 msgstr "HALAMAN"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:698
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6068 ../src/print-info.c:672
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6276 ../src/print-info.c:676
 msgid "PAGES"
 msgstr "HALAMAN"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6047 ../src/print-info.c:673
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6255 ../src/print-info.c:677
 msgid "DATE"
 msgstr "TANGGAL"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6054 ../src/print-info.c:674
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6262 ../src/print-info.c:678
 msgid "TIME"
 msgstr "WAKTU"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6095
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6102 ../src/main-application.c:79
-#: ../src/main-application.c:85 ../src/main-application.c:91
-#: ../src/print-info.c:675 ../src/ssgrep.c:75
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:703
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6303
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6310 ../src/print-info.c:679
+#: ../src/ssgrep.c:75
 msgid "FILE"
 msgstr "BERKAS"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6093
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6098 ../src/print-info.c:676
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6301
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6306 ../src/print-info.c:680
 msgid "PATH"
 msgstr "PATH"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704 ../src/print-info.c:677
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:706 ../src/print-info.c:681
 msgid "CELL"
 msgstr "SEL"
 
 #. ???
-#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:705
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6146 ../src/print-info.c:678
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:707
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6354 ../src/print-info.c:682
 msgid "TITLE"
 msgstr "JUDUL"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:226
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, "
@@ -312,7 +343,7 @@ msgstr[0] ""
 "Beberapa konten akan hilang saat menyimpan. Ia hanya mendukung %u kolom, dan "
 "buku kerja ini mempunyai %d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:238
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, "
@@ -324,19 +355,19 @@ msgstr[0] ""
 "Beberapa konten akan hilang saat menyimpan. Ia hanya mendukung %u baris, dan "
 "buku kerja ini mempunyai %d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6581
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6589
 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
 msgstr "Tidak bisa membuka stream 'Book' untuk menulis\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6603
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6611
 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
 msgstr "Tidak bisa membuka stream 'Workbook' untuk menulis\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:717
+#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:716
 msgid "Broken function"
 msgstr "Fungsi rusak"
 
-#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:595
+#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
@@ -390,245 +421,259 @@ msgstr ""
 msgid "MS Excel&#8482; (*.xls) requiring encoding specification"
 msgstr "MS Excel&#8482; (*.xls) memerlukan spesifikasi pengkodean"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:141
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:140
 msgid "Corrupt file: Second child element in custom property encountered."
 msgstr "Berkas rusak: Ditemui elemen anak kedua dalam properti ubahan."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:258
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:257
 msgid "Reading core properties..."
 msgstr "Membaca properti inti…"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:275
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:274
 msgid "Reading extended properties..."
 msgstr "Membaca properti perluasan…"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:292
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:291
 msgid "Reading custom properties..."
 msgstr "Membaca properti ubahan…"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:259
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:372
 #, c-format
 msgid "Invalid number '%s' for node %s"
 msgstr "Nomor '%s' tak valid bagi node %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1360
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:484
 #, c-format
 msgid "Unknown color '%s'"
 msgstr "Warna '%s' tak dikenal"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2186
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3231
 msgid "Dropping missing object"
 msgstr "Membuang objek yang hilang"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2218
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3234
 #, c-format
 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
 msgstr "Membuang objek dengan jangkar %2x yang tak lengkap"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:875
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:957
 msgid ""
 "Encountered both the  \"refreshedDate\" and the \"refreshedDateIso\" "
 "attributes!"
 msgstr "Menemui kedua atribut \"refreshedDate\" dan \"refreshedDateIso\"!"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1200
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1293
 #, c-format
 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
 msgstr "Melewati grup ruas pivot yang tak valid bagi ruas '%s' karena: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:351
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:378
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt!"
 msgstr "'%s' korup!"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:444
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:470
 #, c-format
 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
 msgstr "Nilai enum '%s' tak dikenal bagi atribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:487 ../plugins/excel/xlsx-read.c:516
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:513 ../plugins/excel/xlsx-read.c:572
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:663
 #, c-format
 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
 msgstr "Integer '%s' di luar jangkauan, bagi atribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:491 ../plugins/excel/xlsx-read.c:520
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:517 ../plugins/excel/xlsx-read.c:576
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:671
 #, c-format
 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
 msgstr "Integer '%s' tak valid bagi atribut %s"
 
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
+msgid "Unsigned integer '%s' is out of range, for attribute %s"
+msgstr "Integer '%s' di luar jangkauan, bagi atribut %s"
+
 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
+msgid "Invalid unsigned integer '%s' for attribute %s"
+msgstr "Integer '%s' tak valid bagi atribut %s"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:602
 #, c-format
 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
 msgstr "Warna RRGGBB '%s' tak valid bagi atribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:577
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:633
 #, c-format
 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
 msgstr "Angka '%s' tak valid bagi atribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:602
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:697
 #, c-format
 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
 msgstr "Posisi sel '%s' tak valid bagi atribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:625
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:720
 #, c-format
 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
 msgstr "Jangkauan '%s' tak valid bagi atribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:699
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1210
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1288
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:794
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1287
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1365
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
 msgstr "Atribut '%s' tak valid, unit '%s' tidak dikenal"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:704 ../plugins/excel/xlsx-read.c:711
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1215
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:799 ../plugins/excel/xlsx-read.c:806
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1292
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
 msgstr "Atribut '%s' tak valid, diharapkan jarak, diterima '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:884
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unknown theme color %d"
 msgstr "Warna tema %d tak dikenal"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1030
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1177
 #, c-format
 msgid "Undefined number format id '%s'"
 msgstr "Id format angka '%s' tak didefinisikan"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1215 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3234
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1271 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3367
 #, c-format
 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
 msgstr "Warna '%s' tak valid bagi atribut rgb"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1245 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1254
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1301 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1310
 #, c-format
 msgid "Undefined style record '%d'"
 msgstr "Record gaya '%d' tak didefinisikan"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1263
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1319
 #, c-format
 msgid "Undefined partial style record '%d'"
 msgstr "Record gaya parsial '%d' tak didefinisikan"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1292
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1348
 #, c-format
 msgid "Invalid sst ref '%s'"
 msgstr "Acuan sst '%s' tak valid"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1460
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
 #, c-format
 msgid "Invalid cell %s"
 msgstr "Sel %s tak valid"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1578
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1649
 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
 msgstr "Mengabaikan informasi kolom yang tak menyatakan pertama atau terakhir."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1711
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1786
 #, c-format
 msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt"
 msgstr "Kertas dari berkas XLSX: %ipt⨉%ipt"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1715
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1790
 #, c-format
 msgid "Paper from XLSX file, #%i"
 msgstr "Kertas dari berkas XLSX: #%i"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2160
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2736
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2251
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2885
 #, c-format
 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
 msgstr "Mengabaikan validasi data yang tak valid karena: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2645
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2774
 #, c-format
 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
 msgstr "Mengabaikan format bersyarat yang tak tertangani bertipe '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3039
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3184
 msgid "Unknown type of hyperlink"
 msgstr "Tipe hyperlink tak dikenal"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3081
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3227
 #, c-format
 msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\""
 msgstr ""
 "Ditemui ekstensi \"ext\" yang tak dapat diinterpretasi dalam ruang nama \"%s"
 "\""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3088
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3236
 msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace"
 msgstr ""
 "Ditemui ekstensi \"ext\" yang tak dapat diinterpretasi yang kurang ruang nama"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3560
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3698
 msgid "Ignoring a sheet without a name"
 msgstr "Mengabaikan lembaran tanpa nama"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3630
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3782
 #, c-format
 msgid "Failed to define name: %s"
 msgstr "Gagal mendefinisikan nama: '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3692
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3844
 msgid "Unable to resolve external relationship"
 msgstr "Tak bisa mengurai hubungan eksternal"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3869
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4038
 #, c-format
 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
 msgstr "Kurang part-id bagi lembaran '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3894
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4063
 #, c-format
 msgid "Reading sheet '%s'..."
 msgstr "Membaca lembaran '%s'…"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3902
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4071
 msgid "Reading comments..."
 msgstr "Membaca komentar…"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4989
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5211
 msgid "Reading shared strings..."
 msgstr "Membaca string bersama…"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4997
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5220
 msgid "Reading theme..."
 msgstr "Membaca tema…"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5005
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5229
 msgid "Reading styles..."
 msgstr "Membaca gaya…"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5010
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5234
 msgid "Reading workbook..."
 msgstr "Membaca buku kerja…"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5020
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5244
 msgid "No workbook stream found."
 msgstr "Tak ditemukan stream buku kerja."
 
 #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:306
 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
 msgstr "Tak bisa mengonversi jangkauan sel 3D ke XLOPER."
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:347
 #, c-format
 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
 msgstr "Tipe GnmValue (%d) yang tak didukung"
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:887
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:614
+#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
@@ -637,12 +682,12 @@ msgstr ""
 "Menimpa fungsi %s dari berkas XLL/DLL/SO %s dengan fungsi bernama sama dari "
 "berkas XLL/DLL/SO %s."
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:649
 #, c-format
 msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
 msgstr "Gagal menemukan fungsi \"%s\" dalam XLL/DLL/SO %s .\n"
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
@@ -655,27 +700,27 @@ msgstr ""
 "Anda memberikan %d dalam beberapa fungsi yang dimuat dari berkas XLL/DLL/SO "
 "%s."
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:706
 msgid ""
 "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
 "strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:935
 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
 msgstr "Pemuatan modul dinamik tak didukung pada sistem ini."
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:947
 #, c-format
 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
 msgstr "Tidak bisa membuka berkas modul \"%s\"."
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:952
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
 msgstr "Modul \"%s\" tak memuat (simbol \"register_actual_excel4v\")."
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
 #, c-format
 msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s."
 msgstr ""
@@ -683,7 +728,7 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:1000
 #, c-format
 msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
 msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
@@ -797,59 +842,59 @@ msgstr "Perhitungan suku-bunga nilai-tukar"
 #. Merriam-Webster dictionary
 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:111
 msgid "Tishri"
 msgstr "Tishri"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:111
 msgid "Heshwan"
 msgstr "Heshwan"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:111
 msgid "Kislev"
 msgstr "Kislev"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:112
 msgid "Tebet"
 msgstr "Tebet"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:112
 msgid "Shebat"
 msgstr "Shebat"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:112
 msgid "Adar"
 msgstr "Adar"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
 msgid "Nisan"
 msgstr "Nisan"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
 msgid "Iyar"
 msgstr "Iyar"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
 msgid "Sivan"
 msgstr "Sivan"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
 msgid "Tammuz"
 msgstr "Tammuz"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
 msgid "Ab"
 msgstr "Ab"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
 msgid "Elul"
 msgstr "Elul"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
 msgid "Adar I"
 msgstr "Adar I"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
 msgid "Adar II"
 msgstr "Adar II"
 
@@ -867,38 +912,39 @@ msgstr "Fungsi-fungsi manipulasi tanggal Ibrani"
 #. * reference of the top and leftmost cell visible in the
 #. * window, based on the current scrolling position.
 #.
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1368 ../plugins/fn-info/functions.c:1384
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
 msgid "Unimplemented"
 msgstr "Tidak diimplementasikan"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1392
 msgid "Unknown version"
 msgstr "Versi tidak dikenal"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1394
 #, c-format
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s versi %s"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:897
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2374
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2382 ../src/wbc-gtk.c:3417
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1409 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:880
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2362 ../src/wbc-gtk-actions.c:3801
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatis"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1409
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1419
 msgid "Unknown system"
 msgstr "Sistem tidak dikenal"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1434
 msgid "Unknown info_type"
 msgstr "info_type tidak dikenal"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1698
 msgid "Invalid number of arguments"
 msgstr "Jumlah argumen tidak sah"
 
@@ -910,11 +956,11 @@ msgstr "Fungsi-fungsi Informasi"
 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
 msgstr "Fungsi-fungsi untuk memeriksa nilai, sel, dan lain-lain"
 
-#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3 ../src/gui-util.c:1064
 msgid "Information"
 msgstr "Informasi"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:113
 msgid "Type Mismatch"
 msgstr "Tipe Tidak Cocok"
 
@@ -926,7 +972,7 @@ msgstr "Fungsi-fungsi Logika"
 msgid "Functions for manipulating truth values"
 msgstr "Fungsi-fungsi untuk memanipulasi nilai-nilai benar"
 
-#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:451
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:562
 msgid "Logic"
 msgstr "Logika"
 
@@ -950,7 +996,7 @@ msgstr "Fungsi-fungsi Matematika"
 msgid "Mathematical Functions"
 msgstr "Fungsi-fungsi Matematika"
 
-#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:438
+#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:547
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Matematika"
 
@@ -981,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "Fungsi Statistik dengan konvensi pemanggilan dan penamaan dari Projek R"
 
 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2241
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2229
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:20
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:42
 msgid "Statistics"
@@ -996,8 +1042,8 @@ msgid "Functions for generating random numbers"
 msgstr "Fungsi-fungsi untuk membuat angka acak"
 
 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/tools/random-generator.c:778
-#: ../src/tools/random-generator.c:781
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/tools/random-generator.c:776
+#: ../src/tools/random-generator.c:779
 msgid "Random Numbers"
 msgstr "Angka Acak"
 
@@ -1010,8 +1056,8 @@ msgid "Functions for manipulating strings"
 msgstr "Fungsi-fungsi untuk manipulasi string"
 
 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:153 ../src/func.c:1632
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1854 ../src/dialogs/dialog-search.c:387
+#: ../src/func.c:1099
 msgid "String"
 msgstr "String"
 
@@ -1023,37 +1069,37 @@ msgstr "Fungsi-fungsi Analisa Seri Waktu"
 msgid "Time Series Analysis"
 msgstr "Analisa Seri Waktu"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:158
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:157
 msgid "Too much data returned"
 msgstr "Terlalu banyak data yang dikembalikan"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:168
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:167
 msgid "Can't obtain data"
 msgstr "Tak bisa mendapat data"
 
 #. FIXME: pass a pointer to parent window
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:262
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:261
 msgid "Database Connection"
 msgstr "Koneksi Basisdata"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:365
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:362
 #, c-format
 msgid "Error: could not open connection to %s"
 msgstr "Kesalahan: Tidak bisa membuka koneksi ke %s"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:409
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:406
 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
 msgstr "Format: execSQL(dsn,user,kata-sandi,sql)"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:429 ../plugins/gda/plugin-gda.c:508
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:426 ../plugins/gda/plugin-gda.c:505
 msgid "More than one statement in SQL string"
 msgstr "Lebih dari satu pernyataan dalam string SQL"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:486
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:483
 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
 msgstr "Format: readDBTable(dsn,pengguna,kata-sandi,tabel)"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:537 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:534 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:19
 #, c-format
 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
 msgstr "Tak bisa menjalankan alat konfigurasi basis data GNOME ('%s')"
@@ -1066,26 +1112,32 @@ msgstr "Fungsi-fungsi basisdata untuk pengambilan data dari basisdata."
 msgid "Data Bases..."
 msgstr "Basis Data..."
 
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:66 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:66
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:144 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:144
 #, c-format
-msgid "Target cell did not evaluate to a number."
-msgstr "Sel target tak mengevaluasi ke suatu angka."
+msgid "Only linear programs are handled."
+msgstr "Hanya program linier yang ditangani."
 
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:352
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:355
 msgid "Writing glpk file..."
 msgstr "Sedang menulis berkas glpk…"
 
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:60
 #, c-format
 msgid "The GLPK exporter is not available."
 msgstr "Pengekspor GLPK tidak tersedia."
 
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:535
 #, c-format
 msgid "Failed to create file for solution"
 msgstr "Gagal membuat berkas untuk solusi"
 
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:544
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create file for solution"
+msgid "Failed to create file for sensitivity report"
+msgstr "Gagal membuat berkas untuk solusi"
+
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:602 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s program was not found.  You can either install it or use another "
@@ -1132,16 +1184,16 @@ msgstr ""
 msgid "Gnome Glossary PO file format"
 msgstr "Format berkas PO Daftar Istilah Gnome"
 
-#: ../plugins/html/html_read.c:119
+#: ../plugins/html/html_read.c:117
 msgid "[Warning: Invalid text string has been removed.]"
 msgstr "[Peringatan: String teks yang tak valid telah dihapus.]"
 
-#: ../plugins/html/html_read.c:158
+#: ../plugins/html/html_read.c:156
 #, c-format
 msgid "[see sheet %s]"
 msgstr "[lihat lembaran %s]"
 
-#: ../plugins/html/html_read.c:159
+#: ../plugins/html/html_read.c:157
 msgid ""
 "The original html file is\n"
 "using nested tables."
@@ -1149,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 "Berkas html asli memakai\n"
 "tabel bersarang."
 
-#: ../plugins/html/html_read.c:573
+#: ../plugins/html/html_read.c:583
 msgid "Unable to parse the html."
 msgstr "Tidak bisa mengurai html."
 
@@ -1194,6 +1246,12 @@ msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
 msgstr "Fragmen tabel LaTeX 2e (*.tex)"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
+msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment of visible rows"
+msgstr "Fragmen tabel LaTeX 2e (*.tex)"
+
+#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:12
 msgid "TROFF (*.me)"
 msgstr "TROFF (*.me)"
 
@@ -1213,12 +1271,12 @@ msgstr "Impor berkas Lotus 123"
 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
 msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
 
-#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
+#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:58
 #, c-format
 msgid "The LPSolve exporter is not available."
 msgstr "Pengekspor LPSolve tidak tersedia."
 
-#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:335
+#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
 msgid "Writing lpsolve file..."
 msgstr "Menulis berkas lpsolve..."
 
@@ -1238,86 +1296,86 @@ msgstr "Pemecah Program Linier LPSolve"
 msgid "LPSolve"
 msgstr "LPSolve"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:193
+#: ../plugins/mps/mps.c:191
 msgid "Program Name"
 msgstr "Nama Program"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:222
+#: ../plugins/mps/mps.c:220
 msgid "Invalid line in ROWS section"
 msgstr "Baris tak valid dalam seksi BARIS"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:231
+#: ../plugins/mps/mps.c:229
 #, c-format
 msgid "Duplicate rows name %s"
 msgstr "Nama baris %s duplikat"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:249
+#: ../plugins/mps/mps.c:247
 msgid "Duplicate objective row"
 msgstr "Baris objektif duplikat"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:259
+#: ../plugins/mps/mps.c:257
 #, c-format
 msgid "Invalid row type %s"
 msgstr "Tipe baris %s tidak valid"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:273
+#: ../plugins/mps/mps.c:271
 msgid "Missing objective row"
 msgstr "Kurang baris objektif"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:298
+#: ../plugins/mps/mps.c:296
 msgid "Invalid marker"
 msgstr "Penanda tidak valid"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:348
+#: ../plugins/mps/mps.c:346
 #, c-format
 msgid "Invalid row name, %s, in columns"
 msgstr "Nama baris tak valid, %s, dalam kolom"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:415
+#: ../plugins/mps/mps.c:413
 #, c-format
 msgid "Invalid bounds type %s"
 msgstr "Tipe bound %s tidak valid"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:431
+#: ../plugins/mps/mps.c:429
 #, c-format
 msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
 msgstr "Nama kolom tak valid, %s, dalam bound"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:475
+#: ../plugins/mps/mps.c:473
 #, c-format
 msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
 msgstr "Nama baris tak valid, %s, dalam rhs/seksi jangkauan"
 
 #. ----------------------------------------
-#: ../plugins/mps/mps.c:592
+#: ../plugins/mps/mps.c:590 ../src/tools/gnm-solver.c:1879
 msgid "Constraint"
 msgstr "Batasan"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1455
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1503 ../src/tools/gnm-solver.c:1563
+#: ../plugins/mps/mps.c:591 ../plugins/mps/mps.c:653
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1910
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:218 ../src/tools/gnm-solver.c:1659
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1704 ../src/tools/gnm-solver.c:1748
 msgid "Value"
 msgstr "Nilai"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1456
+#: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:895
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:437 ../src/tools/gnm-solver.c:1660
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1564
+#: ../plugins/mps/mps.c:593 ../src/tools/gnm-solver.c:1749
 msgid "Limit"
 msgstr "Batas"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
+#: ../plugins/mps/mps.c:651 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:233
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabel"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:675
+#: ../plugins/mps/mps.c:673
 msgid "Objective function"
 msgstr "Fungsi objektif"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:724
+#: ../plugins/mps/mps.c:722
 msgid "Error while reading MPS file."
 msgstr "Kesalahan saat membaca berkas MPS."
 
@@ -1333,16 +1391,18 @@ msgstr "Membaca program-program LP yang disimpan dalam format MPS (*.mps)"
 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
 msgstr "Format berkas program linear dan integer (*.mps)"
 
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:96
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:104
 #, c-format
 msgid "This solver does not handle discrete variables."
 msgstr "Pemecah ini tidak mendukung variabel diskret."
 
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:202
-#, c-format
-msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
-msgstr "Nilai awal tak memenuhi kendala."
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This solver does not handle discrete variables."
+msgid "This solver does not handle equality constraints."
+msgstr "Pemecah ini tidak mendukung variabel diskret."
 
+#. -------------------------------------------------------------------------
 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Non-Linear Program Solver"
 msgstr "Pemecah Program Nonlinier"
@@ -1363,133 +1423,133 @@ msgstr "Impor dokumen Oleo GNU"
 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
 msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:588
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:624
 msgid "General ODF error"
 msgstr "Galat ODF umum"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:642
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:678
 #, c-format
 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
 msgstr "Integer '%s' tak valid, bagi '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:657
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:693
 #, c-format
 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
 msgstr "Integer '%s' mungkin terkorupsi bagi '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:701
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:737
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
 msgstr "Atribut '%s' tak valid, diharapkan angka, diterima '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:725
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:761
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
 msgstr "Atribut '%s' tak valid, diharapkan persentase, diterima '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:747
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:783
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
 msgstr "Atribut '%s' tak valid, diharapkan warna, diterima '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:988
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1061
 #, c-format
 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
 msgstr "Ditemui nama arsir silang '%s' yang tidak dikenal!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:996
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1069
 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
 msgstr "Ditemui pengisian arsir silang tanpa nama arsir!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1077
 #, c-format
 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
 msgstr "Ditemui nama gradien '%s' yang tidak dikenal!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1017
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1090
 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
 msgstr "Ditemuai pengisian gradien tanpa nama gradien!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1025
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1098
 #, c-format
 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
 msgstr "Ditemui nama pengisian gambar '%s' yang tak dikenal!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1035
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1108
 #, c-format
 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
 msgstr "Ditemui spesifikasi berkas absolut '%s' yang tak valid."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1121
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s'."
 msgstr "Tidak bisa membuka '%s'."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1076
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8117
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1131
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8590
 #, c-format
 msgid "Unable to load the file '%s'."
 msgstr "Tidak dapat memuat berkas '%s'."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1084
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1140
 msgid "Image fill without image name encountered!"
 msgstr "Ditemui pengisian gambar tanpa nama gambar!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1293
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1370
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
 msgstr "Atribut '%s' tak valid, diharapkan sudut, diterima '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1365
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1436
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
 msgstr "Atribut '%s' tak valid, nilai enum '%s' yang tak dikenal"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1560
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1631
 #, c-format
 msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'"
 msgstr "Mengabaikan acuan ke buku kerja eksternal '%s' yang tak dikenal"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1820
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1853
 #, c-format
 msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
 msgstr "Ditemui gaya teks dengan nama \"%s\" yang tak dikenal!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2153
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2286
 #, c-format
 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
 msgstr "Tak bisa mengurai '%s' ('%s')"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2251
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3774
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2384
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3899
 #, c-format
 msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
 msgstr "Ditemui tipe rumus yang tidak didukung: %s"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2257
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3781
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2390
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3906
 #, c-format
 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
 msgstr "Ekspresi '%s' tidak dimulai dengan sebuah karakter yang dikenal"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2296
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5040
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5052 ../src/ssgrep.c:352
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2429
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5248
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5260 ../src/ssgrep.c:352
 msgid "cell"
 msgstr "sel"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2670
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2819
 #, c-format
 msgid ""
 "Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
 msgstr "Kondisi validasi '%s' tak didukung. Itu telah diubah ke '%s'."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2719
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2868
 #, c-format
 msgid "Undefined validation style encountered: %s"
 msgstr "Ditemui gaya validasi yang tak terdefinisi: %s"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2745
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2894
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
@@ -1498,120 +1558,111 @@ msgstr ""
 "Ditemui kondisi validasi yang tak didukung: \"%s\" dengan alamat dasar: \"%s"
 "\""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3420
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3560
 #, c-format
 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
 msgstr "Ditemui syarat '%s' yang tidak dikenal, diabaikan."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3499
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3642
 #, c-format
 msgid "Ignoring column information beyond column %i"
 msgstr "Mengabaikan informasi kolom di luar kolom %i"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3620
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4020
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3746
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4140
 #, c-format
 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
 msgstr "Isi melewati cacah maksimum baris (%i) yang didukung."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3766
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6129
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3891
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6337
 msgid "Missing expression"
 msgstr "Kehilangan ekspresi"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3993
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4118
 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
 msgstr "Ekspresi array yang tidak sah tidak menyebutkan jumlah kolom."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3996
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4121
 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
 msgstr "Ekspresi array yang tidak sah tidak menyebutkan jumlah baris."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4012
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4132
 #, c-format
 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
 msgstr "Isi melewati cacah maksimum kolom (%i) yang didukung."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4194
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83
-msgid ""
-"Left click once to follow this link.\n"
-"Middle click once to select this cell"
-msgstr ""
-"Klik kiri sekali untuk mengikut taut ini.\n"
-"Klik tengah sekali untuk memilih sel ini"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4327
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4462
 msgid "Unnamed dash style encountered."
 msgstr "Ditemui gaya dash tanpa nama."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4345
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4480
 msgid "Unnamed image fill style encountered."
 msgstr "Ditemui gaya pengisian gambar tanpa nama."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4347
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4482
 #, c-format
 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
 msgstr "Gaya pengisian gambar '%s' tak memiliki gambar yang dilampirkan."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4384
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4390
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4519
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4525
 #, c-format
 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
 msgstr "Tak bisa mengurai warna gradien: %s"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4410
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4545
 msgid "Unnamed gradient style encountered."
 msgstr "Ditemui gaya gradien tanpa nama."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4431
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4566
 #, c-format
 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
 msgstr "Tak bisa mengurai warna arsir silang: %s"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4505
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4640
 msgid "Unnamed hatch encountered!"
 msgstr "Ditemui arsir silang tanpa nama!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4600
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4781
 msgid "Duplicate default column style encountered."
 msgstr "Ditemui gaya kolom baku duplikat."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4616
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4797
 msgid "Duplicate default row style encountered."
 msgstr "Ditemui gaya baris baku duplikat."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4651
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4832
 msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
 msgstr "Ditemui gaya bagan/grafis baku duplikat."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5138
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5327
 msgid "Unnamed date style ignored."
 msgstr "Gaya tanggal tanpa nama diabaikan."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5534
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5713
 #, c-format
 msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]."
 msgstr "Berkas rusak: kondisi format bilangan tak valid [%s]."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5552
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5731
 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
 msgstr "Berkas rusak: gaya bilangan tak bernama diabaikan."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5574
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5753
 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
 msgstr "Berkas ini nampaknya rusak, format yang diperlukan kurang."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5643
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5822
 #, c-format
 msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt"
 msgstr "Kertas dari berkas ODF: %ipt⨉%ipt"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5826
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6034
 msgid "Missing page layout identifier"
 msgstr "Kurang identifier tata letak halaman"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5853
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6061
 msgid ""
 "Gnumeric does not support having a different style for left pages. This "
 "style is ignored."
@@ -1620,35 +1671,35 @@ msgstr ""
 "kiri. Gaya ini diabaikan."
 
 #. For OOO_VER_1 this may be acceptable
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5878
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6086
 msgid "Master page style without page layout encountered!"
 msgstr "Ditemui gaya halaman induk tanpa tata letak halaman!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5884
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6092
 msgid "Master page style without name encountered!"
 msgstr "Ditemui gaya halaman induk tanpa nama!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6177
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6385
 #, c-format
 msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
 msgstr "Ditemui gaya tepi Gnumeric '%s' yang tak dikenal."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6516
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6724
 #, c-format
 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
 msgstr "Tipe putus tak dikenal '%s' membakukan ke NIHIL"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6601
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6809
 #, c-format
 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
 msgstr "Tak bisa mengurai warna tab '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6612
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6820
 #, c-format
 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
 msgstr "Tak bisa mengurai warna teks tab '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7022
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7352
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
@@ -1657,31 +1708,36 @@ msgstr ""
 "Ditemui tipe interpolasi yang tak dikenal: '%s', memakai spline kubik Bezier "
 "sebagai gantinya."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7031
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7361
 #, c-format
 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
 msgstr "Ditemui tipe interpolasi yang tak dikenal: %s"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7461
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7896
 #, c-format
 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
 msgstr "ekspresi '%s' @ '%s' bukan suatu cellref"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7477
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7912
 #, c-format
 msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
 msgstr "Ekspresi '%s' memiliki ruang nama yang tak dikenal"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7540
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7987
 #, c-format
 msgid "Invalid DB range '%s'"
 msgstr "Kisaran DB '%s' tak valid"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7574
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8021
 msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions."
 msgstr "Gnumeric tak mendukung kondisi penyaring oto yang di 'or'."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7817
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8218
+#, c-format
+msgid "Moving sheet object from column %i and row %i"
+msgstr "Memindah objek lembar dari kolom %i dan baris %i"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8283
 #, c-format
 msgid ""
 "Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
@@ -1690,31 +1746,31 @@ msgstr ""
 "Baris-baris objek lembaran Gnumeric tak mendukung teks yang dilampirkan. "
 "Teks \"%s\" telah dijatuhkan."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7851
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7890
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8317
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8356
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
 msgstr ""
 "Atribut 'form:value' yang tak valid, mengharapkan bilangan, menerima '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7856
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8322
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
 "range' element."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8303
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8775
 msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
 msgstr "Tak dapat menentukan posisi manual bagi sebuah komponen bagan!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8504
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9054
 #, c-format
 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
 msgstr ""
 "Tak cukup data dalam jangkauan yang disediakan (%s) untuk semua permintaan"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9092
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9781
 msgid ""
 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
 "automatic equation instead."
@@ -1722,45 +1778,51 @@ msgstr ""
 "Gnumeric tak mendukung persamaan regresi tak otomatis. Memakai persamaan "
 "otomatis sebagai pengganti."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9238
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9800
+#, c-format
+msgid "The chart style \"%s\" is not defined!"
+msgstr "Gaya bagan \"%s\" tidak didefinisikan!"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9968
 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9360
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10105
 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
 msgstr "Menjumpai tipe bagan tak dikenal, mencoba membuat suatu plot garis."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9416
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9458
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9488
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10167
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10208
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10238
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10270
 #, c-format
 msgid "Chart style with name '%s' is missing."
 msgstr "Gaya bagan dengan nama '%s' hilang."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9604
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10388
 msgid ""
 "An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9677
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10461
 #, c-format
 msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
 msgstr ""
 "Pengulangan tak hingga ditemui ketika mengurai rumus '%s' dari nama '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9880
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10664
 #, c-format
 msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
 msgstr "Tak bisa mengevaluasi rumus '%s' ('%s') dari nama '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9885
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10669
 #, c-format
 msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
 msgstr "Tak bisa mengurai rumus '%s' ('%s') dari nama '%s'"
 
 #. We have already created the rectangle
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9969
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9972
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10753
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10756
 #, c-format
 msgid ""
 "An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
@@ -1769,19 +1831,19 @@ msgstr ""
 "Suatu bentuk ubahan yang tak didukung bertipe '%s' ditemui dan dikonversi ke "
 "suatu persegi panjang."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9975
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10759
 msgid ""
 "An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
 msgstr ""
 "Suatu bentuk ubahan yang tak didukung ditemui dan dikonversi ke suatu "
 "persegi panjang."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10293
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11101
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
 msgstr "Atribut '%s' memiliki nilai '%s' yang tak didukung."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10913
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11708
 #, c-format
 msgid ""
 "The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds "
@@ -1790,12 +1852,12 @@ msgstr ""
 "Ukuran lembaran %i kolom dan %i baris yang dipakai dalam berkas ini melebihi "
 "ukuran lembaran maksimum yang didukung oleh Gnumeric"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10945
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11739
 #, c-format
 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
 msgstr "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10950
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11744
 #, c-format
 msgid ""
 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
@@ -1804,78 +1866,74 @@ msgstr ""
 "Berkas ini rusak dengan nama lembaran \"%s\" duplikat, kini diubah nama "
 "menjadi \"%s\"."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10960
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11754
 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
 msgstr "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
 
 #. We are missing the table name. This is bad!
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10966
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11760
 #, c-format
 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
 msgstr "Berkas ini rusak dengan lembaran tanpa nama yang kini dinamai \"%s\"."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12884
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13749
 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
 msgstr "Mimetype tak dikenal bagi berkas openoffice."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12894
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13759
 msgid "No stream named content.xml found."
 msgstr "Tidak ada aliran bernama konten.xml yang ditemukan."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12902
-msgid "No stream named styles.xml found."
-msgstr "Tidak ada aliran bernama styles.xml yang ditemukan."
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13044
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13907
 #, c-format
 msgid "Invalid metadata '%s'"
 msgstr "Metadata tak valid '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13107
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13970
 msgid "settings.xml stream is malformed!"
-msgstr ""
+msgstr "stream settings.xml rusak bentuk!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5033
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5045
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5241
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5253
 msgid "tab"
 msgstr "tab"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5034
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5046
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5242
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5254
 msgid "page"
 msgstr "halaman"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5035
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5047
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5243
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5255
 msgid "pages"
 msgstr "halaman"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5036
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5048
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5244
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5256
 msgid "date"
 msgstr "tanggal"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5037
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5049
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5245
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5257
 msgid "time"
 msgstr "waktu"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5038
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5050 ../src/ssconvert.c:104
-#: ../src/ssdiff.c:56
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5246
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5258 ../src/ssconvert.c:118
+#: ../src/ssdiff.c:61
 msgid "file"
 msgstr "berkas"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5039
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5051
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5247
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5259
 msgid "path"
 msgstr "lokasi"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8467
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:9012
 msgid "Writing Sheets..."
 msgstr "Menulis Lembaran..."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8508
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:9053
 msgid "Writing Sheet Objects..."
 msgstr "Menulis Objek Lembaran..."
 
@@ -1900,15 +1958,15 @@ msgstr ""
 msgid "ODF 1.2 extended conformance (*.ods)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:66 ../plugins/paradox/paradox.c:116
 msgid "Error while opening Paradox file."
 msgstr "Kesalahan saat membuka berkas Paradox."
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:115
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:114
 msgid "Could not allocate memory for record."
 msgstr "Tidak bisa mengalokasikan memori untuk record."
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:221
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:220
 #, c-format
 msgid "Field type %d is not supported."
 msgstr "Tipe field %d tidak didukung."
@@ -1916,85 +1974,86 @@ msgstr "Tipe field %d tidak didukung."
 #. Read the field specification and build the field array for
 #. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
 #. * the memory for the field name.
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:326
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:325
 msgid "Allocate memory for field definitions."
 msgstr "Mengalokasikan memori untuk definisi ruas."
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:327
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:326
 msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk definisi ruas."
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:335
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:334
 msgid "First line of sheet must contain database specification."
 msgstr "Baris pertama lembaran mesti memuat spesifikasi basis data."
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:350
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:349
 msgid ""
 "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
 msgstr ""
 "Spesifikasi ruas mesti berupa nilai yang dipisah koma (Nama,Tipe,Ukuran,"
 "Presisi)."
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:355
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:354
 msgid "Allocate memory for column name."
 msgstr "Mengalokasikan memori bagi nama kolom."
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:356
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:355
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
 msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori bagi %d. nama ruas."
 
 # typo: unexpectetly -> unexpectedly
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:366
-#, c-format
-msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:365
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
+msgid "%d. field specification ended unexpectedly."
 msgstr "%d. spesifikasi ruas berakhir tak disangka."
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:371
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:370
 #, c-format
 msgid "%d. field specification misses type."
 msgstr "%d. spesifikasi ruas kurang tipe."
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:439
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:438
 #, c-format
 msgid "%d. field type '%c' is unknown."
 msgstr "%d. tipe ruas '%c' tak dikenal."
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:449 ../plugins/paradox/paradox.c:459
 msgid "Field specification misses the column size."
 msgstr "Spesifikasi ruas kurang ukuran kolom."
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:467
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
 msgstr "Sisa '%s' dari spesifikasi bagi ruas %d diabaikan."
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:476
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:475
 msgid "Could not create output file."
 msgstr "Tak dapat membuat berkas keluaran."
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:485
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:484
 msgid "Allocate memory for record data."
 msgstr "Mengalokasikan memori untuk data rekaman."
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:486
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:485
 msgid "Could not allocate memory for record data."
 msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori bagi data rekaman."
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:537
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:536
 #, c-format
 msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d character."
 msgid_plural ""
 "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d characters."
 msgstr[0] "Ruas %d dalam baris %d mungkin terpotong. Data punya %d karakter."
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:550
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:549
 #, c-format
 msgid "Field %d in row %d could not be written."
 msgstr "Ruas %d dalam baris %d tak dapat ditulis."
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:587
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:586
 #, c-format
 msgid "Could not write record number %d."
 msgstr "Tak dapat menulis rekaman nomor %d."
@@ -2027,21 +2086,21 @@ msgstr "Plugin Sample Perl menyediakan beberapa fungsi (tak-berguna)."
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:75
 msgid "Perl error: "
 msgstr "Kesalahan Perl: "
 
-#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
-#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:223
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:242
 #, c-format
 msgid "Perl error: %s\n"
 msgstr "Kesalahan Perl: %s\n"
 
-#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:280
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:274
 msgid "Module name not given."
 msgstr "Nama modul tidak diberikan."
 
-#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:308
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:302
 msgid "perl_func.pl doesn't exist."
 msgstr "perl_func.pl tidak ada."
 
@@ -2053,17 +2112,17 @@ msgstr "Pemuat plugin Perl"
 msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
 msgstr "Plugin ini memberikan dukungan untuk plugin Perl"
 
-#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:511
+#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:510
 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
 msgstr "PLN : Spreadsheet dienkripsi dengan kata-sandi"
 
-#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:580
+#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:579
 #, c-format
 msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
 msgstr ""
 "Abaikan data yang mengklaim berada dalam baris %u yang mana > baris maks %u"
 
-#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:584
+#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:583
 #, c-format
 msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
 msgstr ""
@@ -2093,15 +2152,15 @@ msgstr "Impor berkas Sheet seri Psion 5"
 msgid "Psion (*.psisheet)"
 msgstr "Psion (*.psisheet)"
 
-#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
+#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:651
 msgid "Error while reading psiconv file."
 msgstr "Kesalahan saat membaca berkas psiconv."
 
-#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
+#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:662
 msgid "Error while parsing Psion file."
 msgstr "Kesalahan saat mengurai berkas Psion."
 
-#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
+#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:670
 msgid "This Psion file is not a Sheet file."
 msgstr "Berkas Psion ini bukan sebuah berkas Sheet."
 
@@ -2117,7 +2176,7 @@ msgstr "Contoh plugin Python menyediakan beberapa fungsi (tak berguna)."
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:254
+#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:253
 msgid "Default interpreter"
 msgstr "Interpreter default"
 
@@ -2133,110 +2192,110 @@ msgstr "Plugin ini menyediakan dukungan untuk plugin Python"
 msgid "Python console"
 msgstr "Konsol Python"
 
-#: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:90
 #, c-format
 msgid "*** Interpreter: %s\n"
 msgstr "*** Interpreter: %s\n"
 
-#: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:159
 msgid "Gnumeric Python console"
 msgstr "Konsol Python Gnumeric"
 
-#: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:168
 msgid "E_xecute in:"
 msgstr "E_ksekusi dalam:"
 
-#: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:213
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "_Perintah:"
 
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:251
 msgid "Python list is not an array"
 msgstr "Daftar Python bukan sebuah array"
 
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:258
 #, c-format
 msgid "Unsupported Python type: %s"
 msgstr "Tipe Python yang tidak didukung: %s"
 
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:285
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Kesalahan tak dikenal"
 
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:291
 #, c-format
 msgid "Python exception (%s: %s)"
 msgstr "eksepsi Python (%s: %s)"
 
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:295
 #, c-format
 msgid "Python exception (%s)"
 msgstr "eksepsi Python (%s)"
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:72
 msgid "Python module name not given."
 msgstr "Nama modul Python tidak diberikan."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:90
 #, c-format
 msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
 msgstr "Kesalahan saat membuka berkas \"%s\" untuk menulis."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:94
 #, c-format
 msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kesalahan saat membuka berkas \"%s\" untuk membaca."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:125
 msgid "Cannot create new Python interpreter."
 msgstr "Tidak bisa membuat interpreter Python baru."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:146
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "Modul \"%s\" tidak ada."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:164
 #, c-format
 msgid "Execution of module \"%s\" failed."
 msgstr "Eksekusi dari modul \"%s\" gagal."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:280
 msgid "Some name"
 msgstr "Beberapa nama"
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:740
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:852
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:345
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:442
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:748
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:863
 #, c-format
 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
 msgstr "Berkas Python \"%s mempunyai format yang tidak sah."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:349
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:447
 #, c-format
 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
 msgstr "Berkas tidak berisi fungsi \"%s\"."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:745
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:857
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:753
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:868
 #, c-format
 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
 msgstr "Berkas tidak berisi kamus \"%s\"."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:750
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:862
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:758
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:873
 #, c-format
 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
 msgstr "Obyek \"%s\" bukan sebuah kamus."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:800 ../src/gnm-plugin.c:839
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:811 ../src/gnm-plugin.c:859
 #, c-format
 msgid "Unknown action: %s"
 msgstr "Aksi tidak dikenal: %s"
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:805
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:816
 #, c-format
 msgid "Not a valid function for action: %s"
 msgstr "Bukan sebuah fungsi yang sah untuk Aksi: %s"
@@ -2253,12 +2312,12 @@ msgstr "Impor berkas Quattro Pro (tm)"
 msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
 msgstr "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
 
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:119
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
 #, c-format
 msgid "File is most likely corrupted.\n"
 msgstr "Berkas sangat boleh jadi rusak.\n"
 
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:871
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:870
 #, c-format
 msgid "Invalid zoom %hd %%"
 msgstr "Pembesaran tidak sah %hd %%"
@@ -2296,41 +2355,41 @@ msgstr "Impor berkas SC/XSpread"
 msgid "SC/xspread"
 msgstr "SC/xspread"
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:111
+#: ../plugins/sc/sc.c:110
 #, c-format
 msgid "On worksheet %s:"
 msgstr "Pada lembar kerja %s:"
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:113
+#: ../plugins/sc/sc.c:112
 msgid "General SC import error"
 msgstr "Galat impor SC umum"
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:164
+#: ../plugins/sc/sc.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
 msgstr ""
 "Sel dalam baris %i dan kolom %i di luar ukuran lembaran maksimum Gnumeric."
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:387
+#: ../plugins/sc/sc.c:386
 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
 msgstr "Lembaran lebih lebar daripada yang dapat ditangani Gnumeric."
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:450
+#: ../plugins/sc/sc.c:449
 msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:473
+#: ../plugins/sc/sc.c:472
 #, c-format
 msgid "Column format %i is undefined."
 msgstr "Format kolom %i tak terdefinisi."
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:799
+#: ../plugins/sc/sc.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
 msgstr "Tak bisa mengurai cmd='%s', str='%s', kol=%d, brs=%d."
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:934
+#: ../plugins/sc/sc.c:933
 msgid "Error parsing line"
 msgstr "Kesalahan saat mengurai baris"
 
@@ -2351,11 +2410,11 @@ msgstr "MultiPlan (SYLK)"
 msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
 msgstr "Impor/ekspor berkas MultiPlan (SYLK)"
 
-#: ../plugins/sylk/sylk.c:244
+#: ../plugins/sylk/sylk.c:243
 msgid "Multiple values in the same cell"
 msgstr "Nilai berganda dalam sel yang sama"
 
-#: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
+#: ../plugins/sylk/sylk.c:252 ../plugins/sylk/sylk.c:261
 msgid "Multiple expressions in the same cell"
 msgstr "Ekspresi berganda dalam sel yang sama"
 
@@ -2363,6 +2422,14 @@ msgstr "Ekspresi berganda dalam sel yang sama"
 msgid "Missing closing 'E'"
 msgstr "Kurang 'E' penutup"
 
+#: ../plugins/sylk/sylk.c:821 ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:381
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:437 ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:594
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16 ../src/dialogs/print.ui.h:53
+#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:3 ../src/print-info.c:577
+#: ../src/workbook.c:1052 ../src/workbook.c:1082
+msgid "Sheet"
+msgstr "Lembaran"
+
 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
 msgid "UI Hello"
 msgstr "UI Hello"
@@ -2376,7 +2443,7 @@ msgstr "Plugin Hello World menggunakan layanan ui"
 msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
 msgstr "Ini adalah pesan dari plugin \"%s\"."
 
-#: ../plugins/xbase/boot.c:161
+#: ../plugins/xbase/boot.c:160
 msgid "Error while opening xbase file."
 msgstr "Kesalahan saat membuka berkas xbase."
 
@@ -2392,7 +2459,7 @@ msgstr "Impor berkas XBase"
 msgid "Xbase (*.dbf) file format"
 msgstr "berkas format Xbase (*.dbf)"
 
-#: ../plugins/xbase/xbase.c:189
+#: ../plugins/xbase/xbase.c:188
 msgid "Failed to read DBF header."
 msgstr "Gagal membaca header DBF."
 
@@ -2409,7 +2476,7 @@ msgstr ""
 "Inilah daftar tersebut."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1087
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1084
 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
 msgstr "Panjang Maksimum dari Daftar Fungsi-Fungsi yang Baru Digunakan"
 
@@ -2758,6 +2825,9 @@ msgid ""
 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
 "this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
 msgstr ""
+"Nilai ini menentukan banyaknya maksimum halaman yang menyusun lebar dari "
+"cetakan lembar saat ini. Lembar akan diperkecil agar pas dalam lebar ini. "
+"Nilai ini dapat diubah dalam dialog Penyiapan Halaman."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:68
 msgid "Default Scaling Height"
@@ -2769,6 +2839,9 @@ msgid ""
 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
 "this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
 msgstr ""
+"Nilai ini menentukan banyaknya maksimum halaman yang menyusun tinggi dari "
+"cetakan lembar saat ini. Lembar akan diperkecil agar pas dalam tinggi ini. "
+"Nilai ini dapat diubah dalam dialog Penyiapan Halaman."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:70
 msgid "Default Repeated Top Region"
@@ -2872,6 +2945,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:86
 #, fuzzy
+#| msgid "Default Left Margin"
+msgid "Default Right Margin"
+msgstr "Margin Kiri Baku"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:87
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This value gives the default number of points from the right of a page to "
 "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
@@ -2879,11 +2958,11 @@ msgstr ""
 "Nilai ini memberikan jumlah point default dari bawah halaman ke akhir tubuh "
 "teks. Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini."
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:87
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:88
 msgid "Paper"
 msgstr "Kertas"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:88
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
@@ -2892,11 +2971,11 @@ msgstr ""
 "Ini adalah orientasi baku kertas. Harap gunakan dialog Penyiapan Cetak untuk "
 "mengubah nilai ini."
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:89
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:90
 msgid "Paper orientation"
 msgstr "Orientasi kertas"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:90
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:91
 msgid ""
 "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
 "edit this value."
@@ -2904,206 +2983,206 @@ msgstr ""
 "Ini adalah orientasi baku kertas. Harap gunakan dialog Penyiapan Cetak untuk "
 "mengubah nilai ini."
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:91
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:92
 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
 msgstr "Format Header/Footer (Bagian Kiri)"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:92
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:93
 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr "Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini."
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:93
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:94
 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
 msgstr "Format Header/Footer (Bagian Tengah)"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:94
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:95
 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
 msgstr "Format Header/Footer (Bagian Kanan)"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:95
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1082
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:96
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1079
 msgid "Allow Unfocused Range Selections"
 msgstr "Ijinkan Pemilihan Kisaran Tak-Berfokus"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:96
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:97
 msgid ""
 "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
 "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
 "entry even if the entry does not have keyboard focus."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:97
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Text Export String Indicator"
 msgstr "Indikator string perangkat kamera"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:98
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
 msgstr "Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini."
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:99
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:100
 msgid "Text Export Field Separator"
 msgstr "Pemisah Ruas Ekspor Teks"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:100
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Text Export Record Terminator"
 msgstr "Pemisah Ruas Ekspor Teks"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:101
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Text Export Locale"
 msgstr "Impor teks (bisa dikonfigurasi)"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Text Export Encoding"
 msgstr "Pemisah Ruas Ekspor Teks"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104
 #, fuzzy
 msgid "Text Export String Quoting Rule"
 msgstr "Indikator string perangkat kamera"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Text Export Formatting Rule"
 msgstr "Pilih format ekspor:"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106
 msgid "Text Export Unknown Character Transliteration"
 msgstr "Ekspor Teks Transliterasi Karakter Yang Tak Dikenal"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107
 msgid "Search &amp; Replace Ignores Case"
 msgstr "Cari &amp; Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108
 msgid "Search &amp; Replace ignores case as default"
 msgstr "Secara baku Cari &amp; Ganti mengabaikan besar kecil huruf"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Preserves Case"
 msgstr "Cari &amp; Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110
 msgid "Search &amp; Replace preserves case as default"
 msgstr "Secara baku Cari &amp; Ganti mempertahankan besar kecil huruf"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Poses Query"
 msgstr "Cari &amp; Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112
 msgid "Search &amp; Replace poses query before each change as default"
 msgstr ""
 "Secara baku Cari &amp; Ganti memposisikan kuiri sebelum setiap perubahan"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Whole Words Only"
 msgstr "Cari &amp; Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114
 msgid "Search &amp; Replace replaces whole words only as default"
 msgstr "Secara baku Cari &amp; Ganti menggantikan hanya seluruh kata"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Scope"
 msgstr "Cari &amp; Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116
 msgid ""
 "This is the default scope of Search &amp; Replace. 0: entire workbook; 1: "
 "current sheet; 2: range"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Changes Strings"
 msgstr "Cari &amp; Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118
 msgid "Search &amp; Replace changes cells containing strings as default"
 msgstr "Secara baku Cari &amp; Ganti mengubah sel yang memuat string"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Changes Expressions"
 msgstr "Cari &amp; Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120
 msgid "Search &amp; Replace changes cells containing expressions as default"
 msgstr "Secara baku Cari &amp; Ganti mengubah sel yang memuat ekspresi"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Changes Other Values"
 msgstr "Cari &amp; Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122
 msgid "Search &amp; Replace changes cells containing other values as default"
 msgstr "Secara baku Cari &amp; Ganti mengubah sel yang memuat nilai-nilai lain"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Changes Comments"
 msgstr "Cari &amp; Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124
 msgid "Search &amp; Replace changes comments as default"
 msgstr "Secara baku Cari &amp; Ganti mengubah komentar"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Search searches in results"
 msgstr "Cocokkan huruf besar kecil dalam hasil pencarian."
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Search searches in results as default"
 msgstr "Hasil Cari Ekspresi"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127
 msgid "Search &amp; Replace Keeps Strings as Strings"
 msgstr "Cari &amp; Ganti Mempertahankan String sebagai String"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128
 msgid ""
 "Search &amp; Replace keeps strings as strings even if they look like numbers "
 "as default"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Search Type"
 msgstr "Cari &amp; Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:129
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:130
 msgid ""
 "This value determines the input type for Search &amp; Replace. 0: text; 1: "
 "regular expression; 2: number"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:130
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Column Major"
 msgstr "Cari &amp; Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:131
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:132
 msgid "Search &amp; Replace proceeds in column major order as default"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:132
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:133
 #, fuzzy
 msgid "Search &amp; Replace Error Behavior"
 msgstr "Cari &amp; Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:133
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:134
 msgid ""
 "This is the default error behavior of Search &amp; Replace indicated by an "
 "integer from 0 to 4."
@@ -3120,7 +3199,7 @@ msgstr ""
 "Gaya Toolbar. Nilai-nilai sah adalah keduanya, both_horiz, ikon, dan teks"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:781
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:778
 msgid "Show Sheet Name in Undo List"
 msgstr "Tampilkan Nama Lembaran dalam Daftar Undo"
 
@@ -3133,7 +3212,7 @@ msgstr ""
 "dan redo."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:771
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:768
 msgid "Maximal Undo Size"
 msgstr "Ukuran Undo Maksimal"
 
@@ -3150,7 +3229,7 @@ msgstr ""
 "terpotong saat total ukurannya melampaui nilai yang bisa dikonfigurasi."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:776
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:773
 msgid "Number of Undo Items"
 msgstr "Jumlah Item Undo"
 
@@ -3208,7 +3287,7 @@ msgstr ""
 "Nilai ini menentukan apakah font default untuk workbook baru bercetak-miring."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:19
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:862
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:859
 msgid "Default Number of Sheets"
 msgstr "Jumlah Lembaran Default"
 
@@ -3223,7 +3302,7 @@ msgstr "Cacah baris baku dalam lembaran"
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid ""
 "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session."
+"Gnumeric session."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:23
@@ -3233,7 +3312,7 @@ msgstr "Cacah kolom baku dalam lembaran"
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
 "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session."
+"Gnumeric session."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:25
@@ -3245,7 +3324,7 @@ msgid "The number of seconds between autosaves."
 msgstr "Berapa detik antara simpan otomatis."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:27
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1021
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1018
 msgid "Horizontal DPI"
 msgstr "DPI horisontal"
 
@@ -3254,7 +3333,7 @@ msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
 msgstr "Resolusi layar dalam arah horisontal."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:29
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1026
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1023
 msgid "Vertical DPI"
 msgstr "DPI vertikal"
 
@@ -3352,7 +3431,7 @@ msgid ""
 msgstr "Variabel ini menentukan apakah sel dengan isi yang terpotong ditandai."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:47
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1062
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1059
 msgid "Autocomplete"
 msgstr "Otokomplit"
 
@@ -3361,7 +3440,7 @@ msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
 msgstr "Variabel ini menentukan apakah lengkapi otomatis telah diseting aktif."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:49
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1067
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1064
 msgid "Minimum Number of Characters for Autocompletion"
 msgstr "Cacah Karakter Minimum untuk Pelengkapan Otomatis"
 
@@ -3374,7 +3453,7 @@ msgstr ""
 "pelengkapan otomatis."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:51
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1072
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "Show Function Name Tooltips"
 msgstr "Kehilangan nama kategori fungsi."
@@ -3384,7 +3463,7 @@ msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
 msgstr "Variabel ini menentukan apakah menampilkan tooltip nama fungsi."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:53
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1077
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1074
 msgid "Show Function Argument Tooltips"
 msgstr "Tampilkan Tooltip Argumen Fungsi"
 
@@ -3407,10 +3486,10 @@ msgstr "Kelambatan Rekalkulasi Otoekspresi"
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:58
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
-"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
+"If `lag' is 0, Gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
+"every change. Non-zero values of `lag' allow Gnumeric to accumulate more "
 "changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
-"change appears, gnumeric waits `lag' milliseconds and then recalculates; if "
+"change appears, Gnumeric waits `lag' milliseconds and then recalculates; if "
 "more changes appear during that period, they are also processed at that "
 "time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
 "period of |lag| milliseconds."
@@ -3424,7 +3503,7 @@ msgstr ""
 "negatif, maka rekalkulasi hanya terjadi setelah periode diam |lag| milidetik."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:59
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1057
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1054
 msgid "Transition Keys"
 msgstr "Kunci-kunci Transisi"
 
@@ -3436,7 +3515,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:61
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:852
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:849
 msgid "Default Horizontal Window Size"
 msgstr "Ukuran Jendela Horisontal Default"
 
@@ -3449,7 +3528,7 @@ msgstr ""
 "layar yang dicakup oleh jendela default."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:63
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:847
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:844
 msgid "Default Vertical Window Size"
 msgstr "Ukuran Jendela Vertikal Default"
 
@@ -3462,7 +3541,7 @@ msgstr ""
 "layar yang dicakup jendela default."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:65
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:857
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:854
 msgid "Default Zoom Factor"
 msgstr "Faktor Pembesaran Default"
 
@@ -3471,7 +3550,7 @@ msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
 msgstr "Faktor pembesaran awal untuk workbook baru."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:67
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:969
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:966
 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
 msgstr "Tingkat Kompresi Default untuk Berkas Gnumeric"
 
@@ -3486,7 +3565,7 @@ msgstr ""
 "minimal sementara 9 ada kompresi maksimal."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:69
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:985
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:982
 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
 msgstr "Peringatkan Saat Mengekspor Ke Dalam Format Lembaran Tunggal"
 
@@ -3501,13 +3580,18 @@ msgstr ""
 "dari multi-lembaran workbook yang akan disimpan."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:71
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:980
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:977
 msgid "Default To Overwriting Files"
 msgstr "Default Untuk Menimpa Berkas"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:72
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
+#| "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in "
+#| "that dialog the default button."
 msgid ""
-"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
+"Before an existing file is being overwritten, Gnumeric will present a "
 "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
 "dialog the default button."
 msgstr ""
@@ -3542,7 +3626,7 @@ msgstr ""
 "case-sensitive dalam dialog sortir."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:77
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:811
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:808
 msgid "Sorting Preserves Formats"
 msgstr "Pengurutan Melindungi Format"
 
@@ -3557,7 +3641,7 @@ msgstr ""
 "lindungi-format dalam dialog sortir."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2674
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:818 ../src/wbc-gtk-actions.c:3305
 msgid "Sort Ascending"
 msgstr "Sortir Menaik"
 
@@ -3570,7 +3654,7 @@ msgstr ""
 "sortir."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:81
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:806
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:803
 msgid "Number of Automatic Clauses"
 msgstr "Jumlah Klausa Otomatis"
 
@@ -3600,7 +3684,7 @@ msgstr ""
 "lama, seperti Xterm atau Emacs, yang hanya menyeting pilihan PRIMARY."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:991
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:988
 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
 msgstr "Gunakan UTF-8 dalam Ekspor LaTeX"
 
@@ -3638,32 +3722,20 @@ msgstr ""
 "Ini adalah path lengkap ke biner glpsol yang mesti dipakai oleh plugin "
 "lpsolve."
 
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
-msgid "StandardToolbar"
-msgstr "StandardToolbar"
-
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
-msgid "FormatToolbar"
-msgstr "FormatToolbar"
-
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
-msgid "ObjectToolbar"
-msgstr "ObjectToolbar"
-
-#: ../src/application.c:300
+#: ../src/application.c:303
 msgid "Cut Object"
 msgstr "Potong Obyek"
 
-#: ../src/clipboard.c:480 ../src/clipboard.c:492 ../src/clipboard.c:503
-#: ../src/clipboard.c:511
+#: ../src/clipboard.c:488 ../src/clipboard.c:501 ../src/clipboard.c:513
+#: ../src/clipboard.c:523
 msgid "Unable to paste"
 msgstr "Tidak bisa menempelkan"
 
-#: ../src/clipboard.c:481
+#: ../src/clipboard.c:489
 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
 msgstr "Isi hanya dapat ditempel menurut nilai atau menurut taut."
 
-#: ../src/clipboard.c:489
+#: ../src/clipboard.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
@@ -3675,7 +3747,7 @@ msgstr ""
 "Cobalah memilih sebuah sel atau suatu area dengan bentuk dan ukuran yang "
 "sama."
 
-#: ../src/clipboard.c:500
+#: ../src/clipboard.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
@@ -3683,15 +3755,15 @@ msgid ""
 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
 msgstr ""
 
-#: ../src/clipboard.c:512
+#: ../src/clipboard.c:524
 msgid "result passes the sheet boundary"
 msgstr "hasil melewati batas lembaran"
 
-#: ../src/cmd-edit.c:306 ../src/cmd-edit.c:373
+#: ../src/cmd-edit.c:304 ../src/cmd-edit.c:371
 msgid "Paste"
 msgstr "Tempel"
 
-#: ../src/cmd-edit.c:328
+#: ../src/cmd-edit.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
@@ -3699,42 +3771,42 @@ msgid ""
 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
 msgstr ""
 
-#: ../src/cmd-edit.c:334
+#: ../src/cmd-edit.c:332
 msgid "Unable to paste into selection"
 msgstr "Tidak bisa menempelkan ke dalam pilihan"
 
-#: ../src/cmd-edit.c:420 ../src/cmd-edit.c:469
+#: ../src/cmd-edit.c:418 ../src/cmd-edit.c:467
 msgid ""
 "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
 "sheet first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/cmd-edit.c:428
+#: ../src/cmd-edit.c:426
 #, c-format
 msgid "Shift rows %s"
 msgstr "Geser baris %s"
 
-#: ../src/cmd-edit.c:429
+#: ../src/cmd-edit.c:427
 #, c-format
 msgid "Shift row %s"
 msgstr "Geser baris %s"
 
-#: ../src/cmd-edit.c:477
+#: ../src/cmd-edit.c:475
 #, c-format
 msgid "Shift columns %s"
 msgstr "Geser kolom %s"
 
-#: ../src/cmd-edit.c:478
+#: ../src/cmd-edit.c:476
 #, c-format
 msgid "Shift column %s"
 msgstr "Geser kolom %s"
 
-#: ../src/command-context.c:56
+#: ../src/command-context.c:55
 #, c-format
 msgid "Would split array %s"
 msgstr "Ingin memecah array %s"
 
-#: ../src/command-context.c:59
+#: ../src/command-context.c:58
 #, c-format
 msgid "Would split an array"
 msgstr "Ingin memecah sebuah array"
@@ -3754,42 +3826,42 @@ msgstr "%s terkunci. Buka proteksi workbook agar bisa mengubahnya."
 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
 msgstr "%s terkunci. Buka proteksi lembaran agar bisa mengubahnya."
 
-#: ../src/commands.c:885
+#: ../src/commands.c:898
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inserting expression in %s"
 msgstr "Galat dalam ekspresi filter"
 
-#: ../src/commands.c:981
+#: ../src/commands.c:990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Editing style of %s"
 msgstr "Mengubah gaya dalam %s"
 
-#: ../src/commands.c:984
+#: ../src/commands.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Typing \"%s\" in %s"
 msgstr "Mengetikkan \"%s%s\" dalam %s"
 
-#: ../src/commands.c:1130 ../src/wbc-gtk-edit.c:164 ../src/wbc-gtk-edit.c:174
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:190 ../src/wbc-gtk-edit.c:211
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:225
+#: ../src/commands.c:1139 ../src/wbc-gtk-edit.c:161 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:187 ../src/wbc-gtk-edit.c:208
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:222
 msgid "Set Text"
 msgstr "Set Teks"
 
-#: ../src/commands.c:1175
+#: ../src/commands.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inserting array expression in %s"
 msgstr "Galat dalam ekspresi filter"
 
-#: ../src/commands.c:1246
+#: ../src/commands.c:1234
 #, c-format
 msgid "Creating a Data Table in %s"
 msgstr "Membuat Tabel Data dalam %s"
 
-#: ../src/commands.c:1306
+#: ../src/commands.c:1294
 msgid "Ins/Del Column/Row"
 msgstr "Ins/Del Kolom/Baris"
 
-#: ../src/commands.c:1475
+#: ../src/commands.c:1463
 #, c-format
 msgid ""
 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
@@ -3799,13 +3871,13 @@ msgid_plural ""
 "enlarge the sheet first."
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/commands.c:1485
+#: ../src/commands.c:1473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inserting %d column before %s"
 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
 msgstr[0] "Sebelum menyisipkan Teks Otomatis"
 
-#: ../src/commands.c:1504
+#: ../src/commands.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
@@ -3815,256 +3887,256 @@ msgid_plural ""
 "enlarge the sheet first."
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/commands.c:1514
+#: ../src/commands.c:1502
 #, c-format
 msgid "Inserting %d row before %s"
 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
 msgstr[0] "Menyisipkan %d baris sebelum %s"
 
-#: ../src/commands.c:1526
+#: ../src/commands.c:1514
 #, c-format
 msgid "Deleting columns %s"
 msgstr "Menghapus kolom %s"
 
-#: ../src/commands.c:1527
+#: ../src/commands.c:1515
 #, c-format
 msgid "Deleting column %s"
 msgstr "Menghapus kolom %s"
 
-#: ../src/commands.c:1537
+#: ../src/commands.c:1525
 #, c-format
 msgid "Deleting rows %s"
 msgstr "Menghapus baris %s"
 
-#: ../src/commands.c:1538
+#: ../src/commands.c:1526
 #, c-format
 msgid "Deleting row %s"
 msgstr "Menghapus baris %s"
 
-#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4745
+#: ../src/commands.c:1589 ../src/commands.c:1590 ../src/sheet.c:4942
 msgid "Clear"
 msgstr "Hapus"
 
-#: ../src/commands.c:1611
+#: ../src/commands.c:1602
 msgid "contents"
 msgstr "konten"
 
-#: ../src/commands.c:1613
+#: ../src/commands.c:1604
 msgid "formats"
 msgstr "format"
 
-#: ../src/commands.c:1615
+#: ../src/commands.c:1606
 msgid "comments"
 msgstr "komentar"
 
-#: ../src/commands.c:1630
+#: ../src/commands.c:1621
 msgid "all"
 msgstr "semua"
 
-#: ../src/commands.c:1636
+#: ../src/commands.c:1627
 #, c-format
 msgid "Clearing %s in %s"
 msgstr "Menghapus %s dalam %s"
 
-#: ../src/commands.c:1756
+#: ../src/commands.c:1747
 msgid "Changing Format"
 msgstr "Mengubah Format"
 
-#: ../src/commands.c:1893
+#: ../src/commands.c:1882
 #, c-format
 msgid "Changing format of %s"
 msgstr "Mengubah format %s"
 
-#: ../src/commands.c:1980
+#: ../src/commands.c:1969
 #, c-format
 msgid "Setting Font Style of %s"
 msgstr "Menata Gaya Fonta %s"
 
-#: ../src/commands.c:2033
+#: ../src/commands.c:2021
 #, c-format
 msgid "Autofitting column %s"
 msgstr "Mengepaskan otomatis kolom %s"
 
-#: ../src/commands.c:2034
+#: ../src/commands.c:2022
 #, c-format
 msgid "Autofitting row %s"
 msgstr "Mengepaskan otomatis baris %s"
 
-#: ../src/commands.c:2037
+#: ../src/commands.c:2025
 #, c-format
 msgid "Setting width of column %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels"
 msgstr[0] "Menata lebar kolom %s ke %d piksel"
 
-#: ../src/commands.c:2041
+#: ../src/commands.c:2029
 #, c-format
 msgid "Setting height of row %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels"
 msgstr[0] "Menata tinggi baris %s ke %d piksel"
 
-#: ../src/commands.c:2046
+#: ../src/commands.c:2034
 #, c-format
 msgid "Setting width of column %s to default"
 msgstr "Menyeting lebar kolom %s ke default"
 
-#: ../src/commands.c:2049
+#: ../src/commands.c:2037
 #, c-format
 msgid "Setting height of row %s to default"
 msgstr "Menyeting tinggi baris %s ke default"
 
-#: ../src/commands.c:2053
+#: ../src/commands.c:2041
 #, c-format
 msgid "Autofitting columns %s"
 msgstr "Mengepaskan otomatis kolom %s"
 
-#: ../src/commands.c:2054
+#: ../src/commands.c:2042
 #, c-format
 msgid "Autofitting rows %s"
 msgstr "Mengepaskan otomatis baris %s"
 
-#: ../src/commands.c:2057
+#: ../src/commands.c:2045
 #, c-format
 msgid "Setting width of columns %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels"
 msgstr[0] "Menata lebar kolom %s ke %d piksel"
 
-#: ../src/commands.c:2061
+#: ../src/commands.c:2049
 #, c-format
 msgid "Setting height of rows %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels"
 msgstr[0] "Menata tinggi baris %s ke %d piksel"
 
-#: ../src/commands.c:2067
+#: ../src/commands.c:2055
 #, c-format
 msgid "Setting width of columns %s to default"
 msgstr "Menyeting lebar kolom %s ke default"
 
-#: ../src/commands.c:2069
+#: ../src/commands.c:2057
 #, c-format
 msgid "Setting height of rows %s to default"
 msgstr "Menyeting tinggi baris %s ke default"
 
-#: ../src/commands.c:2096
+#: ../src/commands.c:2084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Autofitting width of %s"
 msgstr "Lebar jendela"
 
-#: ../src/commands.c:2096
+#: ../src/commands.c:2084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Autofitting height of %s"
 msgstr "Tinggi jendela"
 
-#: ../src/commands.c:2170 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226
+#: ../src/commands.c:2158 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1224
 msgid "Sorting"
 msgstr "Pengurutan"
 
-#: ../src/commands.c:2193
+#: ../src/commands.c:2181
 #, c-format
 msgid "Sorting %s"
 msgstr "Mengurutkan %s"
 
-#: ../src/commands.c:2353
+#: ../src/commands.c:2343
 msgid ""
 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2357
+#: ../src/commands.c:2347
 msgid ""
 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2377
+#: ../src/commands.c:2367
 msgid "Unhide columns"
 msgstr "Perlihatkan kolom"
 
-#: ../src/commands.c:2377
+#: ../src/commands.c:2367
 msgid "Hide columns"
 msgstr "Sembunyikan kolom"
 
-#: ../src/commands.c:2378
+#: ../src/commands.c:2368
 msgid "Unhide rows"
 msgstr "Perlihatkan baris"
 
-#: ../src/commands.c:2378
+#: ../src/commands.c:2368
 msgid "Hide rows"
 msgstr "Sembunyikan baris"
 
-#: ../src/commands.c:2458
+#: ../src/commands.c:2448
 msgid "Expand columns"
 msgstr "Lebarkan kolom"
 
-#: ../src/commands.c:2458
+#: ../src/commands.c:2448
 msgid "Collapse columns"
 msgstr "Sembunyikan kolom"
 
-#: ../src/commands.c:2459
+#: ../src/commands.c:2449
 msgid "Expand rows"
 msgstr "Lebarkan baris"
 
-#: ../src/commands.c:2459
+#: ../src/commands.c:2449
 msgid "Collapse rows"
 msgstr "Sembunyikan baris"
 
-#: ../src/commands.c:2483
+#: ../src/commands.c:2473
 #, c-format
 msgid "Show column outline %d"
 msgstr "Tampilkan outline kolom %d"
 
-#: ../src/commands.c:2483
+#: ../src/commands.c:2473
 #, c-format
 msgid "Show row outline %d"
 msgstr "Tampilkan ouline baris %d"
 
-#: ../src/commands.c:2552
+#: ../src/commands.c:2542
 msgid "Those columns are already grouped"
 msgstr "Kolom-kolom itu sudah dikelompokkan"
 
-#: ../src/commands.c:2553
+#: ../src/commands.c:2543
 msgid "Those rows are already grouped"
 msgstr "Baris-baris itu sudah dikelompokkan"
 
-#: ../src/commands.c:2576
+#: ../src/commands.c:2566
 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
 msgstr ""
 "Kolom-kolom itu tidak dikelompokkan, Anda tidak bisa memecah kelompok mereka"
 
-#: ../src/commands.c:2577
+#: ../src/commands.c:2567
 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
 msgstr ""
 "Baris-baris itu tidak dikelompokkan, Anda tidak bisa memecah kelompok mereka"
 
-#: ../src/commands.c:2590
+#: ../src/commands.c:2580
 #, c-format
 msgid "Group columns %s"
 msgstr "Kelompokkan kolom-kolom %s"
 
-#: ../src/commands.c:2590
+#: ../src/commands.c:2580
 #, c-format
 msgid "Ungroup columns %s"
 msgstr "Pecahkan kelompok kolom %s"
 
-#: ../src/commands.c:2592
+#: ../src/commands.c:2582
 #, c-format
 msgid "Group rows %d:%d"
 msgstr "Kelompokkan baris %d:%d"
 
-#: ../src/commands.c:2592
+#: ../src/commands.c:2582
 #, c-format
 msgid "Ungroup rows %d:%d"
 msgstr "Pecahkan kelompok baris %d:%d"
 
-#: ../src/commands.c:2821
+#: ../src/commands.c:2811
 #, c-format
 msgid "Moving %s"
 msgstr "Memindah %s"
 
-#: ../src/commands.c:2831 ../src/commands.c:3231
+#: ../src/commands.c:2821 ../src/commands.c:3226
 msgid "is beyond sheet boundaries"
 msgstr "di luar batas lembaran"
 
-#: ../src/commands.c:2889
+#: ../src/commands.c:2879
 #, c-format
 msgid ""
 "Copying between files with different date conventions.\n"
@@ -4072,1244 +4144,1239 @@ msgid ""
 "incorrectly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2923
+#: ../src/commands.c:2909
 msgid "Paste Copy"
 msgstr "Tempel Salinan"
 
-#: ../src/commands.c:3123
+#: ../src/commands.c:3121
 #, c-format
 msgid "Pasting into %s"
 msgstr "Menempelkan ke dalam %s"
 
-#: ../src/commands.c:3217
+#: ../src/commands.c:3212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
 msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menambahkan \"%s\" untuk pemilihan?"
 
 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3274 ../src/commands.c:3430 ../src/commands.c:3431
-#: ../src/item-cursor.c:1023 ../src/wbc-gtk-actions.c:580
+#: ../src/commands.c:3269 ../src/commands.c:3425 ../src/commands.c:3426
+#: ../src/item-cursor.c:1024 ../src/wbc-gtk-actions.c:580
 msgid "Autofill"
 msgstr "Isi Otomatis"
 
 #. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3453
+#: ../src/commands.c:3448
 #, c-format
 msgid "Autofilling %s"
 msgstr "Mengisi otomatis %s"
 
-#: ../src/commands.c:3753
+#: ../src/commands.c:3748
 #, c-format
 msgid "Autoformatting %s"
 msgstr "Memformat otomatis %s"
 
-#: ../src/commands.c:3872
+#: ../src/commands.c:3866
 #, c-format
 msgid "Unmerging %s"
 msgstr "Memecah gabungan %s"
 
-#: ../src/commands.c:4041
+#: ../src/commands.c:4035
 #, c-format
 msgid "Merge and Center %s"
 msgstr "Gabung dan Tengahkan %s"
 
-#: ../src/commands.c:4041
+#: ../src/commands.c:4035
 #, c-format
 msgid "Merging %s"
 msgstr "Menggabungkan %s"
 
 #. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4408 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
+#: ../src/commands.c:4403 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
 msgid "Search and Replace"
 msgstr "Cari dan Ganti"
 
-#: ../src/commands.c:4501
+#: ../src/commands.c:4496
 #, c-format
 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
 msgstr "Menyeting lebar kolom default ke %.2fpts"
 
-#: ../src/commands.c:4502
+#: ../src/commands.c:4497
 #, c-format
 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
 msgstr "Menyeting tinggi baris default ke %.2fpts"
 
-#: ../src/commands.c:4613
+#: ../src/commands.c:4609
 #, c-format
 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
 msgstr "Pembesaran %s sampai %.0f%%"
 
-#: ../src/commands.c:4716
+#: ../src/commands.c:4712
 msgid "Delete Object"
 msgstr "Hapus Obyek"
 
-#: ../src/commands.c:4845
-msgid "Format Object"
-msgstr "Format Obyek"
-
-#: ../src/commands.c:4954 ../src/commands.c:6020
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1912
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1253
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:523
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196
-#: ../src/format-template.c:218
+#: ../src/commands.c:4854 ../src/commands.c:5925
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1903
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:891
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1279
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:521 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:213
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:194 ../src/format-template.c:216
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: ../src/commands.c:4954
+#: ../src/commands.c:4854
 msgid "Sheet names must be non-empty."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:4961
+#: ../src/commands.c:4861
 #, c-format
 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
 msgstr "Suatu buku kerja tak bisa memiliki dua lembaran dengan nama sama."
 
-#: ../src/commands.c:5058
+#: ../src/commands.c:4959
 #, fuzzy
 msgid "Resizing sheet"
 msgstr "_Lembaran baru"
 
-#: ../src/commands.c:5211
+#: ../src/commands.c:5112
 #, c-format
 msgid "Clearing comment of %s"
 msgstr "Menghapus komentar %s"
 
-#: ../src/commands.c:5212
+#: ../src/commands.c:5113
 #, c-format
 msgid "Setting comment of %s"
 msgstr "Menyeting komentar %s"
 
-#: ../src/commands.c:5646
+#: ../src/commands.c:5550
 #, c-format
 msgid "Merging data into %s"
 msgstr "Menggabungkan data ke dalam %s"
 
-#: ../src/commands.c:5743
+#: ../src/commands.c:5648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing workbook properties"
 msgstr "Mengubah properti lembaran"
 
-#: ../src/commands.c:5817
+#: ../src/commands.c:5722
 msgid "Pull Object to the Front"
 msgstr "Tarik Obyek ke Depan"
 
-#: ../src/commands.c:5820
+#: ../src/commands.c:5725
 msgid "Pull Object Forward"
 msgstr "Tarik Obyek Maju"
 
-#: ../src/commands.c:5823
+#: ../src/commands.c:5728
 msgid "Push Object Backward"
 msgstr "Dorong Obyek Mundur"
 
-#: ../src/commands.c:5826
+#: ../src/commands.c:5731
 msgid "Push Object to the Back"
 msgstr "Dorong Obyek ke Belakang"
 
-#: ../src/commands.c:5956
+#: ../src/commands.c:5861
 #, c-format
 msgid "Page Setup For %s"
 msgstr "Seting Halaman untuk %s"
 
-#: ../src/commands.c:5958
+#: ../src/commands.c:5863
 msgid "Page Setup For All Sheets"
 msgstr "Seting Halaman untuk Semua Lembaran"
 
-#: ../src/commands.c:6082 ../src/commands.c:6093
+#: ../src/commands.c:5987 ../src/commands.c:5998
 #, fuzzy
 msgid "Defined Name"
 msgstr "Nama aturan:"
 
-#: ../src/commands.c:6083
+#: ../src/commands.c:5988
 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:6091
+#: ../src/commands.c:5996
 #, c-format
 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
 msgstr "'%s' tak diijinkan sebagai nama yang didefinisikan."
 
-#: ../src/commands.c:6101
+#: ../src/commands.c:6006
 msgid "has a circular reference"
 msgstr "mempunyai referensi sirkuler"
 
-#: ../src/commands.c:6135
+#: ../src/commands.c:6040
 #, c-format
 msgid "Define Name %s"
 msgstr "Definisikan Nama %s"
 
-#: ../src/commands.c:6138
+#: ../src/commands.c:6043
 #, c-format
 msgid "Update Name %s"
 msgstr "Perbarui Nama %s"
 
-#: ../src/commands.c:6231
+#: ../src/commands.c:6136
 #, c-format
 msgid "Remove Name %s"
 msgstr "Hapus Nama %s"
 
-#: ../src/commands.c:6262
+#: ../src/commands.c:6167
 #, fuzzy
 msgid "Change Scope of Name"
 msgstr "Mengubah nama volume"
 
-#: ../src/commands.c:6310
+#: ../src/commands.c:6216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Change Scope of Name %s"
 msgstr "Mengubah nama volume"
 
-#: ../src/commands.c:6368
+#: ../src/commands.c:6282
 msgid "Add scenario"
 msgstr "Tambah skenario"
 
-#: ../src/commands.c:6432
+#: ../src/commands.c:6346
 msgid "Scenario Show"
 msgstr "Tampilan Skenario"
 
-#: ../src/commands.c:6490
+#: ../src/commands.c:6404
 msgid "Shuffle Data"
 msgstr "Aduk Data"
 
 #. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6594
+#: ../src/commands.c:6508
 #, c-format
 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
 msgstr "Teks (%s) ke Kolom (%s)"
 
-#: ../src/commands.c:6752
+#: ../src/commands.c:6666
 #, c-format
 msgid "Goal Seek (%s)"
 msgstr "Pencarian Sasaran (%s)"
 
-#: ../src/commands.c:6918
+#: ../src/commands.c:6832
 #, c-format
 msgid "Tabulating Dependencies"
 msgstr "Mentabulasikan Dependensi"
 
-#: ../src/commands.c:6992
+#: ../src/commands.c:6906
 msgid "Reconfigure Graph"
 msgstr "Mengkonfigurasi-ulang Grafik"
 
-#: ../src/commands.c:7062
+#: ../src/commands.c:6976
 #, fuzzy
 msgid "Reconfigure Object"
 msgstr "Objek berisi"
 
-#: ../src/commands.c:7106
+#: ../src/commands.c:7020
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Kiri ke Kanan"
 
-#: ../src/commands.c:7106
+#: ../src/commands.c:7020
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Kanan ke Kiri"
 
-#: ../src/commands.c:7268
+#: ../src/commands.c:7182
 #, fuzzy
 msgid "Changing Hyperlink"
 msgstr "Warna hyperlink"
 
-#: ../src/commands.c:7359
+#: ../src/commands.c:7266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing hyperlink of %s"
 msgstr "Warna hyperlink"
 
-#: ../src/commands.c:7444
+#: ../src/commands.c:7351
 #, fuzzy
 msgid "Configure List"
 msgstr "Daftar Hasil"
 
-#: ../src/commands.c:7515
+#: ../src/commands.c:7422
 #, fuzzy
 msgid "Set Frame Label"
 msgstr "Teks pada bingkai label"
 
-#: ../src/commands.c:7586
+#: ../src/commands.c:7493
 #, fuzzy
 msgid "Configure Button"
 msgstr "Tata isi tombol"
 
-#: ../src/commands.c:7667
+#: ../src/commands.c:7574
 #, fuzzy
 msgid "Configure Radio Button"
 msgstr "Tombol Alat Radio"
 
-#: ../src/commands.c:7743
+#: ../src/commands.c:7650
 #, fuzzy
 msgid "Configure Checkbox"
 msgstr "Properti Kotak-cek"
 
-#: ../src/commands.c:7850 ../src/sheet-object-widget.c:1780
+#: ../src/commands.c:7757 ../src/sheet-object-widget.c:1778
 #, fuzzy
 msgid "Configure Adjustment"
 msgstr "Kolom penyesuaian"
 
-#: ../src/commands.c:7881
+#: ../src/commands.c:7788
 msgid "Add Filter"
 msgstr "Tambah Filter"
 
-#: ../src/commands.c:7897 ../src/wbc-gtk.c:1621
+#: ../src/commands.c:7804 ../src/wbc-gtk.c:1631
 #, c-format
 msgid "Auto Filter blocked by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7902 ../src/commands.c:7929 ../src/commands.c:7938
+#: ../src/commands.c:7809 ../src/commands.c:7836 ../src/commands.c:7845
 msgid "AutoFilter"
 msgstr "OtoFilter"
 
-#: ../src/commands.c:7930
+#: ../src/commands.c:7837
 msgid "Requires more than 1 row"
 msgstr "Perlu lebih dari 1 baris"
 
-#: ../src/commands.c:7939
+#: ../src/commands.c:7846
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create Autofilter"
 msgstr "Tak bisa membuat soket: %s"
 
-#: ../src/commands.c:7962
+#: ../src/commands.c:7869
 #, c-format
 msgid "Add Autofilter to %s"
 msgstr "Tambah Saring Otomatis ke %s"
 
-#: ../src/commands.c:7963
+#: ../src/commands.c:7870
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Extend Autofilter to %s"
 msgstr "Gagal untuk mengurai atau mengembangkan '%s'"
 
-#: ../src/commands.c:7976
+#: ../src/commands.c:7883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove Autofilter from %s"
 msgstr "Hapus dari projek"
 
-#: ../src/commands.c:8006
+#: ../src/commands.c:7913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Change filter condition for %s"
 msgstr "Edit kondisi untuk filter: "
 
-#: ../src/commands.c:8075 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+#: ../src/commands.c:7982 ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
 #, fuzzy
 msgid "Clear All Page Breaks"
 msgstr "B_olehkan penundaan istirahat"
 
-#: ../src/commands.c:8102 ../src/wbc-gtk.c:1556
+#: ../src/commands.c:8009 ../src/wbc-gtk.c:1566
 msgid "Remove Column Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:8102 ../src/wbc-gtk.c:1566
+#: ../src/commands.c:8009 ../src/wbc-gtk.c:1576
 msgid "Remove Row Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:8105 ../src/wbc-gtk.c:1559
+#: ../src/commands.c:8012 ../src/wbc-gtk.c:1569
 msgid "Add Column Page Break"
 msgstr "Tambah Pemutus Halaman Kolom"
 
-#: ../src/commands.c:8105 ../src/wbc-gtk.c:1569
+#: ../src/commands.c:8012 ../src/wbc-gtk.c:1579
 #, fuzzy
 msgid "Add Row Page Break"
 msgstr "Catat alamat untuk halaman ini"
 
-#: ../src/consolidate.c:786
+#: ../src/consolidate.c:785
 #, c-format
 msgid "Consolidating to (%s)"
 msgstr "Mengkonsolidasikan ke (%s)"
 
-#: ../src/consolidate.c:825 ../src/consolidate.c:828
+#: ../src/consolidate.c:824 ../src/consolidate.c:827
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
 msgid "Data Consolidation"
 msgstr "Konsolidasi Data"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:54
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:38
+msgid ""
+"Gnumeric is available under the GNU General Public License, version 2 or 3 "
+"at your option.\n"
+"\n"
+"See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n";
+"or https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html.\n";
+"\n"
+"Gnumeric comes with absolutely no warranty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
 msgid "Core"
 msgstr "Inti"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
 msgid "Features"
 msgstr "Fitur"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
 msgid "Analytics"
 msgstr "Analitis"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
 msgid "Import Export"
 msgstr "Impor Ekspor"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
 msgid "Scripting"
 msgstr "Skripting"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
 msgid "UI"
 msgstr "UI"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
 msgid "Usability"
 msgstr "Usabilitas"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentasi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:67
 msgid "Translation"
 msgstr "Terjemahan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:68
 msgid "QA"
 msgstr "QA"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:69
 msgid "Art"
 msgstr "Seni"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:70
 msgid "Packaging"
 msgstr "Pemaketan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
 msgid "Harald Ashburner"
 msgstr "Harald Ashburner"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Options pricers"
 msgstr "Pilihan penerimaan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
 msgid "Sean Atkinson"
 msgstr "Sean Atkinson"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
 msgid "Functions and X-Base importing."
 msgstr "Fungsi-fungsi dan impor x-basis."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
 msgid "Michel Berkelaar"
 msgstr "Michel Berkelaar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78 ../src/dialogs/dialog-about.c:92
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84 ../src/dialogs/dialog-about.c:98
 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
 msgstr "Algoritma simplex untuk Solver (LP Solve)."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
-msgid "Jean Brefort"
-msgstr "Jean Brefort"
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
+msgid "Jean Bréfort"
+msgstr "Jean Bréfort"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
 msgid "Core charting engine."
 msgstr "Mesin bagan inti."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
 msgid "Grandma Chema Celorio"
 msgstr "Grandma Chema Celorio"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
 msgstr "Pengawasan Mutu dan salinan lembaran."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
 msgid "Frank Chiulli"
 msgstr "Frank Chiulli"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
 msgid "OLE2 support."
 msgstr "Dukungan OLE2."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
 msgid "Kenneth Christiansen"
 msgstr "Kenneth Christiansen"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
 msgid "Localization."
 msgstr "Lokalisasi."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
 msgid "Zbigniew Chyla"
 msgstr "Zbigniew Chyla"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
 msgid "Plugin system, localization."
 msgstr "Sistem plugin, lokalisasi."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
 msgstr "J.H.M. Dassen (Ray)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
 msgid "Debian packaging."
 msgstr "Pemaketan Debian."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
 msgid "Jeroen Dirks"
 msgstr "Jeroen Dirks"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
 msgid "Tom Dyas"
 msgstr "Tom Dyas"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
 msgid "Original plugin engine."
 msgstr "Mesin plugin orisinil."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
 msgid "Kjell Eikland"
 msgstr "Kjell Eikland"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 ../src/dialogs/dialog-about.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102 ../src/dialogs/dialog-about.c:130
 msgid "LP-solve"
 msgstr "LP-solve"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
 msgid "Gergo Erdi"
 msgstr "Gergo Erdi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
 msgid "Custom UI tools"
 msgstr "Alat-bantu UI kustom"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
+msgid "Jody Goldberg"
+msgstr "Jody Goldberg"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
 msgid "John Gotts"
 msgstr "John Gotts"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
 msgid "RPM packaging"
 msgstr "Pemaketan RPM"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
 msgid "Andreas J. Gülzow"
 msgstr "Andreas J. Gülzow"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
 msgid "Statistics and GUI master"
 msgstr "Statistika dan GUI master"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
 msgid "Jon Kåre Hellan"
 msgstr "Jon Kåre Hellan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
 msgid "UI polish and all round bug fixer"
 msgstr "Penghalusan UI dan perbaikan segala bug"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
+msgid "Miguel de Icaza"
+msgstr "Miguel de Icaza"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
 msgid "Ross Ihaka"
 msgstr "Ross Ihaka"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
 msgid "Special functions"
 msgstr "Fungsi-fungsi khusus"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
 msgstr "Jukka-Pekka Iivonen"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
 msgstr "Solver, banyak fungsi worksheet, dan perintis umum"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
 msgid "Jakub Jelínek"
 msgstr "Jakub Jelínek"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
 msgid "One of the original core contributors"
 msgstr "Salah satu dari kontributor inti awal"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
 msgid "Chris Lahey"
 msgstr "Chris Lahey"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
 msgstr "Mesin format nilai orisinil dan pekerjaan libgoffice"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
 msgid "Takashi Matsuda"
 msgstr "Takashi Matsuda"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
 msgid "The original text plugin"
 msgstr "Plugin teks orisinil"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
 msgid "Michael Meeks"
 msgstr "Michael Meeks"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
 msgstr "Memulai mesin impor/ekspor MS Excel, dan 'GnmStyle'"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
 msgid "Lutz Muller"
 msgstr "Lutz Muller"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
 msgid "SheetObject improvement"
 msgstr "Peningkatan SheetObject"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
 msgid "Yukihiro Nakai"
 msgstr "Yukihiro Nakai"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
 msgid "Support for non-Latin languages"
 msgstr "Dukungan untuk bahasa selain-Latin"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129
 msgid "Peter Notebaert"
 msgstr "Peter Notebaert"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
 msgid "Emmanuel Pacaud"
 msgstr "Emmanuel Pacaud"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
 msgid "Many plot types for charting engine."
 msgstr "Beberapa tipe plot untuk mesin bagan."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
 msgid "Federico M. Quintero"
 msgstr "Federico M. Quintero"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
 msgid "canvas support"
 msgstr "Dukungan canvas"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
 msgid "Mark Probst"
 msgstr "Mark Probst"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128 ../src/dialogs/dialog-about.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136 ../src/dialogs/dialog-about.c:142
 msgid "Guile support"
 msgstr "Dukungan Guile"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
 msgid "Rasca"
 msgstr "Rasca"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
 msgstr "Pengekspor HTML, troff, LaTeX"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
 msgid "Vincent Renardias"
 msgstr "Vincent Renardias"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
 msgid "original CSV support, French localization"
 msgstr "Dukungan CSV orisinil, lokalisasi Perancis"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
 msgid "Ariel Rios"
 msgstr "Ariel Rios"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
 msgid "Jakub Steiner"
 msgstr "Jakub Steiner"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
 msgid "Icons and Images"
 msgstr "Ikon dan Citra"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
 msgid "Uwe Steinmann"
 msgstr "Uwe Steinmann"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
 msgid "Paradox Importer"
 msgstr "Pengimpor Paradox"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
 msgid "Arturo Tena"
 msgstr "Arturo Tena"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
 msgstr "Pekerjaan awal pada OLE2 untuk libgsf"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
 msgid "Almer S. Tigelaar"
 msgstr "Almer S. Tigelaar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
 msgstr "Konsolidasi dan pengimpor Teks Terstruktur"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
 msgid "Bruno Unna"
 msgstr "Bruno Unna"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
 msgid "Pieces of MS Excel import"
 msgstr "Potongan impor MS Excel"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
 msgid "Arief Mulya Utama"
 msgstr "Arief Mulya Utama"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
 msgid "Telecommunications functions"
 msgstr "Fungsi-fungsi telekomunikasi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
 msgid "Daniel Veillard"
 msgstr "Daniel Veillard"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
 msgid "Initial XML support"
 msgstr "Dukungan XML awal"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
 msgid "Vladimir Vuksan"
 msgstr "Vladimir Vuksan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
 msgid "Some financial functions"
 msgstr "Beberapa fungsi keuangan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
 msgid "Morten Welinder"
 msgstr "Morten Welinder"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:160
 msgid "All round powerhouse"
 msgstr "Aneka powerhouse"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:161
 msgid "Kevin Breit"
 msgstr "Kevin Breit"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:162
 msgid "Thomas Canty"
 msgstr "Thomas Canty"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:163
 msgid "Adrian Custer"
 msgstr "Adrian Custer"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:164
 msgid "Adrian Likins"
 msgstr "Adrian Likins"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:165
 msgid "Aaron Weber"
 msgstr "Aaron Weber"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:166
 msgid "Alexander Kirillov"
 msgstr "Alexander Kirillov"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
 msgid "Gnumeric is the result of"
 msgstr "Gnumeric adalah hasil dari"
 
-#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:466
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:453
 msgid "the efforts of many people."
 msgstr "usaha banyak orang."
 
-#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:472
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:459
 msgid "Your help is much appreciated!"
 msgstr "Bantuan Anda sangat dihargai!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:520
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:507
 msgid "We apologize if anyone was left out."
 msgstr "Kami mohon maaf bila ada yang terlupa."
 
-#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:527
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:514
 msgid "Please contact us to correct mistakes."
 msgstr "Harap hubungi kami untuk memperbaiki kesalahan."
 
-#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:534
-msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org";
-msgstr "Laporkan masalah pada http://bugzilla.gnome.org";
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:521
+#, fuzzy
+#| msgid "Report problem"
+msgid "Report problems at"
+msgstr "Laporkan masalah"
 
-#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:544
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:537
 #, fuzzy
 msgid "We aim to please!"
 msgstr "Silahkan memilih plugin untuk diaktifkan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:567
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:587
 msgid "About Gnumeric"
 msgstr "Tentang Gnumeric"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:570
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:590
 msgid "Visit the Gnumeric website"
 msgstr "Kunjungi situs web Gnumeric"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:572
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:592
 #, fuzzy
-msgid "Copyright © 1998-2014"
-msgstr "Hak Cipta © 1998-2014"
+#| msgid "Copyright © 1998-2017"
+msgid "Copyright © 1998-2018"
+msgstr "Hak Cipta © 1998-2017"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:573
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:593
 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
 msgstr "Bebas, Cepat, Akurat - Pilih Tiga Yang Manapun!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:68
 msgid "The list range is invalid."
 msgstr "Kisaran daftar tidak sah."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:78
 msgid "The criteria range is invalid."
 msgstr "Kisaran kriteria tidak sah."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:86
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:85
 msgid "The output range is invalid."
 msgstr "Kisaran keluaran tidak sah."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:249
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:161 ../src/tools/filter.c:244
 msgid "The given criteria are invalid."
 msgstr "Kriteria yang diberikan tidak sah."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:247
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:167 ../src/tools/filter.c:242
 msgid "No matching records were found."
 msgstr "Tidak ditemukan record yang cocok."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:670
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:790
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2214
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3679 ../src/tools/filter.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:668
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:788
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2212
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3681 ../src/tools/filter.c:247
 #, c-format
 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
 msgstr "Kesalahan tak terduga telah terjadi: %d."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:205
 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Filter Tingkat Lanjut."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:212 ../src/dialogs/dao.ui.h:7
 msgid "Filter _in-place"
 msgstr "Filter d_i-tempat"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:185
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:591
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1138
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1860
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2563
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2924
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3219
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3503
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3719
-#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:96
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:95
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:182
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:139
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:361
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:589
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1136
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1858
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2561
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2922
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3505
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
+#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:71
 msgid "The input range is invalid."
 msgstr "Kisaran masukan tidak sah."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:151
 msgid "The input range is too small."
 msgstr "Kisaran masukan terlalu kecil."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:100
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3514
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3730
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:162
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:97
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:99
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3516
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3732
 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
 msgstr "Nilai alfa harus berupa angka antara 0 dan 1."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:109
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:100
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:600
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1189
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1908
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2337
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2617
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2955
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3247
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3523
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3751
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:171
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:124
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:187
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:115
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:82
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:97
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:598
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1187
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1906
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2335
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2615
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2953
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3245
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3525
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3753
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:114
 msgid "The output specification is invalid."
 msgstr "Spesifikasi keluaran tidak sah."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Pengujian Nilai Tengah."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:110
 msgid "The categories range is not valid."
-msgstr "File bukanlah file .desktop yang valid"
+msgstr "Rentang kategori tidak valid."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:117
 msgid "The number of categories is invalid."
-msgstr "URL podcast tak valid."
+msgstr "Banyaknya kategori tidak valid."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Korelasi."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:112
 msgid "The time column is not valid."
 msgstr "Kolom waktu tidak valid."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:124
 msgid "The time column should be part of a single column."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:134
 msgid "The censorship column is not valid."
-msgstr "Kolom waktu tidak valid."
+msgstr "Kolom penyensoran tidak valid."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:141
 msgid "The censorship column should be part of a single column."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:151
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:148
 msgid "The censorship and time columns should have the same height."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:163
 msgid "The groups column is not valid."
-msgstr "Kolom waktu tidak valid."
+msgstr "Kolom grup tidak valid."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:169
 msgid "The groups column should be part of a single column."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:179
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:176
 msgid "The groups and time columns should have the same height."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:483
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
 #, c-format
 msgid "Group %d"
 msgstr "Grup %d"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:527
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
 msgid "Group"
 msgstr "Kelompok"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:544
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:541
 msgid "From"
 msgstr "Dari"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:556
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:553
 msgid "To"
 msgstr "Ke"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:627
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:624
 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
-msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Analisa Fourier."
+msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Kaplan Meier."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:199
 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
-msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Analisa Fourier."
+msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Uji Kenormalan."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:90
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:87
 msgid "The predicted mean should be a number."
-msgstr "Nilai alfa harus berupa angka antara 0 dan 1."
+msgstr "Rerata yang diprediksi harus berupa bilangan."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:186
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:365
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:183
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:362
 msgid "The first input range is invalid."
-msgstr "Kisaran variabel masukan tidak sah."
+msgstr "Kisaran masukan pertama tidak valid."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:225
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:222
 msgid "Could not create the Student-t Test Tool dialog."
-msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Analisa Fourier."
+msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Uji Student-t."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:128
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:146
+#, c-format
 msgid "An unexpected error has occurred."
-msgstr "Kesalahan tak terduga telah terjadi: %d."
+msgstr "Kesalahan yang tidak terduga telah terjadi."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
-#, fuzzy
+# Tidak bisa membuat dialog Perkakas Analisis Komponen Pokok.
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:169
 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
-msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Analisa Fourier."
+msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Analisis Komponen Pokok."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:89
 msgid "The predicted median should be a number."
-msgstr "Nilai alfa harus berupa angka antara 0 dan 1."
+msgstr "Median yang diprediksi harus berupa bilangan."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:159
 msgid "The second input range is invalid."
-msgstr "Kisaran variabel masukan tidak sah."
+msgstr "Kisaran masukan kedua tidak valid."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:171
 msgid "The input ranges do not have the same shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:258
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:255
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:403
 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
-msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Analisa Fourier."
+msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Uji Tanda."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:87
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:84
 msgid "The input range for variable 1 is invalid."
-msgstr "Kisaran variabel masukan tidak sah."
+msgstr "Kisaran masukan untuk variabel 1 tidak valid."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:92
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:89
 msgid "The input range for variable 2 is invalid."
-msgstr "Kisaran variabel masukan tidak sah."
+msgstr "Kisaran masukan untuk variabel 2 tidak valid."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:189
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:186
 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
-msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Analisa Fourier."
+msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Analisis Wilcoxon-Mann-Whitney."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:656
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:776
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:654
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:774
 msgid "The selected input rows must have equal size!"
 msgstr "Baris masukan yang dipilih harus sama ukurannya!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:661
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:781
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:659
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:779
 msgid "The selected input columns must have equal size!"
 msgstr "Kolom masukan yang dipilih harus sama ukurannya!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:664
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:784
 msgid "The selected input areas must have equal size!"
 msgstr "Area masukan yang dipilih harus sama ukurannya!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:714
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:712
 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Korelasi."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:834
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:832
 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Kovarian."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:926
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:924
 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Ranking dan Persentil."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1019
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1017
 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Analisa Fourier."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1147
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1145
 msgid "No statistics are selected."
 msgstr "Tidak ada statistik yang dipilih."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1157
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1155
 msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
 msgstr "Tingkat kepercayaan semestinya antara 0 dan 1."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1169
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1180
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1167
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1178
 msgid "K must be a positive integer."
 msgstr "K harus berupa integer positif."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1231
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1229
 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Statistika Deskriptif."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1381
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1379
 msgid ""
 "Please enter a valid\n"
 "population variance for variable 1."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1390
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1388
 msgid ""
 "Please enter a valid\n"
 "population variance for variable 2."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1617
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1615
 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Pengujian Nilai Tengah."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1807
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1805
 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas FTest."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1870
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1868
 #, fuzzy
 msgid "The requested number of samples is invalid."
 msgstr "Operasi yang diminta tak valid karena redundan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1883
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1881
 #, fuzzy
 msgid "The requested period is invalid."
 msgstr "Operasi yang diminta tak valid karena redundan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1891
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
 #, fuzzy
 msgid "The requested offset is invalid."
 msgstr "Operasi yang diminta tak valid karena redundan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1900
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1898
 #, fuzzy
 msgid "The requested sample size is invalid."
 msgstr "Operasi yang diminta tak valid karena redundan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2065
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2063
 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Sampling."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2258
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2271
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2256
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
 #, fuzzy
 msgid "The x variable range is invalid."
 msgstr "Kisaran variabel masukan tidak sah."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2259
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2272
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2257
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2270
 #, fuzzy
 msgid "The y variable range is invalid."
 msgstr "Kisaran variabel masukan tidak sah."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2279
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2280
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2278
 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2285
 #, fuzzy
 msgid "The x variable range is too small"
 msgstr "Kisaran masukan terlalu kecil."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2286
 #, fuzzy
 msgid "The y variable range is too small"
 msgstr "Kisaran masukan terlalu kecil."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2298
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2311
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2296
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
 #, fuzzy
 msgid "The y variables range is invalid."
 msgstr "Kisaran daftar tidak sah."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2299
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2312
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2297
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "The x variables range is invalid."
 msgstr "Kisaran daftar tidak sah."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2320
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2318
 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2321
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2330
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2328
 #, fuzzy
 msgid "The confidence level is invalid."
 msgstr "URL podcast tak valid."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2382
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2380
 msgid "_Y variables:"
 msgstr "Variabel _Y:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2384
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2382
 msgid "_X variable:"
 msgstr "Variabel _X:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2387
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2385 ../src/dialogs/regression.ui.h:5
 msgid "_X variables:"
 msgstr "Variabel _X:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2389
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2387 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
 msgid "_Y variable:"
 msgstr "Variabel _Y:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2427
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2425
 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Regresi."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2576
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2574
 #, fuzzy
 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
 msgstr "Kisaran variabel masukan tidak sah."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2585
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2583
 #, fuzzy
 msgid "The given seasonal period is invalid."
 msgstr "Kisaran masukan tidak sah."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2596
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
 #, fuzzy
 msgid "The given growth damping factor is invalid."
 msgstr "Kriteria yang diberikan tidak sah."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2608
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2606
 #, fuzzy
 msgid "The given damping factor is invalid."
 msgstr "Kisaran masukan tidak sah."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2738
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2736
 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Penghalus Eksponensial."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2937
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2935
 #, fuzzy
 msgid "The given interval is invalid."
 msgstr "URL podcast tak valid."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2947
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2945
 #, fuzzy
 msgid "The given offset is invalid."
 msgstr "URL podcast tak valid."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3112
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3110
 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Rata-Rata Perpindahan."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3233
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3231
 #, fuzzy
 msgid "The cutoff range is not valid."
 msgstr "File bukanlah file .desktop yang valid"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3240
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3238
 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3383
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3381
 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Histogram."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3563
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3565
 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog perkakas ANOVA (faktor tunggal)."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3645
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3647
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
 "data and the labels."
@@ -5317,7 +5384,7 @@ msgstr ""
 "Kisaran masukan yang diberikan harus berisi setidaknya dua kolom dan baris "
 "data serta labelnya."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3648
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3650
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
 "data."
@@ -5325,7 +5392,7 @@ msgstr ""
 "Kisaran masukan yang diberikan harus berisi setidaknya dua kolom dan dua "
 "baris data."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3654
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3656
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
 "labels."
@@ -5333,13 +5400,13 @@ msgstr ""
 "Kisaran masukan yang diberikan harus berisi setidaknya dua kolom dan dua "
 "baris data serta labelnya."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3657
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3659
 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
 msgstr ""
 "Kisaran masukan yang diberikan harus berisi setidaknya dua kolom dan dua "
 "baris data."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3663
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3665
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
 "labels."
@@ -5347,27 +5414,27 @@ msgstr ""
 "Kisaran masukan yang diberikan harus berisi setidaknya dua kolom dua kolom "
 "dan baris data serta labelnya."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3666
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3668
 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
 msgstr ""
 "Kisaran masukan yang diberikan harus berisi setidaknya dua kolom dan baris "
 "data."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3673
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3675
 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
 msgstr "Jumlah data baris harus berupa perkalian dari jumlah replikasi."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3742
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3744
 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
 msgstr "Jumlah baris per contoh semestinya sebuah integer positif."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3795
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3797
 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog perkakas ANOVA (faktor dua)."
 
 #. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter.
 #. This is input to ngettext.
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:212
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Show the largest item"
 msgid_plural "Show the %3d largest items"
@@ -5375,296 +5442,297 @@ msgstr[0] "Tampilkan butir bawaan"
 
 #. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter.
 #. This is input to ngettext.
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:222
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Show the smallest item"
 msgid_plural "Show the %3d smallest items"
 msgstr[0] "Tampilkan butir bawaan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:236
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:234
 #, c-format
 msgid "Show the items in the top %3d%% of the data range"
 msgid_plural "Show the items in the top %3d%% of the data range"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:246
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:244
 #, c-format
 msgid "Show the items in the bottom %3d%% of the data range"
 msgid_plural "Show the items in the bottom %3d%% of the data range"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:257
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:255
 #, c-format
 msgid "Show the top %3d%% of all items"
 msgid_plural "Show the top %3d%% of all items"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:267
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
 #, c-format
 msgid "Show the bottom %3d%% of all items"
 msgid_plural "Show the bottom %3d%% of all items"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:287
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:285
 msgid "Percentage:"
 msgstr "Persentase:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:292
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:290
 msgid "Count:"
 msgstr "Cacah:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:351
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:349
 #, c-format
 msgid "Column %s (\"%s\")"
 msgstr "Kolom %s (\"%s\")"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:393
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:493
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:391
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:491 ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:135
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:312
 #, c-format
 msgid "Column %s"
 msgstr "Kolom %s"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:68 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:5
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:68
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:68
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:68
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:560
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:68 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:558
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:144
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:69
 msgid "North"
 msgstr "Utara"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:69
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:69
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:69
 msgid "20"
 msgstr "20"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:69
 msgid "39"
 msgstr "39"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:70
 msgid "South"
 msgstr "Selatan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:70
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:70
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:70
 msgid "17"
 msgstr "17"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:70
 msgid "33"
 msgstr "33"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
 msgid "West"
 msgstr "Barat"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20
 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
 msgid "26"
 msgstr "26"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
 msgid "19"
 msgstr "19"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
 msgid "37"
 msgstr "37"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
 msgid "81"
 msgstr "81"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:613
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:610
 msgid "An error occurred while reading the category list"
 msgstr "Sebuah kesalahan terjadi saat membaca daftar kategori"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:73
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to save the workbook %s?"
 msgstr "Anda ingin menyimpan workbook %s ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:147
 msgid "Could not create the autosave dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog otosimpan."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit Cell Comment (%s)"
 msgstr "Ubah komentar sel yang dipilih"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New Cell Comment (%s)"
 msgstr "Komentar dalam sel %s!%s"
 
 #. xgettext: This refers to a "none underline"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:884
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:71
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867
 msgctxt "underline"
 msgid "None"
 msgstr "Tak Ada"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:885
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:868
 #, fuzzy
 msgctxt "underline"
 msgid "Single"
 msgstr "Tunggal"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:886
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:869
 msgctxt "underline"
 msgid "Double"
 msgstr "Ganda"
 
 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:887
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:870
 #, fuzzy
 msgctxt "underline"
 msgid "Single Low"
 msgstr "tanda petik ganda bawah"
 
 #. xgettext: This refers to a "double low underline"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:888
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:871
 #, fuzzy
 msgctxt "underline"
 msgid "Double Low"
 msgstr "tanda petik ganda bawah"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:485 ../src/dialogs/dialog-search.c:155
-#: ../src/func.c:1630 ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:469 ../src/dialogs/dialog-search.c:389
+#: ../src/func.c:1097 ../src/wbc-gtk-actions.c:3417
 msgid "Number"
 msgstr "Angka"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1732 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1674
+msgid "None          (silently accept invalid input)"
+msgstr "Tidak satupun          (secara diam-diam terima masukan tidak sah)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1678
+msgid "Stop            (never allow invalid input)"
+msgstr "Berhenti            (tidak pernah mengijinkan masukan tidak sah)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1682
+msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
+msgstr "Peringatan:     (terima/tolak masukan tidak sah)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1686
+msgid "Information (allow invalid input)"
+msgstr "Informasi (mengijinkan masukan tidak sah)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1726 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
 msgid "Source"
 msgstr "Sumber"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1733
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1727
 msgid "Criteria"
 msgstr "Kriteria"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1748
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1757 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1742
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1751 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
 msgid "Min:"
 msgstr "Min:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1749
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1761 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1743
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1755 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
 msgid "Max:"
 msgstr "Maks:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1753
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1747
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
 msgid "Value:"
 msgstr "Nilai:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1843
-msgid "None          (silently accept invalid input)"
-msgstr "Tidak satupun          (secara diam-diam terima masukan tidak sah)"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1851
-msgid "Stop            (never allow invalid input)"
-msgstr "Berhenti            (tidak pernah mengijinkan masukan tidak sah)"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1860
-msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
-msgstr "Peringatan:     (terima/tolak masukan tidak sah)"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1869
-msgid "Information (allow invalid input)"
-msgstr "Informasi (mengijinkan masukan tidak sah)"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2106
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2085
 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
 msgstr "Kriteria validasi tidak bisa dipakai. Menon-aktifkan validasi?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2312 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2291 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
 msgid "Format Cells"
 msgstr "Format sel"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2374
-#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57
 msgid "Border"
 msgstr "Batas"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2378 ../src/wbc-gtk.c:3464
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3847
 msgid "Clear Background"
 msgstr "Hapus Latar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2378
-#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
-#: ../src/wbc-gtk.c:3466 ../src/wbc-gtk.c:3467
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3849 ../src/wbc-gtk-actions.c:3850
 msgid "Background"
 msgstr "Latar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2382
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2362
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:203
 msgid "Pattern"
 msgstr "Pola"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:118
 msgid ""
 "You did not add the defined conditional format. Do you really want to close "
 "the conditional formatting dialog?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:242
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:238
 msgid "(defined)"
 msgstr "(didefinisikan)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:242
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:238
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1195
 msgid "(undefined)"
 msgstr "(tak terdefinisi)"
@@ -5878,71 +5946,72 @@ msgstr "Aktifkan pemformatan alamat"
 msgid "Conditional Cell Formatting"
 msgstr "Aktifkan pemformatan alamat"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:308
 #, c-format
 msgid "Row %s"
 msgstr "Baris %s"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:144
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:316
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s ke %s"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:756
 msgid "no available column"
 msgstr "Tidak tersedia kolom"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:756
 msgid "no available row"
 msgstr "Tidak tersedia baris"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1011
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1007
 msgid "Header"
 msgstr "Header"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1016
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1013
 msgid "Row/Column"
 msgstr "Baris/kolom"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1036
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1033
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "Case Sensitive"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1056
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1053
 msgid "By Value"
 msgstr "Menurut Nilai"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:224
+#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:221
 msgid "Set standard/default column width"
 msgstr "Set lebar kolom standar/default"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:229
+#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
 msgstr ""
 "Set lebar kolom pilihan pada <span Gaya='italic' weight='bold'>%s</span>"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:191
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:188
 #, c-format
 msgid "Specification %s does not define a region"
 msgstr "Spesifikasi %s tidak mendefinisikan sebuah wilayah"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:200
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:197
 #, c-format
 msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
 msgstr "Wilayah sumber %s tumpang-tindih dengan wilayah tujuan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:325
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:322
 msgid "The output range overlaps with the input ranges."
 msgstr "Kisaran keluaran tumpang-tindih dengan kisaran masukan."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:547
 msgid "Could not create the Consolidate dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Konsolidasi."
 
@@ -5952,15 +6021,15 @@ msgstr "Tapis"
 
 #. end sub menu
 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2272
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2352
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:220 ../src/tools/analysis-tools.c:2896
 msgid "Row"
 msgstr "Baris"
 
 #. end sub menu
 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2264
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2887
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2344
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:220 ../src/tools/analysis-tools.c:2897
 msgid "Column"
 msgstr "Kolom"
 
@@ -5973,75 +6042,69 @@ msgstr "Data"
 msgid "Unused"
 msgstr "Tak dipakai"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:142
 msgid "Create Data Table"
 msgstr "Buat Tabel Data"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:161 ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
 msgid "Data Table"
 msgstr "Tabel Data"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Data Shuffling."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:397
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:394 ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:2
 msgid "Workbook"
 msgstr "Workbook"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:601
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:595
 msgid "<new name>"
 msgstr "<nama baru>"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:857
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:851
 #, fuzzy
 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
 msgstr "Mengapa Anda ingin mendefinisikan nama menjadi #NAME?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:882
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:876
 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
 msgstr "Mengapa Anda ingin mendefinisikan nama menjadi #NAME?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:976
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:970
 #, fuzzy
 msgid "This name is already in use!"
 msgstr "Nama ini telah dipakai"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1161
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1155
 msgid "content"
 msgstr "isi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1226
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1282
-#, fuzzy
-msgid "Erase the search entry."
-msgstr "Tampilkan masukan pencarian"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1264
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Paste Defined Names"
 msgstr "Tempel definisi dari nama atau nama-nama"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1298
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1328
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1259
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1289
 msgid "Could not create the Name Guru."
 msgstr "Tidak bisa membuat Guru Nama."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
+#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:122
 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:334
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:348
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:151
 msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Hapus Sel."
 
@@ -6064,118 +6127,119 @@ msgstr "Tidak dikenal"
 msgid "Transform function of G_TYPE_STRING to %s is required!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1339
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2244
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1335
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2232
 msgid "Keywords"
 msgstr "Kata kunci"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1608
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
 msgid "Edit string value directly in above listing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1611
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1604
 msgid "Edit positive integer value directly in above listing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1614
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1607
 msgid "Edit integer value directly in above listing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1618
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1611
 msgid "Edit decimal number value directly in above listing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1621
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1614
 msgid "Edit TRUE/FALSE value directly in above listing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1626
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1619
 #, fuzzy
 msgid "To edit, use the keywords tab."
 msgstr "Fonta pilihan untuk dipakai pada bidang sunting."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1628
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1621
 msgid "This property value cannot be edited."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1630
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1623
 msgid "Edit timestamp directly in above listing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1758
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1750
 #, c-format
 msgid "A document property with the name '%s' already exists."
 msgstr "Suatu properti dokumen dengan nama '%s' sudah ada."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1798
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1790
 #, c-format
 msgid "Use the keywords tab to create this property."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1864
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1855
 msgid "Integer"
 msgstr "Integer"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1865
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1856
 msgid "Decimal Number"
 msgstr "Bilangan Desimal"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1866
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1857
 #, fuzzy
 msgid "TRUE/FALSE"
 msgstr "Multicast=false"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1889
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1880
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Tanggal & Waktu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1930
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1921
 #, fuzzy
 msgid "Linked To"
 msgstr "%s tertaut ke %s"
 
 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2240
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2228
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
 msgid "File"
 msgstr "Berkas"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2242
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2230
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
 msgid "Properties"
 msgstr "Properti"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2243
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1258
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:720
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2231
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1284
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:710
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:713
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29 ../src/ssconvert.c:389
 msgid "Description"
 msgstr "Keterangan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2245
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2233
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:49
 msgid "Calculation"
 msgstr "Kalkulasi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2456
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2442
 #, fuzzy
 msgid "Could not create the Properties dialog."
 msgstr "Tidak dapat menampilkan dialog properti"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
+#: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:251
 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Isi Seri."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:325
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:322
 #, c-format
 msgid "[%s]"
 msgstr "[%s]"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:909
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:906
 msgid "Function/Argument"
 msgstr "Fungsi/Argumen"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1093
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1090
 msgid "Could not create the formula guru."
 msgstr "Tidak bisa membuat guru rumus."
 
@@ -6192,188 +6256,189 @@ msgstr "Baru Digunakan"
 msgid "In Use"
 msgstr "Sedang Digunakan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:674
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:690
 #, c-format
 msgid "%s evaluates to %s."
 msgstr "%s mengevaluasi ke %s."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:745
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:769
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Argumen: "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:767
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:791
 msgid "Note: "
 msgstr "Catatan:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:780
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:804
 msgid "Examples:"
 msgstr "Contoh:"
 
 #. Not translated
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:796
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:823
 msgid "See also: "
 msgstr "Lihat juga:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:813
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:840
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:846
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:870
 msgid "Further information: "
 msgstr "Informasi lebih lanjut:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:848
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:872
 #, fuzzy
 msgid "online descriptions"
 msgstr "Deskripsi Tata Letak"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:860
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:884
 msgid "Microsoft Excel: "
 msgstr "Microsoft Excel: "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:869
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:893
 msgid "ODF (OpenFormula): "
 msgstr "ODF (OpenFormula): "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1372
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1384
 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
 msgstr "Perambang Bantuan Fungsi Gnumeric"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1376
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Paste Function Name dialog"
 msgstr "Kehilangan nama kategori fungsi."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:331
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:174
 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
 msgstr "Anda harus memberikan nama sel yang sah dalam 'Set Sel:'!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:343
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:186
 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
 msgstr "Sel yang telah dinamai dalam 'Set Sel:' harus berisi sebuah rumus!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:356
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:199
 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
 msgstr "Anda harus memberikan nama sel yang sah dalam 'Dengan Mengubah Sel:'!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:369
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:212
 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
 msgstr ""
 "Sel yang telah dinamai dalam 'Dengan mengubah sel' tidak boleh berisi sebuah "
 "rumus."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:382
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:225
 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
 msgstr "Nilai yang diberikan dalam 'Ke Nilai:' tidak sah."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:427
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:270
 #, c-format
 msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
 msgstr "Pencarian sasaran dengan sel %s menemukan solusi."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:448
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:291
 #, c-format
 msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
 msgstr "Pencarian sasaran dengan sel %s tidak menemukan solusi."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:703
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:546
 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Pencarian-Sasaran."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:230
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:228
 msgid "Workbook Level"
 msgstr "Tingkat Workbook"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:384 ../src/dialogs/dialog-search.c:440
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:597 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/workbook.c:1015
-#: ../src/workbook.c:1047
-msgid "Sheet"
-msgstr "Lembaran"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:387 ../src/dialogs/dialog-search.c:437
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2253 ../src/tools/gnm-solver.c:1454
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1502
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2333 ../src/tools/gnm-solver.c:1658
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1703 ../src/tools/gnm-solver.c:1844
 msgid "Cell"
 msgstr "Sel"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:458
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:455
 msgid "Could not create the goto dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog pergi ke."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:189
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83
+msgid ""
+"Left click once to follow this link.\n"
+"Middle click once to select this cell"
+msgstr ""
+"Klik kiri sekali untuk mengikut taut ini.\n"
+"Klik tengah sekali untuk memilih sel ini"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
 msgid "Not a range or name"
 msgstr "Bukan sebuah kisaran atau nama"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:306
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:302
 msgid "Internal Link"
 msgstr "Link Internal"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:308
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:304
 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
 msgstr ""
 "Lompat ke  sel tertentu atau kisaran yang telah dinamai dalam workbook yang "
 "sekarang"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:308
 msgid "External Link"
 msgstr "Link Eksternal"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:310
 msgid "Open an external file with the specified name"
 msgstr "Buka sebuah berkas eksternal dengan nama yang disebutkan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:313
 msgid "Email Link"
 msgstr "Link Email"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:315
 msgid "Prepare an email"
 msgstr "Siapkan sebuah email"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:322
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:318
 msgid "Web Link"
 msgstr "Link Web"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:324
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:320
 msgid "Browse to the specified URL"
 msgstr "Jelajah ke URL yang disebutkan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:399
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:396
 msgid "Add Hyperlink"
 msgstr "Tambah Hyperlink"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:404
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:401
 msgid "Edit Hyperlink"
 msgstr "Ubah Hyperlink"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:413
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:410
 msgid "Remove Hyperlink"
 msgstr "Hapus Hyperlink"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:618
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:620
 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog hyperlink."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:509
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:123 ../src/wbc-gtk.c:516
 msgid "Insert"
 msgstr "Sisipkan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:152
 msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Sisipkan Sel."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
+#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:254
 msgid "One field is not part of the merge zone!"
 msgstr "Sebuah field bukan bagian dari zona penggabungan!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:259
+#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:256
 #, c-format
 msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
 msgstr "%i field bukan bagian dari zona penggabungan!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:276
+#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
@@ -6382,11 +6447,11 @@ msgstr ""
 "Kisaran kolom data dalam panjangnya dari %i sampai %i. Haruskah kami "
 "memotong panjang tersebut menjadi %i dan lanjutkan?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:379
+#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:376
 msgid "Input Data"
 msgstr "Data Masukan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:386
+#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:383
 msgid "Merge Field"
 msgstr "Gabung Field"
 
@@ -6402,306 +6467,323 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:59
-msgid "Password :"
+#, fuzzy
+#| msgid "Password :"
+msgid "Password:"
 msgstr "Kata-sandi :"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:267
 msgid "Select Directory"
 msgstr "Pilih Direktori"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:273 ../src/gui-file.c:784
+#, fuzzy
+#| msgid "C_ancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "B_atal"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:274
+#, fuzzy
+#| msgid "A_dd"
+msgid "Add"
+msgstr "Tamb_ah"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:394
 msgid "Plugin dependencies"
 msgstr "Ketergantungan plugin"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:402
 msgid "Unknown plugin"
 msgstr "Plugin tidak dikenal"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:416
 msgid "Plugin services"
 msgstr "Layanan plugin"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:486
 msgid "Errors while activating plugins"
 msgstr "Kesalahan saat mengaktifkan plugin"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:587
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:584
 msgid ""
 "The following extra plugins must be activated in order to activate this "
 "one:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
 msgstr "Id '%s' tak dikenal di regex '%s'"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:597
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
 msgstr "Janga_n aktifkan plugin ini lain waktu saya menjalankan Gnumeric"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:619
 #, c-format
 msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
 msgstr "Kesalahan saat menonaktifkan plugin \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:623
 #, c-format
 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
 msgstr "Kesalahan saat mengaktifkan plugin \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:696
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:686
 msgid "Active"
 msgstr "Aktif"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:701
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:691
 msgid "Plugin name"
 msgstr "Nama plugin"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:724 ../src/ssconvert.c:88
-#: ../src/ssconvert.c:111
+#. Translate these?
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:714 ../src/ssconvert.c:102
+#: ../src/ssconvert.c:125 ../src/ssconvert.c:388
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:743
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:733
 msgid "Directory"
 msgstr "Direktori"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:766
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:763
 msgid "Length of Undo Descriptors"
 msgstr "Panjang Penjelasan Undo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:816
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:813
 msgid "Sorting is Case-Sensitive"
 msgstr "Pengurutan bersifat Case-Sensitive"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:869
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:866
 #, fuzzy
 msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
 msgstr "Cacah baris baku dalam lembaran"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:877
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
 msgstr "Cacah kolom baku dalam lembaran"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:884
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:881
 #, fuzzy
 msgid "By default, mark cells with spreadsheet functions"
 msgstr "Pilih semua sel dalam spreadsheet"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:889
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:886
 msgid "By default, mark cells with truncated content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:975
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:972
 msgid "Default autosave frequency in seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:996
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:993
 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1052
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Moves Selection"
 msgstr "Ingat pilihan ini"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1115
+#. xgettext : see https://en.wikipedia.org/wiki/X_Window_selection#Clipboard
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
 msgstr "Lebih suka pemilihan CLIPBOARD daripada PRIMARY"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1140
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1138
 msgid "Capitalize _names of days"
 msgstr "Kapitalkan _nama hari"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1163
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
 msgstr "Perbaiki _DUa HUruf PErtama                           "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1167
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1165
 msgid "Do _not correct:"
 msgstr "Janga_n perbaiki:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1190
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1188
 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
 msgstr "Kapitalkan _huruf pertama kalimat"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1194
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1192
 msgid "Do _not capitalize after:"
 msgstr "Janga_n kapitalkan setelah:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1216
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1214
 msgid "Auto Correct"
 msgstr "Perbaiki Otomatis"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1217
-#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1215
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:206
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38
 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:1158
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1218
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1216
 msgid "Files"
 msgstr "Berkas"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1219
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1217
 msgid "Tools"
 msgstr "Perkakas"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1220
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1218
 msgid "Undo"
 msgstr "Undo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1221
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1219
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1222
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1220
 msgid "Header/Footer"
 msgstr "Header/Footer"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1224
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1222
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Salin dan Tempel"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1227
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1225
 msgid "Screen"
 msgstr "Layar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1228
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226
 msgid "INitial CApitals"
 msgstr "KApital AWal"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1229
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1227
 msgid "First Letter"
 msgstr "Huruf Pertama"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:790
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:787
 msgid "points"
 msgstr "point"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:794
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:791
 msgid "inches"
 msgstr "inci"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:798
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:795
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1577
 msgid "Default date format"
 msgstr "Format tanggal baku"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1586
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1583
 msgid "Custom date format"
 msgstr "Format tanggal ubahan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1615
 msgid "Default time format"
 msgstr "Format waktu baku"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1624
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1621
 msgid "Custom time format"
 msgstr "Format waktu ubahan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1656
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1653
 msgid "A1 (first cell of the page area)"
 msgstr "A1 (sel pertama dari area halaman)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1663
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1660
 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
 msgstr "$A$1 (sel pertama dari lembar kerja ini)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1670
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "First Printed Cell Of The Page"
 msgstr "A1 (sel pertama dari area halaman)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1732
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1729
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Konfigurasi header kustom"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1737
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1734
 msgid "Custom footer configuration"
 msgstr "Konfigurasi footer kustom"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1888
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1885
 msgid "Date format selection"
 msgstr "Pemilihan format tanggal"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1890
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1887
 #, fuzzy
 msgid "Time format selection"
 msgstr "Format pilihan sebagai waktu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2177
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2174
 #, fuzzy
 msgid "Print as displayed"
 msgstr "Jumlah hasil yang ditampilkan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2178
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2175
 #, fuzzy
 msgid "Print as spaces"
 msgstr "Karakter (tanpa spasi)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2179
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2176
 #, fuzzy
 msgid "Print as dashes"
 msgstr "Simpan berkas ini sebagai..."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2180
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2177
 #, fuzzy
 msgid "Print as #N/A"
 msgstr "Simp_an Sebagai..."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2213
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2210
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
 msgid "Do not print"
 msgstr "Jangan cetak"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2214
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Print in place"
 msgstr "Filter d_i-tempat"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2215
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2212
 #, fuzzy
 msgid "Print at end"
 msgstr "%s saat pertemuan berakhir"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2389
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2386
 #, c-format
 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
 msgstr "lebar %.0f piksel tinggi %.0f piksel"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2392
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2389
 #, c-format
 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
 msgstr "lebar %.0f point tinggi %0.f point"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2395
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2392
 #, c-format
 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
 msgstr "lebar %.1f in tinggi %.1f in"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2398
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2395
 #, c-format
 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
 msgstr "lebar %.0f mm tinggi %0.f mm"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2401
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2398
 #, c-format
 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
 msgstr "lebar %.1f tinggi %.1f"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:80 ../src/dialogs/dialog-recent.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
@@ -6710,275 +6792,275 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>\n"
 "<small>Lokasi: %s</small>"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:115
 msgid "unknown"
 msgstr "tak dikenal"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:121
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:118
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d detik"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:126
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:123
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d menit"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:129
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:126
 msgid "a long time"
 msgstr "lama"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:96
 #, fuzzy
 msgid "The matrix range is not valid."
 msgstr "File bukanlah file .desktop yang valid"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:107
 #, fuzzy
 msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
 msgstr "K harus berupa integer positif."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:123
 #, fuzzy
 msgid "The number of random numbers requested is invalid."
 msgstr "Kisaran variabel masukan tidak sah."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Analisa Fourier."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:103
 msgid "Uniform"
 msgstr "Seragam"
 
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:103
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
 msgid "_Lower Bound:"
 msgstr "Ikatan _Bawah:"
 
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:103
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
 msgid "_Upper Bound:"
 msgstr "Ikatan _Atas:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
 msgid "Uniform Integer"
 msgstr "Integer Seragam"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28 ../src/dialogs/search.ui.h:17
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:322
+#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:326
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
 msgid "_Mean:"
 msgstr "Nilai _Tengah:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
 msgid "_Standard Deviation:"
 msgstr "Deviasi _Standar:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diskrit"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
 msgid "_Value And Probability Input Range:"
 msgstr "Kisaran Masukan _Nilai dan Probabilitas:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:116
 msgid "Bernoulli"
 msgstr "Bernoulli"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:116
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
 msgid "_p Value:"
 msgstr "_p Nilai:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
 msgid "Beta"
 msgstr "Beta"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:144
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
 msgid "_a Value:"
 msgstr "Nilai _a:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
 msgid "_b Value:"
 msgstr "Nilai _b:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
 msgid "Binomial"
 msgstr "Binomial"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
 msgid "N_umber of Trials:"
 msgstr "J_umlah Percobaan:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
 msgid "Cauchy"
 msgstr "Cauchy"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
 msgid "Chisq"
 msgstr "Chisq"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
 msgid "_nu Value:"
 msgstr "Nilai _nu:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
 msgid "Exponential"
 msgstr "Eksponensial"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
 msgid "Exponential Power"
 msgstr "Exponential Power"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
 msgid "nu_1 Value:"
 msgstr "Nilai nu_1:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
 msgid "nu_2 Value:"
 msgstr "Nilai nu_2:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
 msgid "Gaussian Tail"
 msgstr "Ekor Gaussia"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
 msgid "_Sigma"
 msgstr "_Sigma"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
 msgid "Geometric"
 msgstr "Geometrik"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
 msgid "Gumbel (Type I)"
 msgstr "Gumbel (Tipe I)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
 msgid "Gumbel (Type II)"
 msgstr "Gumbel (Tipe II)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:144
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
 msgid "Landau"
 msgstr "Landau"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:144
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
 msgid "Levy alpha-Stable"
 msgstr "Levy alfa-Stable"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
 msgid "_c Value:"
 msgstr "Nilai _c:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
 msgid "_alpha:"
 msgstr "_alfa:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmik"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150
 msgid "Logistic"
 msgstr "Logistik"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
 msgid "Lognormal"
 msgstr "Lognormal"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
 msgid "_Zeta Value:"
 msgstr "Nilai _Zeta:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
 msgid "Negative Binomial"
 msgstr "Binomial Negatif"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
 msgid "N_umber of Failures"
 msgstr "J_umlah Kegagalan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
 msgid "Pareto"
 msgstr "Pareto"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
 msgid "Poisson"
 msgstr "Poisson"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
 msgid "_Lambda:"
 msgstr "_Lambda:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161
 msgid "Rayleigh"
 msgstr "Rayleigh"
 
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
 msgid "_Sigma:"
 msgstr "_Sigma:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
 msgid "Rayleigh Tail"
 msgstr "Ekor Rayleigh"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
 msgid "Student t"
 msgstr "Pelajar t"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
 msgid "nu Value:"
 msgstr "Nilai nu:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
 msgid "Weibull"
 msgstr "Weibull"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:847
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:845
 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Acak."
 
@@ -6989,7 +7071,7 @@ msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Acak."
 #. * this.  The default will show things like "09:50"
 #. * and "21:50".
 #.
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:205
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
@@ -7000,248 +7082,604 @@ msgstr "%H:%M"
 #. * to change this.  The default will show
 #. * things like " 9:50 am" and " 9:50 pm".
 #.
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:161
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:214
 msgid "%l:%M %P"
 msgstr "%l:%M %P"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:228
+#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:225
 msgid "Set standard/default row height"
 msgstr "Set tinggi baris standar/default"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:233
+#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
 msgstr ""
 "Set tinggi baris pilihan pada <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:230
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:192 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:228
 msgid "Scenario Summary"
 msgstr "Ringkasan Skenario"
 
 #. Titles.
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:197
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
 msgid "Current Values"
 msgstr "Nilai Sekarang"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:198
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:196
 msgid "Changing Cells:"
 msgstr "Mengubah Sel:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:303
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:301
 msgid "Invalid changing cells"
 msgstr "Tidak sah mengubah sel"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:311
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:309
 msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
 msgstr "Mengubah sel semestinya pada lembaran yang sekarang saja."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:323
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:321
 msgid "Scenario name already used"
 msgstr "Nama skenario telah digunakan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:329
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:327
 msgid "Invalid scenario name"
 msgstr "Nama skenario tidak sah"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:380
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:378
 msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Tambah Skenario."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:415
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:413
 #, c-format
 msgid "Created on "
 msgstr "Dibuat pada "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:716
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:714
 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
 msgstr "Entri hasil tidak berisi nama sel yang sah."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:782
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:780
 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Skenario."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:184
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:361
+#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:181
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:261
 msgid "You must select some cell types to search."
 msgstr "Anda harus memilih beberapa tipe sel untuk dicari."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:372
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:139
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:375
 msgid "Result"
 msgstr "Hasil"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:149 ../src/dialogs/dialog-search.c:175
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:181 ../src/dialogs/dialog-search.c:187
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:383 ../src/dialogs/dialog-search.c:404
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:409 ../src/dialogs/dialog-search.c:414
 msgid "Deleted"
 msgstr "Dihapus"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:385
 msgid "Expression"
 msgstr "Ekspresi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:391
 msgid "Other value"
 msgstr "Nilai lain"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:443 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:177
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:437 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:223
 msgid "Content"
 msgstr "Konten"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:186
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Background Color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Tentukan Warna Latar"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:195
+#, fuzzy
+#| msgid "Pattern"
+msgid "Pattern color"
+msgstr "Pola"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove borders"
+msgid "Top border"
+msgstr "Hapus Garis Pinggir"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Bottom"
+msgid "Bottom border"
+msgstr "Bawah"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Borders"
+msgid "Left border"
+msgstr "Set Pinggiran"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Right to Left"
+msgid "Right border"
+msgstr "Kanan ke Kiri"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Reverse Diagonal Stripe"
+msgid "Reverse diagonal border"
+msgstr "Balik Garis Diagonal"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagonal Stripe"
+msgid "Diagonal border"
+msgstr "Garis Diagonal"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:205
+msgid "Font color"
+msgstr ""
+
+#. ALSO "<control>2"
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3632
+#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:329
+msgid "Bold"
+msgstr "Cetak tebal"
+
+#. ALSO "<control>3"
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:3640
+msgid "Italic"
+msgstr "Cetak miring"
+
+#. ALSO "<control>4"
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3648
+msgid "Underline"
+msgstr "Garisbawah"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3677
+#, fuzzy
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Core_t"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Scripting"
+msgid "Script"
+msgstr "Skripting"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:212
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:266
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:214 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:60
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical Alignment"
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Perataan Vertikal"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "Perataan Horisontal"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Indentation"
+msgstr "Dokumentasi"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgid "Rotation"
+msgstr "Lokasi"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2779
+msgid "Direction"
+msgstr "Arah"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Wrap"
+msgstr "Urut Berdasar"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Shrin_k to fit"
+msgid "Shrink-to-fit"
+msgstr "Ciut_kan agar pas"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock"
+msgid "Locked"
+msgstr "Kunci"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:225
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:227
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
+msgid "Validation"
+msgstr "Validasi"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "HyperLink"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Input Message"
+msgid "Input message"
+msgstr "Pesan Masukan"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Conditional format"
+msgstr "Aktifkan pemformatan alamat"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:255
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cells"
+msgid "Cells"
+msgstr "_Sel"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:256
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Format"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:257
+#, fuzzy
+#| msgctxt "import"
+#| msgid "Columns"
+msgid "Columns/Rows"
+msgstr "Kolom"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Variables"
+msgid "Various"
+msgstr "Variabel"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:272
+msgid "Added"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:273
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove"
+msgid "Removed"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:274
+#, fuzzy
+#| msgid "Change widget"
+msgid "Changed"
+msgstr "Ubah widget"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:358
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:358
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgid "No"
+msgstr "Tidak satupun"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:377 ../src/wbc-gtk-actions.c:3411
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#. start sub menu
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:378 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:3862
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:379 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:3864
+msgid "Right"
+msgstr "Kanan"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:380
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:395
+#, fuzzy
+#| msgid "_Center"
+msgid "Center"
+msgstr "_Tengah"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:381
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fill"
+msgid "Fill"
+msgstr "_Isi"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:382
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
+#, fuzzy
+#| msgid "_Justify"
+msgid "Justify"
+msgstr "_Ratakan"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:383
+#, fuzzy
+#| msgid "Center across _selection"
+msgid "Center across selection"
+msgstr "Tengahkan linta_s pilihan"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:384
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3705
+#, fuzzy
+#| msgid "_Distributed"
+msgid "Distributed"
+msgstr "Ter_distribusi"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:393
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
+msgid "Top"
+msgstr "Atas"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:394
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bawah"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:403 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
+#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:281
+msgid "None"
+msgstr "Tidak satupun"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:403 ../src/widgets/gnm-text-view.c:282
+msgid "Single"
+msgstr "Tunggal"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:403 ../src/widgets/gnm-text-view.c:283
+msgid "Double"
+msgstr "Ganda"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Single low"
+msgstr "tanda petik ganda bawah"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Double low"
+msgstr "tanda petik ganda bawah"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:408
+#, fuzzy
+#| msgid "Right to Left"
+msgid "Right-to-left"
+msgstr "Kanan ke Kiri"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:408
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:767
+msgid "Auto"
+msgstr "Otomatis"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:408
+#, fuzzy
+#| msgid "Left to Right"
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "Kiri ke Kanan"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:526
+#, fuzzy
+#| msgid "no available row"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Tidak tersedia baris"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:531
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(%d pixel)"
+#| msgid_plural "(%d pixels)"
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "(%d piksel)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:721
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:730
+msgid "Old"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:740
+#, fuzzy
+#| msgid "_New"
+msgid "New"
+msgstr "Bar_u"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:183
 msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:623
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:620
 msgid "At least one sheet must remain visible!"
 msgstr "Sedikitnya satu lembaran harus tetap terlihat!"
 
 #. xgettext : "Lock" is short for locked.  Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:709
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:706
 msgid "Lock"
 msgstr "Kunci"
 
 #. xgettext : "Viz" is short for visibility.  Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:722
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:719
 msgid "Viz"
 msgstr "Viz"
 
 #. xgettext : "Dir" is short for direction.  Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:734
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:731
 msgid "Dir"
 msgstr "Dir"
 
 #. Translators: Table header for column with number of "Rows"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:745
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:742
 #, fuzzy
 msgctxt "sheetlist"
 msgid "Rows"
 msgstr "Baris"
 
 #. Translators: Table header for column with number of "Cols"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:755
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:752
 msgctxt "sheetlist"
 msgid "Cols"
 msgstr "Kol"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:763
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:760
 msgid "Current Name"
 msgstr "Nama Yang Sekarang"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:776
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:773
 msgid "New Name"
 msgstr "Nama Baru"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1119
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1116
 #, c-format
 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1451
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1452
 msgid "Another view is already managing sheets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1506
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1517
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1496
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1507
 msgid "Default"
 msgstr "Default"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:220
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:233
 msgid "Move Object"
 msgstr "Pindah Obyek"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:220
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:233
 msgid "Resize Object"
 msgstr "Ubah ukuran Obyek"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:243
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Set Object Name"
 msgstr "Nama Unik dari Objek"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Set Object Print Property"
 msgstr "Data objek penyunting properti"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:258
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Set Object Anchor Mode"
+msgstr "Properti Obyek Terisi"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Set Object Properties"
 msgstr "Properti Obyek Terisi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:148
 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Data Shuffling."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:67
 msgid "The input variable range is invalid."
 msgstr "Kisaran variabel masukan tidak sah."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:80
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:77
 msgid "The output variable range is invalid."
 msgstr "Kisaran variabel keluaran tidak sah."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:150
 msgid "Simulations"
 msgstr "Simulasi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:150
 msgid "Iterations"
 msgstr "Pengulangan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:150
 msgid "# Input variables"
 msgstr "# Variabel masukan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:151
 msgid "# Output variables"
 msgstr "# Variabel keluaran"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:151
 msgid "Runtime"
 msgstr "Runtime"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:151
 msgid "Run on"
 msgstr "Jalankan pada"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4712
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:234 ../src/tools/simulation.c:245
+#: ../src/wbc-gtk.c:4058
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4714
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:234 ../src/wbc-gtk.c:4060
 msgid "Average"
 msgstr "Rata-rata"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4713
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:234 ../src/tools/simulation.c:247
+#: ../src/wbc-gtk.c:4059
 msgid "Max"
 msgstr "Maks"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:317
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:314
 msgid "Invalid variable range was given"
 msgstr "Kisaran variabel tidak sah diberikan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:331
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:328
 msgid ""
 "First round number should be less than or equal to the number of the last "
 "round."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:423
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:420
 msgid "Could not create the Simulation dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Simulasi."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:164
+#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Could not create the List Property dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat dialog Filter Tingkat Lanjut."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:355
+#: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:91
+msgid "Format Object"
+msgstr "Format Obyek"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Header"
+msgid "Head"
+msgstr "Header"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:245
+msgid "Tail"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:354
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
@@ -7250,332 +7688,302 @@ msgstr ""
 "Mencari judul untuk tesis Anda? Mungkin Anda bisa menulis QP solver untuk "
 "Gnumeric?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:448
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Changing solver parameters"
 msgstr "Parameter perintah baris"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:514
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:548 ../src/tools/gnm-solver.c:1685
+msgid "Feasible"
+msgstr "Memungkinkan"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:552 ../src/tools/gnm-solver.c:1688
+msgid "Optimal"
+msgstr "Optimal"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Infeasible"
+msgstr "Problem tak layak"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Unbounded"
+msgstr "Problem tak terikat"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:590
 msgid "Ready"
 msgstr "Siap"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:517
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:593
 msgid "Preparing"
 msgstr "Menyiapkan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:520
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Prepared"
 msgstr "Telah disiapkan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:523
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:599
 msgid "Running"
 msgstr "Berjalan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:532
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:603
 msgid "Done"
 msgstr "Selesai"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:536
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:607 ../src/gui-util.c:1079
 msgid "Error"
 msgstr "Galat"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:539
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Dibatalkan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582 ../src/tools/gnm-solver.c:1481
-msgid "Feasible"
-msgstr "Memungkinkan"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586 ../src/tools/gnm-solver.c:1484
-msgid "Optimal"
-msgstr "Optimal"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:590
-#, fuzzy
-msgid "Infeasible"
-msgstr "Problem tak layak"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:594
-#, fuzzy
-msgid "Unbounded"
-msgstr "Problem tak terikat"
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:683
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Report"
+msgid "%s %%s Report"
+msgstr "Laporan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:664
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:709
 msgid "The chosen solver is not functional."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
-#, fuzzy
-msgid "Running Solver"
-msgstr "Teruskan Jalan"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:681
-msgid "Stop"
-msgstr "Berhenti"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Stop the running solver"
-msgstr "Hentikan penca_rian yang sedang berjalan"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:693
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:705
-#, fuzzy
-msgid "Solver Status:"
-msgstr "Status Anjuta"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706
-#, fuzzy
-msgid "Problem Status:"
-msgstr "Status Anjuta"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:707
-msgid "Objective Value:"
-msgstr "Nilai Objektif:"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:708
-msgid "Elapsed Time:"
-msgstr "Waktu Berjalan:"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:840
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Running solver"
 msgstr "Teruskan Jalan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:877
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:832
 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:881
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:836
 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1139
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Subject to the Constraints:"
 msgstr ""
 "Dikeluarkan kepada:\n"
 "  Subyek: %s\n"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1289
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1264
 msgid "Could not create the Solver dialog."
 msgstr "Tidak bisa membuat the Solver dialog."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:591
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:588
 msgid "Export"
 msgstr "Ekspor"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:733
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:731
 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
 msgstr "Workbook ini tidak berisi konten yang bisa diekspor."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:52
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:50
 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
 msgstr "Oto temukan tidak menemukan kolom dalam teks. Coba secara manual"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:68
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:66
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Gabung dengan kolom di _kiri"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:70
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:68
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Gabung dengan kolom di _Kanan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Pecah kolom ini"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Lebarkan kolom ini"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:78
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:76
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Sempitkan kolom ini"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:48
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:45
 #, c-format
 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
 msgstr "Mengimpor %i kolom dan tidak mengabaikan apapun."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:51
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:48
 #, c-format
 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
 msgstr "Mengimpor %i kolom dan mengabaikan %i."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:177
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:174
 #, c-format
 msgid "A maximum of %d column can be imported."
 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
 msgstr[0] "Maksimum %d kolom yang bisa diimpor."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:205
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Format Selector"
 msgstr "Selektor Kalender"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:382
 msgid "Ignore all columns on right"
 msgstr "Abaikan semua kolom di sebelah kanan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:383
 msgid "Ignore all columns on left"
 msgstr "Abaikan semua kolom di sebelah kiri"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:384
 msgid "Import all columns on right"
 msgstr "Impor semua kolom di sebelah kanan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:385
 msgid "Import all columns on left"
 msgstr "Impor semua kolom di sebelah kiri"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:386
 msgid "Copy format to right"
 msgstr "Salin format ke sebelah kanan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:593
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:588
 #, c-format
 msgid "A maximum of %d columns can be imported."
 msgstr "Maksimum %d kolom bisa diimpor."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Auto fit"
 msgstr "P_askan otomatis pilihan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
 msgstr "Jika kotak-cek ini dipilih, kolom akan diimpor ke dalam Gnumeric."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:630
 msgid ""
 "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
 "the longest entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:323
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1221 ../src/tools/analysis-tools.c:3743
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:753
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:23
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:155
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:334
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:525
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:791
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1116
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:147 ../src/tools/analysis-histogram.c:322
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1227 ../src/tools/analysis-tools.c:3756
 #, c-format
 msgid "Column %d"
 msgstr "Kolom %d"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:161
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:155
 #, c-format
 msgid "%d of %d line to import"
 msgid_plural "%d of %d lines to import"
 msgstr[0] "%d dari %d baris akan diimpor"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:184
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:178
 #, c-format
 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
 msgstr "Data tidak sah dalam pengkodean %s; harap pilih pengkodean lain."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:374 ../src/wbc-gtk-actions.c:3361
 msgid "Line"
 msgstr "Garis"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:398
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386
 msgid "Text"
 msgstr "Teks"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:411
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:399
 #, c-format
 msgid "Data (from %s)"
 msgstr "Data (dari %s)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:176
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:175
 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
 msgstr "Anda harus memberikan sebuah sel yang sah sebagai sel dependensi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:183
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:182
 msgid "The dependency cells should not contain an expression"
 msgstr "Sel dependensi tidak boleh berisi sebuah ekspresi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:192
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:191
 msgid "You should introduce a valid number as minimum"
 msgstr "Anda harus memberikan angka yang sah sebagai minimum"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:201
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:200
 msgid "You should introduce a valid number as maximum"
 msgstr "Anda harus memberikan angka yang sah sebagai maksimum"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:209
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:208
 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
 msgstr "Nilai maksimum semestinya lebih besar dari minimum"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:218
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:217
 msgid "You should introduce a valid number as step size"
 msgstr "Anda harus memberikan angka yang sah sebagai ukuran langkah"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:226
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:225
 msgid "The step size should be positive"
 msgstr "Ukuran langkah harus positif"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:237
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:236
 msgid "You should introduce one or more dependency cells"
 msgstr "Anda harus memberikan satu atau beberapa sel dependensi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:246
 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
 msgstr "Anda harus memberikan sebuah sel yang sah sebagai sel hasil"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:254
 msgid "The target cell should contain an expression"
 msgstr "Sel target harus berisi sebuah ekspresi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:82
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
 #, c-format
 msgid "Display \"%s\" could not be opened."
 msgstr "Tampilkan \"%s\" tidak bisa dibuka."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
 msgid "This screen"
 msgstr "Layar ini"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
 #, c-format
 msgid "Screen %d [This screen]"
 msgstr "Layar %d [Layar ini]"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:162
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Layar %d"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:198
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Widgets"
 msgstr "Widget"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:199
-#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
 msgid "Protection"
 msgstr "Proteksi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:200
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
 msgid "Auto Completion"
 msgstr "Pelengkapan Otomatis"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:201
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:198
 msgid "Cell Markers"
 msgstr "Penanda Sel"
 
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
-#: ../src/tools/filter.c:290
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:282
+#: ../src/tools/filter.c:285
 msgid "Advanced Filter"
 msgstr "Tapis Tingkat Lanjut"
 
@@ -7712,8 +8120,8 @@ msgstr "_Alfa:"
 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:25
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11 ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11 ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11 ../src/dialogs/solver.ui.h:34
 msgid "Options"
 msgstr "Opsi"
 
@@ -7808,21 +8216,12 @@ msgstr "tidak memuat"
 msgid "Count or percentage:"
 msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% diterjemahkan)"
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
-msgid "Top"
-msgstr "Atas"
-
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
-#: ../src/wbc-gtk.c:3164
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bawah"
-
 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Items"
 msgstr "Butir-butir"
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3436
 msgid "Percentage"
 msgstr "Persentasi"
 
@@ -7862,19 +8261,19 @@ msgstr "Terapkan _Perataan"
 msgid "_Edges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
 msgid "_Left"
 msgstr "_Kiri"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
 msgid "_Right"
 msgstr "_Kanan"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
 msgid "_Top"
 msgstr "_Atas"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:13 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:13 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Bawah"
 
@@ -7951,421 +8350,402 @@ msgstr "<b>Pengarang Lama</b>:"
 msgid "<b>New Author:</b>"
 msgstr "<b>Pengarang Baru:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Wrap in properties window"
-msgstr "Atur properti jendela Anda"
+#: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Wrap in properties window"
+msgstr "Atur properti jendela Anda"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "E_xpand"
+msgstr "_Perlebar"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Condition:"
+msgstr "Kondisi:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Applicable Style Components:"
+msgstr "Menyunting komponen pada %s (%s)"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Number Format"
+msgstr "_Format Angka:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
+msgid "Alignment"
+msgstr "Perataan"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Style Overlay:"
+msgstr "Gaya _Kartu"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Style"
+msgstr "Gaya _Kartu"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Any Value     (no validation)"
+msgstr "Tidak ada nilai untuk '%s'\n"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Whole numbers"
+msgstr "Nomor baris"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Numbers"
+msgstr "Angka"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "In a list"
+msgstr "Tampilkan dalam daftar"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3448
+msgid "Date"
+msgstr "Tanggal"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:735
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1058
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:121 ../src/wbc-gtk-actions.c:3454
+msgid "Time"
+msgstr "Waktu"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
+msgid "Text length"
+msgstr "Panjang teks"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:8 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
+msgid "Custom"
+msgstr "Kustom"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "E_xpand"
-msgstr "_Perlebar"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
+msgid "min <= val <= max         (between)"
+msgstr "min <= val <= max         (diantara)"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Condition:"
-msgstr "Kondisi:"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:10
+msgid "val <= min || max <= val (not between)"
+msgstr "val <= min || max <= val (bukan di antara)"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Applicable Style Components:"
-msgstr "Menyunting komponen pada %s (%s)"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
+msgid "val == bound                  (equal to)"
+msgstr "val == bound                  (sama dengan)"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Number Format"
-msgstr "_Format Angka:"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
+msgid "val <> bound                  (not equal to)"
+msgstr "val <> bound                  (tak sama dengan)"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
-msgid "Alignment"
-msgstr "Perataan"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
+msgid "val  >  bound                  (greater than)"
+msgstr "val  >  bound                  (lebih dari)"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
-msgid "Validation"
-msgstr "Validasi"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
+msgid "val  <  bound                  (less than)"
+msgstr "val  <  bound                  (kurang dari)"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Style Overlay:"
-msgstr "Gaya _Kartu"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
+msgid "val >= bound                  (greater than or equal)"
+msgstr "val >= bound                  (lebih dari atau sama dengan)"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Edit Style"
-msgstr "Gaya _Kartu"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
+msgid "val <= bound                  (less than or equal)"
+msgstr "val <= bound                  (kurang dari atau sama dengan)"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
 msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
 msgstr "<b>Perataan horisontal</b>"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
 msgid "_General"
 msgstr "_Umum"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
 msgid "Center across _selection"
 msgstr "Tengahkan linta_s pilihan"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
 msgid "_Indent:"
 msgstr "_Inden:"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
 msgid "<b>Vertical alignment</b>"
 msgstr "<b>Perataan vertikal</b>"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
 msgid "Ce_nter"
 msgstr "Te_ngah"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Isi"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
 msgid "_Justify"
 msgstr "_Ratakan"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
 msgid "D_istributed"
 msgstr "Terd_istribusi"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "C_enter"
 msgstr "T_engah"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
 msgid "J_ustify"
 msgstr "_Ratakan"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
 msgid "_Distributed"
 msgstr "Ter_distribusi"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
 msgid "<b>Control</b>"
 msgstr "<b>Kendali</b>"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
 msgid "_Wrap text"
 msgstr "_Lipat teks"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36
 msgid "Shrin_k to fit"
 msgstr "Ciut_kan agar pas"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
 msgid "Reverse Diagonal"
 msgstr "Balik Diagonal"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
 msgid "Diagonal"
 msgstr "Diagonal"
 
-#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2233
-#: ../src/wbc-gtk.c:3156
-msgid "Left"
-msgstr "Kiri"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2236
-#: ../src/wbc-gtk.c:3158
-msgid "Right"
-msgstr "Kanan"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:280
-msgid "None"
-msgstr "Tidak satupun"
-
 #. Cell border
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
 msgctxt "border"
 msgid "None"
 msgstr "Tak Ada"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
 msgid "Outline"
 msgstr "Garis Besar"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
 msgid "Inside Vertical"
 msgstr "Di dalam Vertikal"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
 msgid "Inside"
 msgstr "Di dalam"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
 msgid "Inside Horizontal"
 msgstr "Di dalam Horisontal"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
 msgid "<b>Line</b>"
 msgstr "<b>Garis</b>"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
 msgid "Style:"
 msgstr "Gaya:"
 
 #. Cell border line
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
 msgctxt "line"
 msgid "None"
 msgstr "Tak Ada"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
 msgid "C_olor:"
 msgstr "War_na:"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
 msgid "<b>Background</b>"
 msgstr "<b>Latar</b>"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
 msgid "<b>Sample</b>"
 msgstr "<b>Contoh</b>"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
 msgid "<b>Pattern</b>"
 msgstr "<b>Pola</b>"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
 msgid "Solid"
 msgstr "Solid"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
 #, no-c-format
 msgid "75% Grey"
 msgstr "75% Abu-abu"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65
 #, no-c-format
 msgid "50% Grey"
 msgstr "50% Abu-abu"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
 #, no-c-format
 msgid "25% Grey"
 msgstr "25% Abu-abu"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
 #, no-c-format
 msgid "12.5% Grey"
 msgstr "12.5% Abu-abu"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
 #, no-c-format
 msgid "6.25% Grey"
 msgstr "6.25% Abu-abu"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
 msgid "Horizontal Stripe"
 msgstr "Garis Horisontal"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
 msgid "Vertical Stripe"
 msgstr "Garis Vertikal"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
 msgstr "Balik Garis Diagonal"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
 msgid "Diagonal Stripe"
 msgstr "Garis Diagonal"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
 msgid "Diagonal Crosshatch"
 msgstr "Diagonal Crosshatch"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
 msgstr "Crosshatch Diagonal Tebal"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
 msgid "Thin Horizontal Stripe"
 msgstr "Garis Horisontal Tipis"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
 msgid "Thin Vertical Stripe"
 msgstr "Garis Vertikal Tipis"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
 msgstr "Garis  Diagonal Tipis Terbalik "
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
 msgid "Thin Diagonal Stripe"
 msgstr "Garis  Diagonal Tipis"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
 msgstr "Crosshatch Horisontal Tipis"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83
 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
 msgstr "Crosshatch Diagonal Tipis"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
 msgid "Foreground Solid"
 msgstr "Latar-depan Solid"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
 msgid "Small Circles"
 msgstr "Lingkaran Kecil"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
 msgid "Semi Circles"
 msgstr "Semi Lingkaran"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
 msgid "Thatch"
 msgstr "Atap"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
 msgid "Large Circles"
 msgstr "Lingkaran Besar"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
 msgid "Bricks"
 msgstr "Bata"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Kunci"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Sembunyi_kan"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
 msgstr ""
 "Mengunci sel atau menyembunyikan rumus hanya mempengaruhi worksheet yang "
 "dilindungi."
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
 msgid "_Protect worksheet"
 msgstr "_Lindungi worksheet"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
 msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Kriteria</span>"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
 msgid "Allo_w:"
 msgstr "Ijinka_n:"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
 msgid "Con_dition:"
 msgstr "Kon_disi:"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
 msgid "Ignore _blank cells"
 msgstr "A_baikan sel kosong"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
 msgid "I_n-cell dropdown"
 msgstr "I_n-sel dropdown"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
 msgid "<b>Error alerts</b>"
 msgstr "<b>Peringatan kesalahan</b>"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
 msgid "Ac_tion:"
 msgstr "Aks_i:"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
 msgid "Titl_e:"
 msgstr "Jud_ul:"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Pesan:"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
 msgid "_Show input message when cell is selected"
 msgstr "_Tampilkan pesan masukan saat sel dipilih"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
 msgid "Input Message"
 msgstr "Pesan Masukan"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Any Value     (no validation)"
-msgstr "Tidak ada nilai untuk '%s'\n"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Whole numbers"
-msgstr "Nomor baris"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Numbers"
-msgstr "Angka"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
-#, fuzzy
-msgid "In a list"
-msgstr "Tampilkan dalam daftar"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
-msgid "Date"
-msgstr "Tanggal"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
-msgid "Time"
-msgstr "Waktu"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
-msgid "Text length"
-msgstr "Panjang teks"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
-msgid "Custom"
-msgstr "Kustom"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
-msgid "min <= val <= max         (between)"
-msgstr "min <= val <= max         (diantara)"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
-msgid "val <= min || max <= val (not between)"
-msgstr "val <= min || max <= val (bukan di antara)"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
-msgid "val == bound                  (equal to)"
-msgstr "val == bound                  (sama dengan)"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
-msgid "val <> bound                  (not equal to)"
-msgstr "val <> bound                  (tak sama dengan)"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
-msgid "val  >  bound                  (greater than)"
-msgstr "val  >  bound                  (lebih dari)"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
-msgid "val  <  bound                  (less than)"
-msgstr "val  <  bound                  (kurang dari)"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
-msgid "val >= bound                  (greater than or equal)"
-msgstr "val >= bound                  (lebih dari atau sama dengan)"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
-msgid "val <= bound                  (less than or equal)"
-msgstr "val <= bound                  (kurang dari atau sama dengan)"
-
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
 msgid "Sort..."
 msgstr "Sortir..."
@@ -8593,13 +8973,13 @@ msgstr "VAR"
 msgid "VARP"
 msgstr "VARP"
 
-#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:696
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:699
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:699
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:702
 msgid "Correlation"
 msgstr "Korelasi"
 
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:751
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:754
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:757 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
 msgid "Covariance"
 msgstr "Kovarian"
 
@@ -8671,22 +9051,27 @@ msgstr "_Agregasi"
 msgid "_Layout"
 msgstr "Tata _Letak"
 
-#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:7 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:60
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
-msgid "_Row Input :"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Row Input :"
+msgid "_Row Input:"
 msgstr "Masukan Ba_ris :"
 
 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
-msgid "Co_lumn Input :"
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_lumn Input :"
+msgid "Co_lumn Input:"
 msgstr "Masukan Ko_lom :"
 
 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
 msgid "Define Names"
 msgstr "Definisikan Nama"
 
+#: ../src/dialogs/define-name.ui.h:2 ../src/dialogs/function-select.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Erase the search entry."
+msgstr "Tampilkan masukan pencarian"
+
 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
 msgid "Delete cells"
 msgstr "Hapus sel"
@@ -8711,8 +9096,8 @@ msgstr "Hapus _baris(s)"
 msgid "Delete _column(s)"
 msgstr "Hapus _kolom(s)"
 
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1141
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1144
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1144
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1147
 msgid "Descriptive Statistics"
 msgstr "Statistika Deskriptif"
 
@@ -8827,10 +9212,6 @@ msgstr "Moda transliterate"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:760
-msgid "Auto"
-msgstr "Otomatis"
-
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Raw"
@@ -8923,7 +9304,7 @@ msgstr "Menguti_p:"
 msgid "Quote _character:"
 msgstr "Kutip _karakter:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:321
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:319
 msgid "Character _encoding:"
 msgstr "P_engkodean karakter:"
 
@@ -9193,9 +9574,8 @@ msgstr "Potong:"
 msgid "Source Locale:"
 msgstr "Lokal Sumber:"
 
-#. ----- vertical -----
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3120
-#: ../src/wbc-gtk.c:3136
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4127
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4146
 msgid "Zoom"
 msgstr "Pembesaran"
 
@@ -9419,13 +9799,13 @@ msgid "page 6"
 msgstr "halaman 6"
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:713
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1033
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1397
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1400
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:111
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:476
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:720
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1410
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1413
 msgid "Exponential Smoothing"
 msgstr "Penghalusan Eksponensial"
 
@@ -9507,8 +9887,8 @@ msgstr "n−2"
 msgid "n−3"
 msgstr "n−3"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1 ../src/tools/fill-series.c:388
-#: ../src/tools/fill-series.c:391
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1 ../src/tools/fill-series.c:385
+#: ../src/tools/fill-series.c:388
 msgid "Fill Series"
 msgstr "Isi Seri"
 
@@ -9516,12 +9896,12 @@ msgstr "Isi Seri"
 msgid "Series in:"
 msgstr "Seri dalam:"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
 msgid "_Row"
 msgstr "_Baris"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
 msgid "_Column"
 msgstr "_Kolom"
 
@@ -9590,7 +9970,7 @@ msgstr "Masukkan sebagai fungsi array"
 msgid "Quote unknown names"
 msgstr "Rapikan nama-nama simbol c++"
 
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2976
 msgid "Fourier Analysis"
 msgstr "Analisa Fourier"
 
@@ -9812,8 +10192,8 @@ msgstr "ID sel judul"
 msgid "<b>Select a date format:</b>"
 msgstr "<b>Pilih format tanggal:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:158
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:469 ../src/tools/analysis-histogram.c:472
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:156
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:468 ../src/tools/analysis-histogram.c:471
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
@@ -9974,7 +10354,7 @@ msgstr "Kolom tepi"
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
 msgid "Permit censorship"
-msgstr ""
+msgstr "Izinkan penyensoran"
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
 #, fuzzy
@@ -9985,7 +10365,7 @@ msgstr "Heading baris dan ko_lom"
 msgid "Censored record labels from:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1533
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1544
 #, fuzzy
 msgid "to:"
 msgstr "Ke"
@@ -10113,7 +10493,7 @@ msgid "Merge..."
 msgstr "Gabung..."
 
 #. start sub menu
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2254
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2334
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Gabung"
 
@@ -10121,8 +10501,8 @@ msgstr "_Gabung"
 msgid "Merge _Range:"
 msgstr "Gabung Kisa_ran:"
 
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3989
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3992
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:4002
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4005
 msgid "Moving Average"
 msgstr "Memindah Rata-rata"
 
@@ -10172,19 +10552,19 @@ msgstr "3"
 msgid "Normality Tests"
 msgstr "Uji Kenormalan"
 
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11 ../src/tools/analysis-normality.c:63
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11 ../src/tools/analysis-normality.c:61
 msgid "Anderson-Darling Test"
 msgstr "Uji Anderson-Darling"
 
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12 ../src/tools/analysis-normality.c:70
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12 ../src/tools/analysis-normality.c:68
 msgid "Cramér-von Mises Test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13 ../src/tools/analysis-normality.c:77
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13 ../src/tools/analysis-normality.c:75
 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
 msgstr "Uji Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov)"
 
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14 ../src/tools/analysis-normality.c:83
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14 ../src/tools/analysis-normality.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Shapiro-Francia Test"
 msgstr "Komponen Tes Evolution"
@@ -10220,15 +10600,8 @@ msgstr "Tempel _Link"
 msgid "<b>Paste type</b>"
 msgstr "Tempel tipe"
 
-#. Edit -> Clear
-#. Edit -> Select
-#. Note : The accelerators involving space are just for display
-#. *   purposes.  We actually handle this in
-#. *           gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
-#. *   with the rest of the key movement and rangeselection.
-#. *   Otherwise input methods would steal them
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
 msgid "_All"
 msgstr "Semu_a"
 
@@ -10237,76 +10610,142 @@ msgid "Cont_ent"
 msgstr "Kont_en"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6
+msgid "Paste the cell contents only, not the formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
 msgid "As _Value"
 msgstr "Sebagai _Nilai"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
+msgid "Paste the value of expressions rather than the expressions themselves"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Format"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
+msgid "Paste cell formats (number formats, colors, borders, etc.) only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
 msgid "Co_mments"
 msgstr "Ko_mentar"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Perform changes within cell comments"
+msgid "Paste cell comments only"
+msgstr "Lakukan perubahan dalam komentar sel"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
 msgid "<b>Cell operation</b>"
 msgstr "<b>Operasi sel</b>"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
-msgid "Skip _Blanks"
-msgstr "Lompati Koson_g"
-
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "D_o not change formulæ"
 msgstr "Tidak dapat mengubah sandi."
 
 #. Cell operation while paste
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
 msgctxt "operation"
 msgid "_None"
 msgstr "_Nihil"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17
 msgid "A_dd"
 msgstr "Tamb_ah"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
 msgid "_Subtract"
 msgstr "Kuran_g"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
 msgid "M_ultiply"
 msgstr "Ka_li"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
 msgid "D_ivide"
 msgstr "Bag_i"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
 msgid "<b>Region operation</b>"
 msgstr "<b>Operasi wilayah</b>"
 
 #. Region operation while paste
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:23
 msgctxt "operation"
 msgid "None"
 msgstr "Tak Ada"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:24
 msgid "_Transpose"
 msgstr "_Ubah-posisi"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:22
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:25
+msgid ""
+"Transpose the source during the paste so columns become rows and vice versa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Flip Hori_zontally"
 msgstr "Balikkan gambar secara vertikal"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:23
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:27
+msgid ""
+"Flip the source horizontally during the paste so the first column becomes "
+"the last and vice versa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Fli_p Vertically"
 msgstr "Besarkan secara vertikal"
 
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:29
+msgid ""
+"Flip the source vertically during the paste so the first row becomes the "
+"last and vice versa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Column Width"
+msgid "Column widths"
+msgstr "Lebar Kolom"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:31
+msgid "Set column widths of the destination to those of the source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Row Height"
+msgid "Row heights"
+msgstr "Tinggi Baris"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:33
+msgid "Set row heights of the destination to those of the source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:34
+msgid "Skip _Blanks"
+msgstr "Lompati Koson_g"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:35
+msgid ""
+"When the source of the paste is a blank cell, leave the target unchanged"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Location</b>"
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Lokasi</b>"
+
 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Pengelola Plugin"
@@ -10355,9 +10794,9 @@ msgid "Gnumeric Preferences"
 msgstr "Preferensi Gnumeric"
 
 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:225
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:228
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982
 #, fuzzy
 msgid "Principal Components Analysis"
 msgstr "Analisa Seri Waktu"
@@ -10620,7 +11059,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Cetak dokumen bagi semua penerima.</ahelp>"
 msgid "_Discard All"
 msgstr "Abaikan semua"
 
-#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7 ../src/dialogs/recent.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Discard changes in all files"
 msgstr "Semua berkas ada di dalam direktori: %s\n"
@@ -10647,7 +11086,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: ../src/dialogs/quit.ui.h:13 ../src/dialogs/recent.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:13
 msgid "Save document"
 msgstr "Simpan dokumen"
 
@@ -10655,7 +11094,7 @@ msgstr "Simpan dokumen"
 msgid "Save?"
 msgstr "Simpan?"
 
-#: ../src/dialogs/quit.ui.h:15 ../src/dialogs/recent.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:15 ../src/dialogs/recent.ui.h:5
 msgid "Document"
 msgstr "Dokumen"
 
@@ -10733,12 +11172,18 @@ msgstr "Hanya yang sudah ada"
 msgid "Gnumeric files only"
 msgstr "Opsi Gnumeric"
 
-#: ../src/dialogs/recent.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/recent.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Save document"
+msgid "Open document"
+msgstr "Simpan dokumen"
+
+#: ../src/dialogs/recent.ui.h:6
 msgid "Last Used"
 msgstr "Terakhir Dipakai"
 
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3599
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3602
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3609
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3612
 msgid "Regression"
 msgstr "Regresi"
 
@@ -10904,10 +11349,6 @@ msgstr "Jangan melakukan penggantian ini"
 msgid "Perform this replacement"
 msgstr "Lakukan penggantian ini"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
-msgid "Location"
-msgstr "Lokasi"
-
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Replacing"
@@ -11315,13 +11756,36 @@ msgstr "Ukuran fonta dalam poin"
 msgid "y-Offset in points:"
 msgstr "Ukuran fonta dalam poin"
 
+#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Complex"
+msgid "Compare"
+msgstr "Kompleks"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "First Letter"
+msgid "First Sheet"
+msgstr "Huruf Pertama"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Second Sheet"
+msgstr "Mengubah-nama %d lembaran"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:7 ../src/dialogs/solver.ui.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "_Results"
+msgid "Results"
+msgstr "Ha_sil"
+
 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Manage Sheets"
 msgstr "Atur Le_mbaran..."
 
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Sisipkan"
 
@@ -11416,17 +11880,17 @@ msgid "Claims About Two Medians (Paired Samples)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
-#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
-#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:362 ../src/tools/analysis-sign-test.c:365
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:390 ../src/tools/analysis-sign-test.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Sign Test"
 msgstr "Hasil Uji"
 
 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
-#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
-#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
-#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
-#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:548
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:551
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:576
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
 msgstr "Uji Wilcoxon-Mann-Whitney (%s)"
@@ -11447,7 +11911,7 @@ msgid "_Predicted Median:"
 msgstr "Ramalan waktu"
 
 #. Fill in the header titles.
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1 ../src/tools/simulation.c:342
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1 ../src/tools/simulation.c:340
 msgid "Risk Simulation"
 msgstr "Simulasi Risiko"
 
@@ -11459,7 +11923,8 @@ msgstr "Variabel masukan:"
 msgid "Output variables:"
 msgstr "Variabel keluaran:"
 
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1500
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1701
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1842
 msgid "Variables"
 msgstr "Variabel"
 
@@ -11511,7 +11976,7 @@ msgstr "Cari Maks."
 msgid "<b>Summary of results:</b>"
 msgstr "<b>Ringkasan hasil:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/analysis-anova.c:462
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/analysis-anova.c:460
 msgid "Summary"
 msgstr "Ringkasan"
 
@@ -11544,7 +12009,7 @@ msgstr "Pengaturan Daftar Tugas"
 
 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "_Link :"
+msgid "_Link:"
 msgstr "taut"
 
 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
@@ -11557,156 +12022,208 @@ msgstr "Sebagai indeks"
 
 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_Content :"
+msgid "_Content:"
 msgstr "Isi"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
+msgid "≤"
+msgstr "≤"
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
+msgid "≥"
+msgstr "≥"
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:441
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Int"
+msgstr "Mengharapkan int, memperoleh %s"
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:442
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:468
+msgid "Bool"
+msgstr "Bool"
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
 msgid "Solver"
 msgstr "Pemecah"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
 msgid "Solve"
 msgstr "Memecahkan"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Stop the running solver"
+msgstr "Hentikan penca_rian yang sedang berjalan"
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
 msgid "_Set Target Cell:       "
 msgstr "_Set Sel target:       "
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
 msgid "_Equal To:"
 msgstr "Sama d_engan:"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
 msgid "B_y Changing Cells: "
 msgstr "Den_gan Mengubah Sel: "
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
 msgid "_Max"
 msgstr "_Maks"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
 msgid "M_in"
 msgstr "M_dalam"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
 msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
 msgstr "Model _Linier (LP/MILP)"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:16
 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
 msgstr "Model _Quadratik (QP/MIQP)"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_Non-Linear Model"
 msgstr "Model _Linier (LP/MILP)"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "_Assume Non-Negative"
 msgstr "Beranggapan Selain-_Negatif"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
 msgid "Assume _Integer (Discrete)"
 msgstr "Beranggapan _Integer (Diskrit)"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
 msgid "_Algorithm:"
 msgstr "_Algoritma"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
 msgid "_Left Hand Side:"
 msgstr "Sisi Tangan _Kiri:"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipe:"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
 msgid "_Right Hand Side:"
 msgstr "Sisi Tangan _Kanan:"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Re_place"
 msgstr "_Ganti"
 
 #. ----------------------------------------
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1559
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1744
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1876
 msgid "Constraints"
 msgstr "Batasan"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
 msgid "Max _Iterations:"
 msgstr "Maks _Perulangan:"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
 msgid "Max _Time (sec.):"
 msgstr "Maks _waktu (sec.):"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
+msgid "The maximum number of steps allowed for the solver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
+msgid "The maximum time allowed for the solver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
 msgid "Automatic _Scaling"
 msgstr "Men_skalakan Otomatis"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Borders"
+msgid "Gradient order:"
+msgstr "Set Pinggiran"
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
+msgid ""
+"The number of data points used on each side when doing numerical "
+"differentiation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
 msgid "P_rogram"
 msgstr "P_rogram"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Case Sensitive"
+msgid "_Sensitivity"
+msgstr "Case Sensitive"
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:37
 msgid "Reports"
 msgstr "Laporan"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:38
 msgid "_Do not create scenarios"
 msgstr "_Jangan buat skenario"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:39
 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
 msgstr "_Buat skenario jika solusi optimal ditemukan"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:40
 msgid "_Name: "
 msgstr "_Nama: "
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:41
 msgid "Scenarios"
 msgstr "Skenario"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
-msgid "≤"
-msgstr "≤"
-
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
-msgid "≥"
-msgstr "≥"
-
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
-msgid "="
-msgstr "="
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Solver Status:"
+msgstr "Status Anjuta"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:383
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:43
 #, fuzzy
-msgid "Int"
-msgstr "Mengharapkan int, memperoleh %s"
+msgid "Problem Status:"
+msgstr "Status Anjuta"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:384
-msgid "Bool"
-msgstr "Bool"
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:44
+msgid "Objective Value:"
+msgstr "Nilai Objektif:"
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:45
+msgid "Elapsed Time:"
+msgstr "Waktu Berjalan:"
 
 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Radiobutton Properties"
 msgstr "Properti breakpoint"
 
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1942
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1930
 msgid "Scrollbar Properties"
 msgstr "Properti Scrollbar"
 
@@ -11815,9 +12332,9 @@ msgid "Enter formula..."
 msgstr "Masukkan rumus..."
 
 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:138
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:362
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:365
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:136
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:360
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
 msgstr "Uji Wilcoxon-Mann-Whitney (%s)"
@@ -11847,10 +12364,6 @@ msgstr "_Lindungi Workbook"
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Kata-_Sandi:"
 
-#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
-msgid "Unimplementented"
-msgstr "Tak-diterapkan"
-
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
 msgid "A_uto Complete Text in Cells"
 msgstr "Lengkapi O_tomatis Teks dalam Sel"
@@ -11877,64 +12390,64 @@ msgid ""
 "has been truncated in that direction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/expr-name.c:717
+#: ../src/expr-name.c:735
 #, c-format
 msgid "'%s' has a circular reference"
 msgstr "'%s' mempunyai referensi sirkuler"
 
-#: ../src/expr-name.c:745 ../src/expr-name.c:992
+#: ../src/expr-name.c:764 ../src/expr-name.c:1015
 #, c-format
 msgid "'%s' is already defined in sheet"
 msgstr "'%s' sudah didefinisikan dalam lembaran"
 
-#: ../src/expr-name.c:746 ../src/expr-name.c:993
+#: ../src/expr-name.c:765 ../src/expr-name.c:1016
 #, c-format
 msgid "'%s' is already defined in workbook"
 msgstr "'%s' sudah didefinisikan dalam workbook"
 
-#: ../src/expr.c:876
+#: ../src/expr.c:988
 msgid "Internal type error"
 msgstr "Tipe internal salah"
 
-#: ../src/expr.c:1600
+#: ../src/expr.c:1662
 msgid "Unknown evaluation error"
 msgstr "Evaluasi tidak dikenal salah"
 
-#: ../src/file-autoft.c:87
+#: ../src/file-autoft.c:82
 #, c-format
 msgid "Invalid template file: %s"
 msgstr "Berkas templat tidak sah: %s"
 
-#: ../src/format-template.c:540
+#: ../src/format-template.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Error while opening autoformat template"
 msgstr "Kesalahan saat membuka berkas Paradox."
 
-#: ../src/format-template.c:740
+#: ../src/format-template.c:739
 #, c-format
 msgid "%d row"
 msgid_plural "%d rows"
 msgstr[0] "%d baris"
 
-#: ../src/format-template.c:741
+#: ../src/format-template.c:740
 #, c-format
 msgid "%d col"
 msgid_plural "%d cols"
 msgstr[0] "%d kol"
 
-#: ../src/format-template.c:743
+#: ../src/format-template.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The target region is too small.  It should be at least %s by %s"
 msgstr "Wilayah target terlalu kecil.  Ia sedikitnya harus %d lebar kolom"
 
-#: ../src/format-template.c:749
+#: ../src/format-template.c:748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d column wide"
 msgid_plural ""
 "The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"
 msgstr[0] "Wilayah target terlalu kecil.  Ia sedikitnya harus %d lebar kolom"
 
-#: ../src/format-template.c:755
+#: ../src/format-template.c:754
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d row high"
 msgid_plural ""
@@ -11942,133 +12455,136 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Wilayah target terlalu kecil.  Ia sedikitnya harus %d tinggi baris"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:44
+#: ../src/func-builtin.c:43
 #, fuzzy
 msgid "SUM:sum of the given values"
 msgstr "Nilai untuk diamati"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:46
+#: ../src/func-builtin.c:45
 #, fuzzy
 msgid "values:a list of values to add"
 msgstr "Tambahkan komik ke daftar komik"
 
-#: ../src/func-builtin.c:47
+#: ../src/func-builtin.c:46
 msgid ""
 "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
 "list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
+#: ../src/func-builtin.c:47 ../src/func-builtin.c:104
 msgid "This function is Excel compatible."
 msgstr "Fungsi ini kompatibel dengan Excel."
 
-#: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
+#: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:105
 msgid "This function is OpenFormula compatible."
 msgstr "Fungsi ini kompatibel dengan OpenFormula."
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:70
+#: ../src/func-builtin.c:99
 #, fuzzy
 msgid "PRODUCT:product of the given values"
 msgstr "Nilai untuk diamati"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:72
+#: ../src/func-builtin.c:101
 #, fuzzy
 msgid "values:a list of values to multiply"
 msgstr "Balas ke milis"
 
-#: ../src/func-builtin.c:73
+#: ../src/func-builtin.c:102
 msgid ""
 "PRODUCT computes the product of all the values and cells referenced in the "
 "argument list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/func-builtin.c:74
+#: ../src/func-builtin.c:103
 msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
 msgstr ""
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:107
+#: ../src/func-builtin.c:136
 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
 msgstr "GNUMERIC_VERSION:versi Gnumeric kini"
 
-#: ../src/func-builtin.c:108
+#: ../src/func-builtin.c:137
 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
 msgstr ""
 
+#: ../src/func-builtin.c:151
+msgid "TABLE:internal function for data tables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/func-builtin.c:152
+msgid "This function should not be called directly."
+msgstr ""
+
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:273
+#: ../src/func-builtin.c:341
 #, fuzzy
 msgid "IF:conditional expression"
 msgstr "`:' diharapkan untuk sebuah pernyataan kondisional"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:275
+#: ../src/func-builtin.c:343
 #, fuzzy
 msgid "cond:condition"
 msgstr "Kondisi flag"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:277
+#: ../src/func-builtin.c:345
 msgid "trueval:value to use if condition is true"
 msgstr ""
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:279
+#: ../src/func-builtin.c:347
 msgid "falseval:value to use if condition is false"
 msgstr ""
 
-#: ../src/func-builtin.c:280
+#: ../src/func-builtin.c:348
 msgid ""
 "This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will "
 "then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate "
 "and return the last argument."
 msgstr ""
 
-#: ../src/func.c:244
-#, c-format
-msgid "Cannot create file %s\n"
-msgstr "Tak bisa membuat berkas %s\n"
-
-#: ../src/func.c:954
+#: ../src/func.c:134
 msgid "Function implementation not available."
 msgstr "Implementasi fungsi tidak tersedia."
 
-#: ../src/func.c:1316
+#: ../src/func.c:846
 msgid "Unknown Function"
 msgstr "Fungsi Tidak Dikenal"
 
 #. xgettext: This represents a made-up translated function name.
-#: ../src/func.c:1340
+#: ../src/func.c:870
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown%d"
 msgstr "tak dikenal"
 
-#: ../src/func.c:1634
+#: ../src/func.c:1101
 msgid "Boolean"
 msgstr "Boolean"
 
-#: ../src/func.c:1636
+#: ../src/func.c:1103
 msgid "Cell Range"
 msgstr "Kisaran Sel"
 
-#: ../src/func.c:1638
+#: ../src/func.c:1105
 msgid "Area"
 msgstr "Area"
 
-#: ../src/func.c:1640
+#: ../src/func.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Scalar, Blank, or Error"
 msgstr "kesalahan internal atau objek rusak"
 
-#: ../src/func.c:1642
+#: ../src/func.c:1109
 msgid "Scalar"
 msgstr "Skalar"
 
 #. Missing values will be NULL.
-#: ../src/func.c:1645
+#: ../src/func.c:1112
 msgid "Any"
 msgstr "Sembarang"
 
@@ -12077,46 +12593,46 @@ msgstr "Sembarang"
 msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
 msgstr "Edit dalam XEmacs"
 
-#: ../src/gnm-graph-window.c:182
+#: ../src/gnm-graph-window.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Fit"
 msgstr "Pas"
 
-#: ../src/gnm-graph-window.c:183
+#: ../src/gnm-graph-window.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Selebar Halaman"
 
-#: ../src/gnm-graph-window.c:184
+#: ../src/gnm-graph-window.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Fit Height"
 msgstr "Tinggi jendela"
 
-#: ../src/gnm-graph-window.c:186
+#: ../src/gnm-graph-window.c:172
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../src/gnm-graph-window.c:187
+#: ../src/gnm-graph-window.c:173
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../src/gnm-graph-window.c:188
+#: ../src/gnm-graph-window.c:174
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../src/gnm-graph-window.c:189
+#: ../src/gnm-graph-window.c:175
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../src/gnm-graph-window.c:190
+#: ../src/gnm-graph-window.c:176
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../src/gnm-graph-window.c:191
+#: ../src/gnm-graph-window.c:177
 msgid "500%"
 msgstr "500 K"
 
-#: ../src/gnm-pane.c:2033
+#: ../src/gnm-pane.c:2028
 #, c-format
 msgid ""
 "%.1f x %.1f pts\n"
@@ -12125,66 +12641,68 @@ msgstr ""
 "%.1f x %.1f pt\n"
 "%d x %d piksel"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:130
+#: ../src/gnm-plugin.c:129
 msgid "Missing function category name."
 msgstr "Kehilangan nama kategori fungsi."
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:134
+#: ../src/gnm-plugin.c:133
 msgid "Function group is empty."
 msgstr "Grup fungsi kosong."
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:164
-msgid "No func_desc_load method.\n"
+#: ../src/gnm-plugin.c:174
+#, fuzzy
+#| msgid "No func_desc_load method.\n"
+msgid "No load_stub method.\n"
 msgstr "Tak ada metoda func_desc_load.\n"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:269
+#: ../src/gnm-plugin.c:281
 #, c-format
 msgid "%d function in category \"%s\""
 msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
 msgstr[0] "Kelompok %d fungsi dalam kategori \"%s\""
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:378
+#: ../src/gnm-plugin.c:390
 msgid "Missing file name."
 msgstr "Kehilangan nama berkas."
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:484
+#: ../src/gnm-plugin.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot read UI description from %s: %s"
 msgstr "Tidak bisa membaca dari buku alamat"
 
 #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
-#: ../src/gnm-plugin.c:513
+#: ../src/gnm-plugin.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User interface with %d action"
 msgid_plural "User interface with %d actions"
 msgstr[0] "Dengan Antarmuka Grafik"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:637
+#: ../src/gnm-plugin.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Invalid solver model type."
 msgstr "Model data mengembalikan nilai dari tipe '%s' yang tak valid"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:656
+#: ../src/gnm-plugin.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Missing fields in plugin file"
 msgstr "URI yang dipilih di plugin manajer berkas"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:697
+#: ../src/gnm-plugin.c:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Solver Algorithm %s"
 msgstr "Algoritma Pengenal"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:795 ../src/gnm-plugin.c:867 ../src/gnm-plugin.c:913
+#: ../src/gnm-plugin.c:815 ../src/gnm-plugin.c:887 ../src/gnm-plugin.c:933
 #, c-format
 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
 msgstr "Berkas modul \"%s\" mempunyai format yang tidak sah."
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:799 ../src/gnm-plugin.c:870
+#: ../src/gnm-plugin.c:819 ../src/gnm-plugin.c:890
 #, c-format
 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
 msgstr "Berkas tidak berisi \"%s\" array."
 
-#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:199
+#: ../src/gnm-so-filled.c:175 ../src/gnm-so-path.c:199
 msgid "Filled Object Properties"
 msgstr "Properti Obyek Terisi"
 
@@ -12192,64 +12710,64 @@ msgstr "Properti Obyek Terisi"
 msgid "Line/Arrow Properties"
 msgstr "Garis/Properti Panah"
 
-#: ../src/gnm-so-polygon.c:169
+#: ../src/gnm-so-polygon.c:160
 msgid "Polygon Properties"
 msgstr "Properti Poligon"
 
-#: ../src/gui-clipboard.c:172
+#: ../src/gui-clipboard.c:311
 msgid "clipboard"
 msgstr "clipboard"
 
-#: ../src/gui-clipboard.c:965
+#: ../src/gui-clipboard.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cut of %s"
 msgstr "Potong"
 
-#: ../src/gui-file.c:71
+#: ../src/gui-file.c:69
 msgid "Automatically detected"
 msgstr "Otomatis dikenali"
 
 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
 #. * Advanced and Simple
-#: ../src/gui-file.c:210 ../src/gui-file.c:340
+#: ../src/gui-file.c:208 ../src/gui-file.c:338
 msgid "Advanc_ed"
 msgstr "Tingkat _lanjut"
 
-#: ../src/gui-file.c:213
+#: ../src/gui-file.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Simpl_e"
 msgstr "Sederhana"
 
-#: ../src/gui-file.c:310
+#: ../src/gui-file.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Open Spreadsheet File"
 msgstr "Buka berkas log"
 
-#: ../src/gui-file.c:313
+#: ../src/gui-file.c:311
 msgid "Import Data File"
 msgstr "Impor Berkas Data"
 
-#: ../src/gui-file.c:367 ../src/gui-file.c:584
+#: ../src/gui-file.c:365 ../src/gui-file.c:582
 msgid "All Files"
 msgstr "Semua Berkas"
 
-#: ../src/gui-file.c:375
+#: ../src/gui-file.c:373
 msgid "Text Files"
 msgstr "Berkas Teks"
 
-#: ../src/gui-file.c:380 ../src/gui-file.c:589
+#: ../src/gui-file.c:378 ../src/gui-file.c:587
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "Spreadsheet"
 
-#: ../src/gui-file.c:383
+#: ../src/gui-file.c:381
 msgid "Data Files"
 msgstr "Berkas Data"
 
-#: ../src/gui-file.c:404 ../src/gui-file.c:613
+#: ../src/gui-file.c:402 ../src/gui-file.c:611
 msgid "File _type:"
 msgstr "_Tipe berkas:"
 
-#: ../src/gui-file.c:462
+#: ../src/gui-file.c:460
 msgid ""
 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
 "If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
@@ -12257,22 +12775,22 @@ msgid ""
 "Do you want to save only current sheet?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui-file.c:535
+#: ../src/gui-file.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Save the current workbook as"
 msgstr "Simpan Setelan Kini sebagai _Bawaan"
 
-#: ../src/gui-file.c:536
+#: ../src/gui-file.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Export the current workbook or sheet to"
 msgstr "Simpan workbook yang sekarang"
 
-#: ../src/gui-file.c:651 ../src/gui-file.c:668
+#: ../src/gui-file.c:649 ../src/gui-file.c:666
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "judul"
 
-#: ../src/gui-file.c:700
+#: ../src/gui-file.c:698
 msgid ""
 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
 "use this name anyway?"
@@ -12280,154 +12798,218 @@ msgstr ""
 "Ekstensi berkas yang diberikan tidak cocok dengan tipe berkas yang dipilih. "
 "Anda tetap ingin memakai nama ini?"
 
-#: ../src/gui-file.c:791
+#: ../src/gui-file.c:769
+msgid "%F %T"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-file.c:777
+#, c-format
+msgid ""
+"The file you are about to save has changed on disk. If you continue, you "
+"will overwrite someone else's changes.\n"
+"\n"
+"File: <b>%s</b>\n"
+"Location: %s\n"
+"\n"
+"Last modified: <b>%s</b>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-file.c:783
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-file.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to export the <b>current sheet</b> of this workbook to the "
 "location '<b>%s</b>' using the '<b>%s</b>' exporter?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui-file.c:795
+#: ../src/gui-file.c:868
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to export this workbook to the location '<b>%s</b>' using the "
 "'<b>%s</b>' exporter?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui-file.c:822
+#: ../src/gui-file.c:895
 msgid ""
 "Unable to repeat export since no previous export information has been saved "
 "in this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui-util.c:48
+#: ../src/gui-util.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Multiple errors\n"
 msgstr "Galat Pengaya"
 
-#: ../src/gui-util.c:1300
+#: ../src/gui-util.c:1069
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
+msgid "Question"
+msgstr "Keterangan"
+
+#: ../src/gui-util.c:1074
+msgid "Warning"
+msgstr "Peringatan"
+
+#: ../src/gui-util.c:1262
 #, c-format
 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui-util.c:1308
+#: ../src/gui-util.c:1270
 #, c-format
 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/hlink.c:171 ../src/hlink.c:187
+#: ../src/gui-util.h:150
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
+
+#: ../src/gui-util.h:153
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
+
+#: ../src/gui-util.h:156
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Simpan Seb_agai"
+
+#: ../src/gui-util.h:159
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: ../src/gui-util.h:162
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/gutils.c:972
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown sheet '%s'"
+msgid "Unknown sheet \"%s\""
+msgstr "Lembaran tidak dikenal '%s'"
+
+#: ../src/gutils.c:992
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
+msgid "Invalid export option \"%s\" for format %s"
+msgstr "Posisi sel '%s' tak valid bagi atribut %s"
+
+#: ../src/hlink.c:289
 msgid "Link target"
 msgstr "Link target"
 
-#: ../src/hlink.c:171
-msgid "(none)"
-msgstr "(nihil)"
-
-#: ../src/hlink.c:237
+#: ../src/hlink.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to activate the url '%s'"
 msgstr "Tidak bisa mengaktifkan url '%s'"
 
-#: ../src/hlink.c:294
+#: ../src/hlink.c:559
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s'"
 msgstr "Tidak bisa membuka '%s'"
 
-#: ../src/item-bar.c:838
+#: ../src/item-bar.c:858
 msgid "Width:"
 msgstr "Lebar:"
 
-#: ../src/item-bar.c:838
+#: ../src/item-bar.c:858
 msgid "Height"
 msgstr "Tinggi"
 
 #. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels.
-#: ../src/item-bar.c:843
+#: ../src/item-bar.c:863
 #, c-format
 msgid "(%d pixel)"
 msgid_plural "(%d pixels)"
 msgstr[0] "(%d piksel)"
 
 #. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points.
-#: ../src/item-bar.c:848
+#: ../src/item-bar.c:868
 #, c-format
 msgid "%d.00 pt"
 msgstr "%d.00 pt"
 
-#: ../src/item-bar.c:848
+#: ../src/item-bar.c:868
 #, c-format
 msgid "%d.00 pts"
 msgstr "%d.00 pt"
 
 #. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer.
-#: ../src/item-bar.c:852
+#: ../src/item-bar.c:872
 #, c-format
 msgid "%.2f pts"
 msgstr "%.2f pt"
 
-#: ../src/item-cursor.c:818
+#: ../src/item-cursor.c:819
 msgid "_Move"
 msgstr "_Pindah"
 
-#: ../src/item-cursor.c:821 ../src/sheet-control-gui.c:2167
+#: ../src/item-cursor.c:822 ../src/sheet-control-gui.c:2247
+#: ../src/sheet-object.c:258 ../src/sheet-object.c:277
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
 msgid "_Copy"
 msgstr "Sa_lin"
 
-#: ../src/item-cursor.c:824
+#: ../src/item-cursor.c:825
 msgid "Copy _Formats"
 msgstr "Salin _Format"
 
-#: ../src/item-cursor.c:826
+#: ../src/item-cursor.c:827
 msgid "Copy _Values"
 msgstr "Salin _Nilai"
 
-#: ../src/item-cursor.c:831
+#: ../src/item-cursor.c:832
 msgid "Shift _Down and Copy"
 msgstr "Geser Ke _Bawah dan Salin"
 
-#: ../src/item-cursor.c:833
+#: ../src/item-cursor.c:834
 msgid "Shift _Right and Copy"
 msgstr "Geser Ke _Kanan dan Salin"
 
-#: ../src/item-cursor.c:835
+#: ../src/item-cursor.c:836
 msgid "Shift Dow_n and Move"
 msgstr "Geser Ke Bawa_h dan Pindah"
 
-#: ../src/item-cursor.c:837
+#: ../src/item-cursor.c:838
 msgid "Shift Righ_t and Move"
 msgstr "Geser Ke Kana_n dan Pindah"
 
-#: ../src/item-cursor.c:842
+#: ../src/item-cursor.c:843
 msgid "C_ancel"
 msgstr "B_atal"
 
-#: ../src/item-cursor.c:1101
+#: ../src/item-cursor.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Drag to autofill"
 msgstr "Drag-n-Drop dari %s ke %s"
 
-#: ../src/item-cursor.c:1104
-#, fuzzy
+#: ../src/item-cursor.c:1105
 msgid "Drag to move"
-msgstr "_Klik untuk Bergerak"
+msgstr "Seret untuk memindah"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:82
+#: ../src/libgnumeric.c:139
 msgid "Display Gnumeric's version"
 msgstr "Tampilkan versi Gnumeric"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:91
+#: ../src/libgnumeric.c:148
 msgid "Set the root library directory"
 msgstr "Set direktori pustaka root"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:92 ../src/libgnumeric.c:98
+#: ../src/libgnumeric.c:149 ../src/libgnumeric.c:155
 msgid "DIR"
 msgstr "DIR"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:97
+#: ../src/libgnumeric.c:154
 msgid "Adjust the root data directory"
 msgstr "Menyesuaikan direktori data root"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:114
+#: ../src/libgnumeric.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "gnumeric version '%s'\n"
@@ -12435,53 +13017,40 @@ msgid ""
 "libdir := '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgnumeric.c:138
+#: ../src/libgnumeric.c:195
 msgid "Gnumeric Options"
 msgstr "Opsi Gnumeric"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:138
-#, fuzzy
+#: ../src/libgnumeric.c:195
 msgid "Show Gnumeric Options"
-msgstr "Tampilkan Opsi Clutter"
+msgstr "Tampilkan Opsi Gnumeric"
 
-#: ../src/main-application.c:63
+#: ../src/main-application.c:61
 msgid "Specify the size and location of the initial window"
 msgstr "Sebutkan ukuran dan lokasi dari jendela semula"
 
-#: ../src/main-application.c:64
+#: ../src/main-application.c:62
 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
 
-#: ../src/main-application.c:67
+#: ../src/main-application.c:65
 msgid "Don't show splash screen"
 msgstr "Jangan perlihatkan tampilan pembuka"
 
-#: ../src/main-application.c:69
+#: ../src/main-application.c:67
 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
 msgstr "Jangan tampilkan dialog peringatan saat mengimpor"
 
-#: ../src/main-application.c:78 ../src/main-application.c:84
-msgid "Dumps the function definitions"
-msgstr "tampilkan daftar definisi fungsi"
-
-#: ../src/main-application.c:90
-msgid "Dumps web page for function help"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main-application.c:96
-msgid "Generate new help and po files"
-msgstr "Membuat berkas bantuan baru dan berkas po"
-
-#: ../src/main-application.c:102
+#: ../src/main-application.c:76
 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-application.c:145
+#: ../src/main-application.c:110
 msgid "[FILE ...]"
 msgstr "[FILE …]"
 
-#: ../src/main-application.c:163 ../src/ssconvert.c:868 ../src/ssdiff.c:1032
-#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257
+#: ../src/main-application.c:127 ../src/ssconvert.c:1266 ../src/ssdiff.c:936
+#: ../src/ssgrep.c:436 ../src/ssindex.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -12511,262 +13080,247 @@ msgstr "Kisaran yang dibentuk menggunakan referensi sederhana"
 msgid "All entries in the set must be references"
 msgstr "Semua entri dalam set harus berupa referensi"
 
-#: ../src/parser.y:498
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:496
+#, c-format
+msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
+msgstr "Nama '%s' tidak ada dalam lembaran '%s'"
+
+#: ../src/parser.y:499
+#, c-format
 msgid "Name '%s' does not exist"
-msgstr "Program '%s' tak ada"
+msgstr "Nama '%s' tidak ada"
 
-#: ../src/parser.y:512
+#: ../src/parser.y:513
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used as a name"
 msgstr "'%s' tak bisa dipakai sebagai suatu nama"
 
-#: ../src/parser.y:549
+#: ../src/parser.y:571
 #, c-format
 msgid "Unknown sheet '%s'"
 msgstr "Lembaran tidak dikenal '%s'"
 
-#: ../src/parser.y:654
+#: ../src/parser.y:676
 #, c-format
 msgid "() is an invalid expression"
 msgstr "() adalah sebuah ekspresi tidak sah"
 
-#: ../src/parser.y:686
+#: ../src/parser.y:723
 #, c-format
-msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
-msgstr "Nama '%s' tidak ada dalam lembaran '%s'"
-
-#: ../src/parser.y:708
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
-msgstr "Nama '%s' tidak ada dalam lembaran '%s'"
+msgstr "Nama '%s' tidak ada dalam buku kerja"
 
-#: ../src/parser.y:765
+#: ../src/parser.y:780
 #, c-format
 msgid "Unknown workbook '%s'"
 msgstr "Workbook tidak dikenal '%s'"
 
-#: ../src/parser.y:782
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:797
+#, c-format
 msgid "Unknown workbook"
-msgstr "Workbook tidak dikenal '%s'"
+msgstr "Workbook tidak dikenal"
 
-#: ../src/parser.y:1088 ../src/parser.y:1364
+#: ../src/parser.y:1103 ../src/parser.y:1383
 #, c-format
 msgid "Could not find matching closing quote"
 msgstr "Tidak bisa menemukan tanda-kutip penutup yang cocok"
 
-#: ../src/parser.y:1226
+#: ../src/parser.y:1243
 #, c-format
 msgid "Sheet name is required"
 msgstr "Nama lembaran diperlukan"
 
-#: ../src/parser.y:1279 ../src/parser.y:1288 ../src/parser.y:1312
+#: ../src/parser.y:1298 ../src/parser.y:1307 ../src/parser.y:1331
 #, c-format
 msgid "The number is out of range"
 msgstr "Angka di luar kisaran"
 
-#: ../src/parser.y:1346
+#: ../src/parser.y:1365
 #, c-format
 msgid "Improperly formatted error token"
 msgstr "Token kesalahan yang diformat tidak benar"
 
-#: ../src/parser.y:1602
+#: ../src/parser.y:1622
 #, c-format
 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
 msgstr "Multi ekspresi tidak didukung dalam konteks ini"
 
-#: ../src/parser.y:1625
+#: ../src/parser.y:1645
 #, c-format
 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
 msgstr "Tidak bisa menemukan tanda kurung buka yang cocok"
 
-#: ../src/parser.y:1629
+#: ../src/parser.y:1649
 #, c-format
 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
 msgstr "Tidak bisa menemukan tanda kurung tutup yang cocok"
 
-#: ../src/parser.y:1633
+#: ../src/parser.y:1653
 #, c-format
 msgid "Invalid expression"
 msgstr "Ekspresi tidak sah"
 
-#: ../src/parser.y:1637
+#: ../src/parser.y:1657
 #, c-format
 msgid "Unexpected token %c"
 msgstr "Token tidak diharapkan %c"
 
-#: ../src/print-info.c:230 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234
-#: ../src/print-info.c:347
+#: ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:236 ../src/print-info.c:237
+#: ../src/print-info.c:351
 msgid "Page &[PAGE]"
 msgstr "Halaman &[PAGE]"
 
-#: ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:236
+#: ../src/print-info.c:234 ../src/print-info.c:239
 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
 msgstr "Halaman &[PAGE] dari &[halaman]"
 
-#: ../src/print-info.c:232 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234
-#: ../src/print-info.c:236 ../src/print-info.c:340
+#: ../src/print-info.c:235 ../src/print-info.c:236 ../src/print-info.c:237
+#: ../src/print-info.c:239 ../src/print-info.c:344
 msgid "&[TAB]"
 msgstr "&[TAB]"
 
-#: ../src/print-info.c:234 ../src/print-info.c:235 ../src/print-info.c:236
+#: ../src/print-info.c:237 ../src/print-info.c:238 ../src/print-info.c:239
 msgid "&[DATE]"
 msgstr "&[DATE]"
 
-#: ../src/print-info.c:634
+#: ../src/print-info.c:638
 msgid "File Name"
 msgstr "Nama Berkas"
 
-#: ../src/print-info.c:646
+#: ../src/print-info.c:650
 msgid "Path "
 msgstr "Lokasi "
 
-#: ../src/print-info.c:662 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:464
+#: ../src/print-info.c:666 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:464
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
-#: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:706
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such sheet"
-msgstr "Tidak ada disc di \"%s\"."
-
-#: ../src/print-info.c:934
+#: ../src/print-info.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There is no object with name '%s'"
 msgstr "Sudah ada kelas dengan nama ini"
 
-#: ../src/print-info.c:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown paper size"
-msgstr "Ukuran Kertas: {0} x {1} mm"
-
-#: ../src/print-info.c:961
+#: ../src/print-info.c:942
 #, c-format
-msgid "Invalid option for pdf exporter"
-msgstr ""
+msgid "Unknown paper size"
+msgstr "Ukuran kertas tidak dikenal"
 
-#: ../src/print-info.c:982
-#, fuzzy
+#: ../src/print-info.c:976
 msgid "PDF export"
-msgstr "_Moda ekspor:"
+msgstr "Ekspor PDF"
 
-#: ../src/print.c:685
+#: ../src/print.c:698
 msgid "Even one cell is too large for this page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:978
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:989
 msgid "Print Selection"
-msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
+msgstr "Pilihan Pencetakan"
 
-#: ../src/print.c:1232
+#: ../src/print.c:1243
 msgid ""
 "You have chosen more than 1000 pages to preview. This may take a long time. "
 "Do you really want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1319
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1330
 msgid "Preparing to preview"
-msgstr "Bersiap menyelaraskan..."
+msgstr "Bersiap mempratinjau"
 
-#: ../src/print.c:1320
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1331
 msgid "Preparing to print"
-msgstr "Bersiap mencetak..."
+msgstr "Bersiap mencetak"
 
-#: ../src/print.c:1410
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/print.c:1421
+#, c-format
 msgid "Creating preview of page %3d"
-msgstr "Galat membuat pratinjau cetak"
+msgstr "Membuat pratinjau halaman %3d"
 
-#: ../src/print.c:1411
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/print.c:1422
+#, c-format
 msgid "Printing page %3d"
-msgstr "Mencetak halaman %d dari %d..."
+msgstr "Mencetak halaman %3d"
 
-#: ../src/print.c:1415
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/print.c:1426
+#, c-format
 msgid "Creating preview of page %3d of %3d page"
 msgid_plural "Creating preview of page %3d of %3d pages"
-msgstr[0] "Galat membuat pratinjau cetak"
+msgstr[0] "Membuat pratinjau halaman %3d dari %3d halaman"
 
-#: ../src/print.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/print.c:1429
+#, c-format
 msgid "Printing page %3d of %3d page"
 msgid_plural "Printing page %3d of %3d pages"
-msgstr[0] "Mencetak halaman %d dari %d..."
+msgstr[0] "Mencetak halaman %3d dari %3d halaman"
 
-#: ../src/print.c:1484
+#: ../src/print.c:1495
 #, fuzzy
 msgid "_All workbook sheets"
 msgstr "Atur lembaran dalam workbook ini"
 
-#: ../src/print.c:1489
+#: ../src/print.c:1500
 msgid "Also print _hidden sheets"
 msgstr "Cetak juga lembar yang tersem_bunyi"
 
-#: ../src/print.c:1497
+#: ../src/print.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "A_ctive workbook sheet"
 msgstr "Ubah nama lembaran dan workbook"
 
-#: ../src/print.c:1502
+#: ../src/print.c:1513
 #, fuzzy
 msgid "_Workbook sheets:"
 msgstr "Atur Le_mbaran..."
 
-#: ../src/print.c:1507
+#: ../src/print.c:1518
 #, fuzzy
 msgid "Current _selection only"
 msgstr "Hanya direktori ini"
 
-#: ../src/print.c:1515
+#: ../src/print.c:1526
 msgid "_Ignore defined print area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1522
+#: ../src/print.c:1533
 #, fuzzy
 msgid "from:"
 msgstr "dari:"
 
-#: ../src/print.c:1546
+#: ../src/print.c:1557
 msgid "Ignore all _manual page breaks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1846
+#: ../src/print.c:1857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create temporary file for printing: %s"
 msgstr "Gagal membuat berkas sementara untuk pengiriman."
 
-#: ../src/print.c:1864
+#: ../src/print.c:1875
 msgid "Gnumeric Print Range"
 msgstr "Kisaran Cetak Gnumerik"
 
-#: ../src/print.c:1880
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1891
 msgid "Print to File"
-msgstr "Cetak sebagai Berkas"
+msgstr "Cetak ke Berkas"
 
-#: ../src/search.c:127
+#: ../src/search.c:126
 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:131
+#: ../src/search.c:130
 #, fuzzy
 msgid "The search text must be a number."
 msgstr "Galat: cacah perioda mesti positif"
 
-#: ../src/search.c:138
+#: ../src/search.c:137
 msgid "You must specify a range to search."
 msgstr "Anda harus menyebutkan kisaran yang akan dicari."
 
-#: ../src/search.c:142
+#: ../src/search.c:141
 msgid "The search range is invalid."
 msgstr "Kisaran pencarian tidak sah."
 
-#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1242
+#: ../src/selection.c:418 ../src/wbc-gtk-actions.c:1242
 #, c-format
 msgid "%s does not support multiple ranges"
 msgstr "%s tidak mendukung multi-kisaran"
@@ -12775,459 +13329,458 @@ msgstr "%s tidak mendukung multi-kisaran"
 #. by 1, 2, 3, or 4.  A year will then be appended and we'll get
 #. something like 3Q2005.  If that makes no sense in your language,
 #. translate to the empty string.
-#: ../src/sheet-autofill.c:62
+#: ../src/sheet-autofill.c:63
 #, c-format
 msgid "%dQ"
 msgstr "K%d-"
 
-#: ../src/sheet-autofill.c:914
+#: ../src/sheet-autofill.c:918
 msgid "(empty)"
 msgstr "(kosong)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2079 ../src/wbc-gtk-actions.c:378
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2159 ../src/wbc-gtk-actions.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %d Link"
 msgid_plural "Remove %d Links"
 msgstr[0] "Buang Taut"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2165
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-object.c:276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Po_tong"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2169
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
 msgid "_Paste"
 msgstr "Tem_pel"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2171
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
 msgid "Paste _Special"
 msgstr "Tempel _Spesial"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2176
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2256
 msgid "_Insert Cells..."
 msgstr "_Sisipkan Sel..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2179
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2259
 msgid "_Delete Cells..."
 msgstr "_Hapus Sel..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2182
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2262
 msgid "_Insert Column(s)"
 msgstr "_Sisipkan Kolom"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2186
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2266
 msgid "_Delete Column(s)"
 msgstr "_Hapus Kolom"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2190
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2270
 msgid "_Insert Row(s)"
 msgstr "_Sisipkan Baris"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2194
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2274
 msgid "_Delete Row(s)"
 msgstr "_Hapus Baris"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2199
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2279
 msgid "Clear Co_ntents"
 msgstr "Hapus I_si"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2204
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2284
 msgid "Add _Comment..."
 msgstr "Tambah _Komentar..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2206
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2286
 msgid "Edit Co_mment..."
 msgstr "Ubah Ko_mentar..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2208
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2288
 msgid "_Remove Comments"
 msgstr "Hapus Komenta_r"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2211
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2291
 #, fuzzy
 msgid "Add _Hyperlink..."
 msgstr "Tambah _Hyperlink"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2214
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2294
 #, fuzzy
 msgid "Edit _Hyperlink..."
 msgstr "Ubah _Hyperlink"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2217
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2297
 msgid "_Remove Hyperlink"
 msgstr "_Hapus Hyperlink"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2223
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2303
 #, fuzzy
 msgid "_Edit DataSlicer"
 msgstr "Sunting P_enanda Taut..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2226
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2306
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh DataSlicer"
 msgstr "Sega_rkan Resgistri"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2230
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "DataSlicer Field _Order "
 msgstr "Urutan byte tak didukung"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2239
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2319
 msgid "Up"
 msgstr "Naik"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2242
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2322
 msgid "Down"
 msgstr "Turun"
 
 #. end sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2249
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2329
 msgid "_Format All Cells..."
 msgstr "_Format Semua Sel..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2331
 msgid "C_onditional Formatting..."
 msgstr "Pemf_ormatan Bersyarat..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2256
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2336
 #, fuzzy
 msgid "_Unmerge"
 msgstr "_Gabung"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2258 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2338 ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
 #, fuzzy
 msgid "Auto Fit _Width"
 msgstr "Paskan _Lebar"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2259 ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2339 ../src/wbc-gtk-actions.c:2798
 #, fuzzy
 msgid "Auto Fit _Height"
 msgstr "P_askan otomatis pilihan"
 
 #. start sub menu
-#. Format -> Col
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2265 ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2345 ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
 msgid "_Width..."
 msgstr "_Lebar..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2266 ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2346 ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
 #, fuzzy
 msgid "_Auto Fit Width"
 msgstr "Paskan _Lebar"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2267 ../src/sheet-control-gui.c:2275
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2347 ../src/sheet-control-gui.c:2355
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825 ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Sembunyikan"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2268 ../src/sheet-control-gui.c:2276
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384 ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2348 ../src/sheet-control-gui.c:2356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832 ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
 msgid "_Unhide"
 msgstr "_Perlihatkan"
 
 #. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2273
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2353
 #, fuzzy
 msgid "Hei_ght..."
 msgstr "Tin_ggi:"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2274 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
 #, fuzzy
 msgid "_Auto Fit Height"
 msgstr "P_askan otomatis pilihan"
 
 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2409
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Remove %d Link"
 msgid_plural "_Remove %d Links"
 msgstr[0] "Buang Taut"
 
 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2414
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Remove %d Comment"
 msgid_plural "_Remove %d Comments"
 msgstr[0] "Beri/Hapus Komentar"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2417
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Insert %d Cell..."
 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
 msgstr[0] "Sel yang Dipilih"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2419
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2499
 #, c-format
 msgid "_Delete %d Cell..."
 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
 msgstr[0] "_Hapus %d Sel..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2425
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Insert %d Column"
 msgid_plural "_Insert %d Columns"
 msgstr[0] "Sisipkan Kolom"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2427
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2507
 #, c-format
 msgid "_Delete %d Column"
 msgid_plural "_Delete %d Columns"
 msgstr[0] "_Hapus %d Kolom"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2430
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2510
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Format %d Column"
 msgid_plural "_Format %d Columns"
 msgstr[0] "_Format Kolom..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2437
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Insert %d Row"
 msgid_plural "_Insert %d Rows"
 msgstr[0] "Sisipkan Baris"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2439
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2519
 #, c-format
 msgid "_Delete %d Row"
 msgid_plural "_Delete %d Rows"
 msgstr[0] "_Hapus %d Baris"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2443
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Format %d Row"
 msgid_plural "_Format %d Rows"
 msgstr[0] "Format baris"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2450
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Format %d Cell..."
 msgid_plural "_Format %d Cells"
 msgstr[0] "Sel yang Dipilih"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2892
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2976
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Duplicate %d Object"
 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
 msgstr[0] "Duplikat Obyek"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2895
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Insert %d Object"
 msgid_plural "Insert %d Objects"
 msgstr[0] "Sisipkan Obyek"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2899
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %d Object"
 msgid_plural "Move %d Objects"
 msgstr[0] "Pindah Obyek"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2902
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Resize %d Object"
 msgid_plural "Resize %d Objects"
 msgstr[0] "Ubah ukuran Obyek"
 
 #. xgettext: this is a by-line for cell comments
-#: ../src/sheet-control-gui.c:3096
+#: ../src/sheet-control-gui.c:3225
 #, c-format
 msgid "By %s:"
 msgstr "Oleh %s:"
 
-#. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
+#: ../src/sheet-merge.c:78 ../src/wbc-gtk-actions.c:3399
 msgid "Merge"
 msgstr "Gabung"
 
-#: ../src/sheet-merge.c:87
+#: ../src/sheet-merge.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a merged region that intersects\n"
 "%s!%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object.c:128
+#: ../src/sheet-object.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Snap object to grid"
 msgstr "Jungkitkan lengket-ke-grid."
 
-#: ../src/sheet-object.c:243
+#: ../src/sheet-object.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Size _& Position"
 msgstr "Posisi relatif"
 
-#: ../src/sheet-object.c:244
+#: ../src/sheet-object.c:268
 #, fuzzy
 msgid "_Snap to Grid"
 msgstr "Lengketkan ke Ki_si"
 
-#: ../src/sheet-object.c:245
+#: ../src/sheet-object.c:269
 msgid "_Order"
 msgstr "_Urutan"
 
-#: ../src/sheet-object.c:246
+#: ../src/sheet-object.c:270
 msgid "Pul_l to Front"
 msgstr "Tarik ke _Depan"
 
-#: ../src/sheet-object.c:247
+#: ../src/sheet-object.c:271
 msgid "Pull _Forward"
 msgstr "Tarik _Maju"
 
-#: ../src/sheet-object.c:248
+#: ../src/sheet-object.c:272
 msgid "Push _Backward"
 msgstr "Dorong M_undur"
 
-#: ../src/sheet-object.c:249
+#: ../src/sheet-object.c:273
 msgid "Pus_h to Back"
 msgstr "Dorong ke _Belakang"
 
-#: ../src/sheet-object-component.c:185 ../src/sheet-object-graph.c:288
-#: ../src/sheet-object-image.c:309
+#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Hapus"
+
+#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
+msgid "Print"
+msgstr "Cetak"
+
+#: ../src/sheet-object-component.c:182 ../src/sheet-object-graph.c:287
+#: ../src/sheet-object-image.c:287
 #, c-format
 msgid "Unknown failure while saving image"
 msgstr "Kegagalan tidak dikenal saat menyimpan citra"
 
-#: ../src/sheet-object-component.c:194
+#: ../src/sheet-object-component.c:191
 msgid "Save as"
 msgstr "Simpan sebagai"
 
-#: ../src/sheet-object-component.c:270
-msgid "_Save as"
-msgstr "_Simpan sebagai"
+#: ../src/sheet-object-component.c:268 ../src/sheet-object-graph.c:398
+#: ../src/sheet-object-image.c:344
+msgid "_Save As Image"
+msgstr "_Simpan Sebagai Citra"
 
-#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-image.c:364
-msgid "_Save as image"
-msgstr "_Simpan sebagai citra"
-
-#: ../src/sheet-object-graph.c:396
-msgid "_Save as Image"
-msgstr "_Simpan sebagai Citra"
-
-#: ../src/sheet-object-graph.c:397
+#: ../src/sheet-object-graph.c:399
 msgid "Open in _New Window"
 msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:398
+#: ../src/sheet-object-graph.c:400
 msgid "Copy to New Graph S_heet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:756
+#: ../src/sheet-object-graph.c:763
 msgid "Series as:"
 msgstr "Seri sebagai:"
 
 #. Translators: Series as "Columns"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:762
+#: ../src/sheet-object-graph.c:769
 msgctxt "graph"
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolom"
 
 #. Translators: Series as "Rows"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:764
+#: ../src/sheet-object-graph.c:771
 msgctxt "graph"
 msgid "Rows"
 msgstr "Baris"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:768
+#: ../src/sheet-object-graph.c:775
 msgid "Use first series as shared abscissa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:771
+#: ../src/sheet-object-graph.c:778
 msgid "New graph sheet"
 msgstr "Lembaran grafik baru"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:251
+#: ../src/sheet-object-widget.c:249
 msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed."
 msgstr ""
 
-#. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
+#: ../src/sheet-object-widget.c:402 ../src/wbc-gtk-actions.c:3319
 msgid "Frame"
 msgstr "Bingkai"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
+#: ../src/sheet-object-widget.c:898 ../src/wbc-gtk-actions.c:3385
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
 msgid "Button"
 msgstr "Tombol"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:926
+#: ../src/sheet-object-widget.c:928
 msgid "Pressed Button"
 msgstr "Tombol Ditekan"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:941
+#: ../src/sheet-object-widget.c:943
 msgid "Released Button"
 msgstr "Tombol Dilepas"
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1445
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1442
 msgid "Change widget"
 msgstr "Ubah widget"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1781
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1779
 msgid "Adjustment Properties"
 msgstr "Properti Penyesuaian"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1941
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1929
 msgid "Configure Scrollbar"
 msgstr "Tata Bilah Gulir"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2047
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2035
 #, fuzzy
 msgid "Configure Spinbutton"
 msgstr "Konfigurasikan Projek"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2048
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2036
 #, fuzzy
 msgid "Spinbutton Properties"
 msgstr "Properti breakpoint"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2154
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Configure Slider"
 msgstr "Buat sebuah tombol geser"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2155
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2143
 #, fuzzy
 msgid "Slider Properties"
 msgstr "Properti breakpoint"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2356
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2345
 #, c-format
 msgid "CheckBox %d"
 msgstr "Kotak-cek %d"
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2401
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2390
 #, fuzzy
 msgid "Clicking checkbox"
 msgstr "Properti Kotak-cek"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2944 ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2939 ../src/wbc-gtk-actions.c:3391
 msgid "RadioButton"
 msgstr "Tombol Radio"
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2990
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2986
 #, fuzzy
 msgid "Clicking radiobutton"
 msgstr "Menunjuk dan Mengklik"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:3477
+#: ../src/sheet-object-widget.c:3481
 msgid "Clicking in list"
 msgstr "Mengklik dalam daftar"
 
-#: ../src/sheet-view.c:404
+#: ../src/sheet-view.c:419
 msgid "Copy"
 msgstr "Salin"
 
-#: ../src/sheet-view.c:429 ../src/sheet-view.c:432
+#: ../src/sheet-view.c:444 ../src/sheet-view.c:447
 msgid "Cut"
 msgstr "Potong"
 
 #. Oh, yeah?
-#: ../src/sheet.c:847
+#: ../src/sheet.c:866
 msgid ""
 "This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
 "with support for a very large number of columns.  Access to the\n"
@@ -13235,99 +13788,99 @@ msgid ""
 "name.  Expect weirdness."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:907
+#: ../src/sheet.c:926
 msgid "Display Zeros"
 msgstr "Tampilkan Nol"
 
-#: ../src/sheet.c:908
+#: ../src/sheet.c:927
 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
 msgstr "Kontrol apakah nol yang diperlihatkan dikosongkan."
 
-#: ../src/sheet.c:913
+#: ../src/sheet.c:932
 msgid "Display Grid"
 msgstr "Tampilkan Grid"
 
-#: ../src/sheet.c:914
+#: ../src/sheet.c:933
 msgid "Control whether the grid is shown."
 msgstr "Kontrol apakah grid diperlihatkan."
 
-#: ../src/sheet.c:3588
+#: ../src/sheet.c:3651
 msgid "Target region contains merged cells"
 msgstr "Wilayah target berisi sel gabungan"
 
-#: ../src/sheet.c:3654
+#: ../src/sheet.c:3717
 msgid "cannot operate on merged cells"
 msgstr "tidak bisa beroperasi pada sel gabungan"
 
-#: ../src/sheet.c:3668
+#: ../src/sheet.c:3730
 #, fuzzy
 msgid "cannot operate on array formulæ"
 msgstr "tidak bisa beroperasi pada rumus array"
 
-#: ../src/sheet.c:5132
+#: ../src/sheet.c:5365
 msgid "Insert Columns"
 msgstr "Sisipkan kolom"
 
-#: ../src/sheet.c:5223
+#: ../src/sheet.c:5383
 msgid "Delete Columns"
 msgstr "Hapus Kolom"
 
-#: ../src/sheet.c:5304
+#: ../src/sheet.c:5401
 msgid "Insert Rows"
 msgstr "Sisipkan baris"
 
-#: ../src/sheet.c:5395
+#: ../src/sheet.c:5419
 msgid "Delete Rows"
 msgstr "Hapus Baris"
 
-#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158
+#: ../src/ssconvert.c:78 ../src/ssdiff.c:53 ../src/ssgrep.c:158
 #: ../src/ssindex.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Display program version"
 msgstr "Tampilkan versi program"
 
-#: ../src/ssconvert.c:71
+#: ../src/ssconvert.c:85
 msgid "Be somewhat more verbose during conversion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:80 ../src/ssindex.c:66
+#: ../src/ssconvert.c:94 ../src/ssindex.c:66
 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
 msgstr ""
 "Secara opsional menyebutkan sebuah pengkodean untuk konten yang diimpor"
 
-#: ../src/ssconvert.c:81 ../src/ssindex.c:67
+#: ../src/ssconvert.c:95 ../src/ssindex.c:67
 msgid "ENCODING"
 msgstr "PENGKODEAN"
 
-#: ../src/ssconvert.c:87
+#: ../src/ssconvert.c:101
 msgid "Optionally specify which importer to use"
 msgstr "Secara opsional menyebutkan pengimpor mana yang akan dipakai"
 
-#: ../src/ssconvert.c:94
+#: ../src/ssconvert.c:108
 msgid "List the available importers"
 msgstr "Tampilkan daftar pengimpor yang tersedia"
 
-#: ../src/ssconvert.c:103
+#: ../src/ssconvert.c:117
 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:110
+#: ../src/ssconvert.c:124
 msgid "Optionally specify which exporter to use"
 msgstr "Secara opsional menyebutkan pengekspor mana yang akan dipakai"
 
-#: ../src/ssconvert.c:117
+#: ../src/ssconvert.c:131
 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:118
+#: ../src/ssconvert.c:132
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
-#: ../src/ssconvert.c:124
+#: ../src/ssconvert.c:138
 msgid "List the available exporters"
 msgstr "Tampilkan daftar pengekspor yang tersedia"
 
-#: ../src/ssconvert.c:131
+#: ../src/ssconvert.c:145
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
@@ -13336,112 +13889,170 @@ msgstr ""
 "Ekspor sebuah berkas untuk setiap lembaran jika pengekspor hanya mendukung "
 "satu lembaran setiap kalinya."
 
-#: ../src/ssconvert.c:138
+#: ../src/ssconvert.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Export as Text"
+msgid "Export graphs"
+msgstr "Ekspor sebagai Teks"
+
+#: ../src/ssconvert.c:159
+msgid "Change the contents of a cell before writing --set A12=2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
 msgstr "Pilih semua sel dalam spreadsheet"
 
-#: ../src/ssconvert.c:145
+#: ../src/ssconvert.c:173
 msgid "Resize to given ROWSxCOLS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:156
+#: ../src/ssconvert.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste the clipboard"
+msgid "Output via the clipboard"
+msgstr "Tempel clipboard"
+
+#: ../src/ssconvert.c:192
 #, fuzzy
 msgid "The range to export"
 msgstr "Ekspor ke Facebook"
 
-#: ../src/ssconvert.c:163
+#: ../src/ssconvert.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Goal seek areas"
 msgstr "Wilayah Teks Yang Dapat Diubah Ukurannya"
 
-#: ../src/ssconvert.c:170
+#: ../src/ssconvert.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Run the solver"
 msgstr "Jalankan Executable..."
 
-#: ../src/ssconvert.c:177
+#: ../src/ssconvert.c:213
 msgid "Tool test specs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:230
+#: ../src/ssconvert.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Cannot parse export options."
 msgstr "Tidak dapat mengekspor kunci ini"
 
-#: ../src/ssconvert.c:236
+#: ../src/ssconvert.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected exporter (%s) does not have the ability to split a workbook into "
+"sheets.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:333
 #, c-format
-msgid "The file saver does not take options\n"
+msgid ""
+"Selected exporter (%s) does not have the ability to export a subset of "
+"sheets.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected exporter (%s) can only export one sheet at a time.\n"
 msgstr ""
+"Ekspor sebuah berkas untuk setiap lembaran jika pengekspor hanya mendukung "
+"satu lembaran setiap kalinya."
 
 #. FIXME: && nexpr2-is-not-the-same-as-nexpr
-#: ../src/ssconvert.c:393
+#: ../src/ssconvert.c:509
 #, c-format
 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:542
+#: ../src/ssconvert.c:588
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Adding sheet"
+#| msgid_plural "Adding %d sheets"
+msgid "Adding sheets from %s\n"
+msgstr "Menambah %d lembaran"
+
+#: ../src/ssconvert.c:670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create solver"
 msgstr "Gagal membuat pipa ke '%s': %s"
 
-#: ../src/ssconvert.c:555
+#: ../src/ssconvert.c:685
+#, c-format
+msgid "Solver reached time or iteration limit\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:689
 #, c-format
 msgid "Solver ran, but failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:565
+#: ../src/ssconvert.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Solver: %s\n"
 msgstr "Pemecah"
 
-#: ../src/ssconvert.c:661
+#: ../src/ssconvert.c:930
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to define name: %s"
+msgid "Failed to set cell %s\n"
+msgstr "Gagal mendefinisikan nama: '%s'"
+
+#: ../src/ssconvert.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown exporter '%s'.\n"
 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:681
+#: ../src/ssconvert.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:693
+#: ../src/ssconvert.c:988
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Missing expression"
+msgid "Using exporter %s\n"
+msgstr "Kehilangan ekspresi"
+
+#: ../src/ssconvert.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:703
+#: ../src/ssconvert.c:1004
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown importer '%s'.\n"
 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:727
+#: ../src/ssconvert.c:1037 ../src/ssconvert.c:1188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading %s failed\n"
 msgstr "Sedang membaca berkas..."
 
-#: ../src/ssconvert.c:827
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
-"Only the current sheet will be saved.  To get around this limitation, use -"
-"S.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/ssconvert.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resizing to %dx%d\n"
+msgstr "_Lembaran baru"
 
-#: ../src/ssconvert.c:856 ../src/ssconvert.c:907
+#: ../src/ssconvert.c:1101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resizing of sheet %s failed\n"
+msgstr "_Lembaran baru"
+
+#: ../src/ssconvert.c:1254 ../src/ssconvert.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "INFILE [OUTFILE]"
 msgstr "penggunaan: %s [OPSI] BERKAS_MASUK BERKAS_KELUAR\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:875
+#: ../src/ssconvert.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "ssconvert version '%s'\n"
@@ -13449,84 +14060,114 @@ msgid ""
 "libdir := '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:905 ../src/ssdiff.c:1089 ../src/ssindex.c:268
+#: ../src/ssconvert.c:1279
+#, c-format
+msgid "--export-file-per-sheet and --merge-to are incompatible\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:1329 ../src/ssdiff.c:993 ../src/ssindex.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
 msgstr "panel pilihan"
 
-#: ../src/ssdiff.c:55
+#: ../src/ssdiff.c:60
 msgid "Send output to file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssdiff.c:62
+#: ../src/ssdiff.c:67
 msgid "Output copy highlighting differences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssdiff.c:69
+#: ../src/ssdiff.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Output in xml format"
 msgstr "Format waktu ubahan"
 
-#: ../src/ssdiff.c:194
+#: ../src/ssdiff.c:123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Failed to read %s: %s\n"
 msgstr "%s: Tak bisa baca %s: %s\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:241
+#: ../src/ssdiff.c:172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Differences for sheet %s:\n"
 msgstr "Pada lembar kerja %s:"
 
-#: ../src/ssdiff.c:243
+#: ../src/ssdiff.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sheet %s removed.\n"
 msgstr "Lembaran terproteksi."
 
-#: ../src/ssdiff.c:245
+#: ../src/ssdiff.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sheet %s added.\n"
 msgstr "Lembaran terproteksi."
 
-#: ../src/ssdiff.c:253
+#: ../src/ssdiff.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Sheet order changed.\n"
 msgstr "Lembaran terproteksi."
 
-#: ../src/ssdiff.c:260
+#: ../src/ssdiff.c:193
 #, c-format
 msgid "Sheet attribute %s changed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssdiff.c:268
+#: ../src/ssdiff.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column %s changed.\n"
+msgstr "Batal ubah"
+
+#: ../src/ssdiff.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Row %d changed.\n"
+msgstr "Batal ubah"
+
+#: ../src/ssdiff.c:215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cell %s changed.\n"
 msgstr "Batal ubah"
 
-#: ../src/ssdiff.c:270
+#: ../src/ssdiff.c:217
 #, c-format
 msgid "Cell %s removed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssdiff.c:272
+#: ../src/ssdiff.c:219
 #, c-format
 msgid "Cell %s added.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssdiff.c:284
+#: ../src/ssdiff.c:230
 #, c-format
 msgid "Style of %s was changed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssdiff.c:659
+#: ../src/ssdiff.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name %s changed.\n"
+msgstr "Batal ubah"
+
+#: ../src/ssdiff.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name %s removed.\n"
+msgstr "Lembaran terproteksi."
+
+#: ../src/ssdiff.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name %s added.\n"
+msgstr "Lembaran terproteksi."
+
+#: ../src/ssdiff.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssdiff.c:1025 ../src/ssdiff.c:1091
+#: ../src/ssdiff.c:929 ../src/ssdiff.c:995
 msgid "OLDFILE NEWFILE"
-msgstr ""
+msgstr "BERKASLAMA BERKASBARU"
 
-#: ../src/ssdiff.c:1039
+#: ../src/ssdiff.c:943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "ssdiff version '%s'\n"
@@ -13534,12 +14175,12 @@ msgid ""
 "libdir := '%s'\n"
 msgstr "Kendali versi git"
 
-#: ../src/ssdiff.c:1045
+#: ../src/ssdiff.c:949
 #, c-format
 msgid "%s: Only one output format may be specified.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssdiff.c:1064
+#: ../src/ssdiff.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Failed to create output file: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuat keluaran berkas GStreamer"
@@ -13624,12 +14265,12 @@ msgstr "{0} hasil"
 msgid "comment"
 msgstr "komentar"
 
-#: ../src/ssgrep.c:427
+#: ../src/ssgrep.c:429
 #, fuzzy
 msgid "PATTERN INFILE..."
 msgstr "_Pola nama berkas"
 
-#: ../src/ssgrep.c:441
+#: ../src/ssgrep.c:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "version '%s'\n"
@@ -13637,12 +14278,12 @@ msgid ""
 "libdir := '%s'\n"
 msgstr "Kendali versi git"
 
-#: ../src/ssgrep.c:461
+#: ../src/ssgrep.c:463
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
 msgstr "%s: Tak bisa baca %s: %s\n"
 
-#: ../src/ssgrep.c:491
+#: ../src/ssgrep.c:493
 #, c-format
 msgid "%s: Missing pattern\n"
 msgstr "%s: Kurang pola\n"
@@ -13655,12 +14296,11 @@ msgstr "Tampilkan daftar tipe MIME yang bisa dibaca ssindex"
 msgid "Index the given files"
 msgstr "Indeks berkas yang diberikan"
 
-#: ../src/ssindex.c:250 ../src/ssindex.c:270
-#, fuzzy
+#: ../src/ssindex.c:252 ../src/ssindex.c:272
 msgid "INFILE..."
-msgstr "BERKAS"
+msgstr "BERKAS..."
 
-#: ../src/ssindex.c:264
+#: ../src/ssindex.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "ssindex version '%s'\n"
@@ -13668,30 +14308,26 @@ msgid ""
 "libdir := '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf-export.c:687
+#: ../src/stf-export.c:692
 msgid "Error while trying to export file as text"
 msgstr "Kesalahan saat coba mengekspor berkas sebagai Teks"
 
-#: ../src/stf-export.c:724
+#: ../src/stf-export.c:726
 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf-export.c:744
+#: ../src/stf-export.c:746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
 msgstr "Nilai tak valid bagi ruas"
 
-#: ../src/stf-export.c:746
-msgid "Invalid option for stf exporter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stf-export.c:777
+#: ../src/stf-export.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Text (configurable)"
 msgstr "Impor teks (bisa dikonfigurasi)"
 
 #. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1318
+#: ../src/stf-parse.c:1353
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows "
@@ -13701,7 +14337,7 @@ msgstr ""
 "diabaikan."
 
 #. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1340
+#: ../src/stf-parse.c:1379
 msgid ""
 "There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
 "columns will be ignored."
@@ -13709,285 +14345,292 @@ msgstr ""
 "Lebih banyak kolom data daripada ruang dalam lembaran.  Kolom ekstra akan "
 "diabaikan."
 
-#: ../src/stf.c:132
+#: ../src/stf.c:129
 msgid "Error while trying to read file"
 msgstr "Kesalahan saat coba membaca berkas"
 
-#: ../src/stf.c:229
+#: ../src/stf.c:192
 msgid "This importer can only be used with a GUI."
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf.c:323 ../src/stf.c:358
+#: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:318
 msgid "Text to Columns"
 msgstr "Teks ke Kolom"
 
-#: ../src/stf.c:328
+#: ../src/stf.c:291
 #, c-format
 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf.c:353
+#: ../src/stf.c:313
 msgid "There is no data to convert"
 msgstr "Tidak ada data yang dikonversi"
 
-#: ../src/stf.c:373
+#: ../src/stf.c:333
 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
 msgstr "Kesalahan saat coba mengurai data ke dalam lembaran"
 
-#: ../src/stf.c:400
-#, c-format
-msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space."
+#: ../src/stf.c:361
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
+msgid "The file contains %d NUL character. It has been changed to a space."
 msgid_plural ""
-"The file contains %d NULL characters. They have been changed to spaces."
-msgstr[0] ""
+"The file contains %d NUL characters. They have been changed to spaces."
+msgstr[0] "Kondisi validasi '%s' tak didukung. Itu telah diubah ke '%s'."
 
-#: ../src/stf.c:453
+#: ../src/stf.c:373
+msgid ""
+"The file contains invalid UTF-8 encoded characters and has been truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stf.c:419
 msgid "That file is not in the given encoding."
 msgstr "Berkas itu bukan dalam pengkodean yang diberikan."
 
-#: ../src/stf.c:498
+#: ../src/stf.c:464
 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf.c:510
+#: ../src/stf.c:476
 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
 msgstr "Kesalahan mengurai saat coba mengurai data ke dalam lembaran"
 
-#: ../src/stf.c:545
+#: ../src/stf.c:505
 msgid "Error while trying to write CSV file"
 msgstr "Kesalahan saat coba menulis berkas CSV"
 
-#: ../src/stf.c:643
+#: ../src/stf.c:606
 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
 msgstr "Nilai dipisah koma atau tab (CSV/TSV)"
 
-#: ../src/stf.c:651
+#: ../src/stf.c:614
 msgid "Text import (configurable)"
 msgstr "Impor teks (bisa dikonfigurasi)"
 
-#: ../src/stf.c:665
+#: ../src/stf.c:628
 msgid "Comma separated values (CSV)"
 msgstr "Nilai dipisah koma (CSV)"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:122
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:120
 #, fuzzy
 msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
 msgstr "ANOVA Faktor Dua (%s), tanpa replikasi"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:124
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:122
 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
 msgstr "/Ringkasan/Cacah/Jumlah/Rata-rata/Varian"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:148 ../src/tools/analysis-tools.c:176
 #, c-format
 msgid "Row %i"
 msgstr "Baris %i"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:187 ../src/tools/analysis-tools.c:179
 #, c-format
 msgid "Column %i"
 msgstr "Kolom %i"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:233 ../src/tools/analysis-anova.c:591
 msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:240
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:238
 #, fuzzy
 msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
 msgstr "/ANOVA/Sumber Variasi/Antar Grup/Dalam Grup/Total"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4264
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:248 ../src/tools/analysis-anova.c:607
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4277
 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
 msgstr "/SS/df/MS/F/nilai-P/F kritis"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:385 ../src/tools/analysis-anova.c:791
 msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:460
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:458
 #, fuzzy
 msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
 msgstr "ANOVA Faktor Dua (%s), dengan replikasi"
 
 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:475
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "B, Level %i"
 msgstr "Tingkat"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:475 ../src/tools/analysis-anova.c:533
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Subtotal"
 
 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:494
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A, Level %i"
 msgstr "Tingkat"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:493 ../src/tools/analysis-anova.c:534
 msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
 msgstr "/Hitung/Jumlah/Rata-rata/Varian"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:598
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:596
 msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:836
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:834
 #, c-format
 msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
 msgstr "ANOVA Faktor Dua (%s), tanpa replikasi"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:837
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:835
 #, c-format
 msgid "Two Factor ANOVA (%s),  with replication"
 msgstr "ANOVA Faktor Dua (%s), dengan replikasi"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:852
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:850
 msgid "ANOVA"
 msgstr "ANOVA"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:855
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:853
 msgid "Two Factor ANOVA"
 msgstr "ANOVA Faktor Dua"
 
-#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
+#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:96
 #, c-format
 msgid "Auto Expression (%s)"
 msgstr "Ekspresi Otomatis (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
-#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
+#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:113
+#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:116
 msgid "Auto Expression"
 msgstr "Ekspresi Otomatis"
 
 #. translator info: The quotation marks in the next strings need to
 #. remain since these are Excel-style format strings
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:65
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:66
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:69
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:178
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Test of Independence (%s)"
 msgstr "Hasil Uji"
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:179
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Test of Homogeneity (%s)"
 msgstr "Hasil Uji"
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:190
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:195
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Test of Independence"
 msgstr "Hasil Uji"
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:191
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:196
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Test of Homogeneity"
 msgstr "Hasil Uji"
 
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:474
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:715
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:112
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:291
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:722
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1045
 msgid "\"α =\" * 0.000"
 msgstr "\"α =\" * 0.000"
 
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:320
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1218 ../src/tools/analysis-tools.c:3740
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:155
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:334
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:525
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:791
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1116
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:144 ../src/tools/analysis-histogram.c:319
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1224 ../src/tools/analysis-tools.c:3753
 #, c-format
 msgid "Row %d"
 msgstr "Baris %d"
 
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3915
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:206
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:390
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:610
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:932
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1299
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:212 ../src/tools/analysis-tools.c:3928
 msgid "Standard Error"
 msgstr "Kesalahan Standar"
 
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:482
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:726
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1049
 msgid "\"γ =\" * 0.000"
 msgstr "\"γ =\" * 0.000"
 
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:642
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:646
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:649
 msgid ""
 "Holt's trend corrected exponential\n"
 "smoothing requires at least 2\n"
 "output columns for each data set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:723
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:730
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1053
 msgid "\"δ =\" * 0.000"
 msgstr "\"δ =\" * 0.000"
 
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:758
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1080
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:768
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1093
 msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:953
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:956
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:963
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:966
 msgid ""
 "The additive Holt-Winters exponential\n"
 "smoothing method requires at least 4\n"
 "output columns for each data set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1324
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1327
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1337
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1340
 msgid ""
 "The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
 "smoothing method requires at least 4\n"
 "output columns for each data set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1369
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1382
 #, c-format
 msgid "Exponential Smoothing (%s)"
 msgstr "Penghalusan Eksponensial (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:75
 msgid "/Frequency Table/Category"
 msgstr "/Tabel Frekuensi/Kategori"
 
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:152 ../src/tools/analysis-histogram.c:326
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1224
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:150 ../src/tools/analysis-histogram.c:325
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1230
 #, c-format
 msgid "Area %d"
 msgstr "Area %d"
 
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:270
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Frequency Table (%s)"
 msgstr "Informasi Tabel"
 
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:289 ../src/tools/analysis-frequency.c:292
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Frequency Table"
 msgstr "Informasi Tabel"
@@ -13995,12 +14638,12 @@ msgstr "Informasi Tabel"
 #. translator note: only translate the
 #. "to below" and "up to" exclusive of
 #. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:179
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:177
 #, fuzzy
 msgid "\"to below\" * General"
 msgstr "Bertukar ke area kerja yang lebih bawah"
 
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:179
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:177
 #, fuzzy
 msgid "\"up to\" * General"
 msgstr "Teruskan hingga"
@@ -14008,19 +14651,19 @@ msgstr "Teruskan hingga"
 #. translator note: only translate the
 #. "to" and "\xe2\x88\x9e" exclusive of
 #. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:267
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:266
 msgid "\"to\" * \"∞\""
 msgstr "\"ke\" * \"∞\""
 
 #. translator note: only translate the
 #. "from" and "above" exclusive of
 #. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:279
 #, fuzzy
 msgid "\"from\" * General"
 msgstr "General's Patience"
 
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:279
 #, fuzzy
 msgid "\"above\" * General"
 msgstr "General's Patience"
@@ -14028,68 +14671,68 @@ msgstr "General's Patience"
 #. translator note: only translate the
 #. "from" and "\xe2\x88\x92\xe2\x88\x9e" exclusive of
 #. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:287
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:286
 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
 msgstr "\"dari\" * \"−∞\";\"dari\" * \"−∞\""
 
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:444
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:443
 #, c-format
 msgid "Histogram (%s)"
 msgstr "Histogram (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:100
 msgid "Kaplan-Meier"
 msgstr "Kaplan-Meier"
 
 # censures: the expression of formal disapproval
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:201
 #, fuzzy
 msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
 msgstr "/Berresiko/Kematian/Censures/Probabilitas"
 
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:209
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:207
 msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
 msgstr "/Berresiko/Kematian/Probabilitas"
 
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469 ../src/tools/simulation.c:250
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:467 ../src/tools/simulation.c:248
 msgid "Median"
 msgstr "Median"
 
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:530
 msgid "/Log-Rank Test/Statistic/Degrees of Freedom/p-Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:655
 #, c-format
 msgid "Kaplan-Meier (%s)"
 msgstr "Kaplan-Meier (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:677
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:680
 msgid "Kaplan-Meier Estimates"
 msgstr "Estimasi Kaplan-Meier"
 
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:64
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:62
 msgid ""
 "For the Anderson-Darling Test\n"
 "the sample size must be at\n"
 "least 8."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:71
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:69
 msgid ""
 "For the Cramér-von Mises Test\n"
 "the sample size must be at\n"
 "least 8."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:78
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:76
 msgid ""
 "For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n"
 "the sample size must be at least 5."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:84
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:82
 msgid ""
 "For the Shapiro-Francia Test\n"
 "the sample size must be at\n"
@@ -14103,143 +14746,143 @@ msgstr ""
 #. *
 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
 #.
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:125
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:123
 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
 msgstr "/Alfa/Nilai-p/Statistik/N/Kesimpulan"
 
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:165
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:163
 msgid "Not normal"
 msgstr "Tak normal"
 
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:166
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:164
 msgid "Possibly normal"
 msgstr "Mungkin normal"
 
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:192
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:190
 #, c-format
 msgid "Normality Test (%s)"
 msgstr "Uji Kenormalan (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:203 ../src/tools/analysis-normality.c:206
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:201 ../src/tools/analysis-normality.c:204
 msgid "Normality Test"
 msgstr "Uji Kenormalan"
 
-#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:69
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:67
 msgid ""
 "/Student-t Test/N/Observed Mean/Hypothesized Mean/Observed Variance/Test "
 "Statistic/df/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:157
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Student-t Test (%s)"
 msgstr "Hasil Uji"
 
-#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:168
-#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:171
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:166
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Student-t Test"
 msgstr "Hasil Uji"
 
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:66
 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
 msgstr ""
 
 #. translator info: The quotation marks in the next strings need to
 #. remain since these are Excel-style format strings
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:98
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:97
 msgid ""
 "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
 "invalid.\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:104
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:723
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:103
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:726
 msgid "Covariances"
 msgstr "Kovarian"
 
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:128
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:130
 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
 msgstr "/Cacah/Rata-rata/Variansi/Nilai Eigen/Vektor Eigen"
 
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:133
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Percent of Trace"
 msgstr "Lacak alamat:"
 
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:211
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Principal Components Analysis (%s)"
 msgstr "Analisa Seri Waktu"
 
-#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:72
 msgid ""
 "/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/"
 "P(T≤t) two-tailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:214
 msgid ""
 "/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/"
 "P(T≤t) two-tailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:351 ../src/tools/analysis-sign-test.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sign Test (%s)"
 msgstr "Hasil Uji"
 
-#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:77
 msgid ""
 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test Statistic/α/"
 "P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
-#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:233
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:501
 msgid ""
 "This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
 "It is only valid if the sample size is at least 12."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:292
 msgid ""
 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
 "Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-"
 "tailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
-#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:537
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
 msgstr "Uji Wilcoxon-Mann-Whitney (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:186
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:182
 #, c-format
 msgid "Bin %i"
 msgstr "Bin %i"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:190
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:186
 #, c-format
 msgid "Area %i"
 msgstr "Area %i"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:275
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:271
 #, c-format
 msgid "Variable %i"
 msgstr "Variabel %i"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:668
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:671
 msgid "Correlations"
 msgstr "Korelasi"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:680
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:683
 #, c-format
 msgid "Correlation (%s)"
 msgstr "Korelasi (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:735
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:738
 #, c-format
 msgid "Covariance (%s)"
 msgstr "Kovarian (%s)"
@@ -14251,7 +14894,7 @@ msgstr "Kovarian (%s)"
 #. *
 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
 #.
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:837
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:840
 msgid ""
 "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
 "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
@@ -14259,36 +14902,36 @@ msgstr ""
 "/Nilai Tengah/Kesalahan Standar/Median/Moda/Deviasi Standar/Contoh Varian/"
 "Kurtosis/Kemiringan/Kisaran/Minimum/Maksimum/Jumlah/Hitung"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:971
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:974
 #, c-format
 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
 msgstr "/%%%s%%%% CI untuk Nilai-Tengah dari/sampai"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1102
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
 #, c-format
 msgid "Largest (%d)"
 msgstr "Terbesar (%d)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1109
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1112
 #, c-format
 msgid "Smallest (%d)"
 msgstr "Terkecil (%d)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1126
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1129
 #, c-format
 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
 msgstr "Statistika Deskriptif (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1321
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1327
 #, c-format
 msgid "Sampling (%s)"
 msgstr "Contoh (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1355 ../src/tools/analysis-tools.c:1358
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1365 ../src/tools/analysis-tools.c:1368
 msgid "Sample"
 msgstr "Contoh"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1399
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1409
 msgid ""
 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
@@ -14298,16 +14941,16 @@ msgstr ""
 "Selisih Nilai-Tengah yg Diamati/z/P (Z<=z) ekor-satu/z Ekor-satu kritikal/P "
 "(Z<=z) ekor-dua/z Ekor-dua kritikal"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1586
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1596
 #, c-format
 msgid "z-Test (%s)"
 msgstr "z-Uji (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1596 ../src/tools/analysis-tools.c:1599
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1606 ../src/tools/analysis-tools.c:1609
 msgid "z-Test"
 msgstr "z-Uji"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1650
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1660
 msgid ""
 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
 "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
@@ -14317,18 +14960,18 @@ msgstr ""
 "Hipotesa/Selisih Nilai-Tengah yg Diamati/Varian Selisih/df/t Stat/P (T<=t) "
 "ekor-satu/t Satu-ekor kritikal/P (T<=t) ekor-dua/t Ekor-dua kritikal"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1878
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1888
 #, c-format
 msgid "t-Test, paired (%s)"
 msgstr "t-Uji, berpasangan (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1888 ../src/tools/analysis-tools.c:1891
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2188 ../src/tools/analysis-tools.c:2191
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2481 ../src/tools/analysis-tools.c:2484
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1898 ../src/tools/analysis-tools.c:1901
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2198 ../src/tools/analysis-tools.c:2201
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2491 ../src/tools/analysis-tools.c:2494
 msgid "t-Test"
 msgstr "t-Uji"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1929
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1939
 msgid ""
 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
@@ -14338,12 +14981,12 @@ msgstr ""
 "Hipotesa/Selisih Nilai-Tengah yg Diamati/df/t Stat/P (T<=t) ekor-satu/t Ekor-"
 "satu kritikal/P (T<=t) ekor-dua/t Ekor-dua kritikal"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2178 ../src/tools/analysis-tools.c:2471
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2188 ../src/tools/analysis-tools.c:2481
 #, c-format
 msgid "t-Test (%s)"
 msgstr "t-Uji (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2226
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2236
 msgid ""
 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
@@ -14353,12 +14996,12 @@ msgstr ""
 "Tengah yg Diamati/df/t Stat/P (T<=t) ekor-satu/t Ekor-satu kritikal/P (T<=t) "
 "ekor-dua/t Ekor-dua kritikal"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2520 ../src/tools/analysis-tools.c:2769
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2772
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2530 ../src/tools/analysis-tools.c:2779
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2782
 msgid "F-Test"
 msgstr "F-Uji"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2521
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2531
 msgid ""
 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
@@ -14367,43 +15010,43 @@ msgstr ""
 "kritikal/P (f<=F) ekor-kiri/F Ekor-kiri kritikal/P ekor-dua/F Ekor-dua "
 "kritikal"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2759
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2769
 #, c-format
 msgid "F-Test (%s)"
 msgstr "F-Uji (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2904
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2914
 msgid ""
 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
 "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2923
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2933
 #, fuzzy
 msgid "Response Variable"
 msgstr "Teks variabel"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2957
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2967
 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
 msgstr "/df/SS/MS/F/Signifikansi F"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2964
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2974
 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
 msgstr "/Koefisien/Galat Standar/Statistik t/Nilai p"
 
 #. xgettext: this is an Excel-style number format.  Use "..." quotes and do not translate the 0%
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2970
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2980
 #, fuzzy
 msgid "\"Lower\" 0%"
 msgstr "Bawah"
 
 #. xgettext: this is an Excel-style number format.  Use "..." quotes and do not translate the 0%
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2982
 #, fuzzy
 msgid "\"Upper\" 0%"
 msgstr "Maks:"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2991
 msgid ""
 "Probability of observing a t-statistic\n"
 "whose absolute value is at least as large\n"
@@ -14412,7 +15055,7 @@ msgid ""
 "hypothesis is in fact true."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2998
 msgid ""
 "This value is not the square of R\n"
 "but the uncentered version of the\n"
@@ -14421,126 +15064,126 @@ msgid ""
 "squares explained by the model."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3306
 msgid "Constant"
 msgstr "Konstanta"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3311
 msgid ""
 "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
 "studentized/p-Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3463
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3473
 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
 msgstr "/KELUARAN RINGKASAN//Variabel Independen//Observasi"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3468
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3478
 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
 msgstr "/KELUARAN RINGKASAN//Variabel Respons//Observasi"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3474
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3484
 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3480
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3490
 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3561
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3571
 #, c-format
 msgid "Regression (%s)"
 msgstr "Regresi (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3976
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3989
 #, c-format
 msgid "Moving Average (%s)"
 msgstr "Memindah Rata-rata (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4034
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4047
 #, fuzzy
 msgid "Ranks & Percentiles"
 msgstr "Ranking Dan _Persentil..."
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4045
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4058
 msgid "Point"
 msgstr "Titik"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4046
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4059
 msgid "Rank"
 msgstr "Ranking"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4047
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4060
 #, fuzzy
 msgid "Percentile Rank"
 msgstr "Ranking dan Persentil"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4139
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4152
 #, c-format
 msgid "Ranks (%s)"
 msgstr "Ranking (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4151 ../src/tools/analysis-tools.c:4154
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4164 ../src/tools/analysis-tools.c:4167
 msgid "Ranks"
 msgstr "Ranking"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4186
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4199
 msgid "Anova: Single Factor"
 msgstr "Anova: Faktor Tunggal"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4187 ../src/tools/simulation.c:336
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4200 ../src/tools/simulation.c:334
 msgid "SUMMARY"
 msgstr "RINGKASAN"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4190
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4203
 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
 msgstr "/Grup/Hitung/Jumlah/Rata-rata/Varian"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4258
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4271
 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
 msgstr "/ANOVA/Sumber Variasi/Antar Grup/Dalam Grup/Total"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4476
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4489
 #, c-format
 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
 msgstr "Faktor Tunggal ANOVA (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4487
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4500
 msgid "Anova"
 msgstr "Anova"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4490
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4503
 msgid "Single Factor ANOVA"
 msgstr "ANOVA Faktor Tunggal"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4522
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4535
 #, fuzzy
 msgid "Inverse Fourier Transform"
 msgstr "Kontras Tinggi Terbalik"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4523
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4536
 #, fuzzy
 msgid "Fourier Transform"
 msgstr "Transformasi Ditata"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4531
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4544
 msgid "/Real/Imaginary"
 msgstr "/Riil/Imajiner"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4579
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4592
 #, c-format
 msgid "Fourier Series (%s)"
 msgstr "Seri Fourier (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4591 ../src/tools/analysis-tools.c:4594
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4604 ../src/tools/analysis-tools.c:4607
 msgid "Fourier Series"
 msgstr "Seri Fourier"
 
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:139
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:137
 msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistic/U-Statistic/p-Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:300
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:298
 msgid ""
 "This p-value is calculated using a\n"
 "normal approximation, so it is\n"
@@ -14549,37 +15192,37 @@ msgid ""
 "population, and few if any ties."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:308
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:313
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:318
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:316
 msgid ""
 "Since there is insufficient space\n"
 "for the third column of output,\n"
 "this value is not calculated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:352
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:350
 #, c-format
 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
 msgstr "Uji Wilcoxon-Mann-Whitney (%s)"
 
-#: ../src/tools/dao.c:183
+#: ../src/tools/dao.c:181
 msgid "New Sheet"
 msgstr "Lembaran Baru"
 
-#: ../src/tools/dao.c:186
+#: ../src/tools/dao.c:184
 msgid "New Workbook"
 msgstr "Workbook Baru"
 
-#: ../src/tools/dao.c:1006
+#: ../src/tools/dao.c:1013
 msgid "Gnumeric "
 msgstr "Gnumeric "
 
-#: ../src/tools/dao.c:1012
+#: ../src/tools/dao.c:1019
 msgid "Worksheet:"
 msgstr "Worksheet:"
 
-#: ../src/tools/dao.c:1019
+#: ../src/tools/dao.c:1026
 msgid "Report Created: "
 msgstr "Laporan Dibuat: "
 
@@ -14588,66 +15231,66 @@ msgstr "Laporan Dibuat: "
 msgid "Shuffled"
 msgstr "A_cak..."
 
-#: ../src/tools/fill-series.c:378
+#: ../src/tools/fill-series.c:375
 #, c-format
 msgid "Fill Series (%s)"
 msgstr "Mengisi Seri (%s)"
 
-#: ../src/tools/filter.c:137
+#: ../src/tools/filter.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Filtered"
 msgstr "Tidak ada file disaring"
 
-#: ../src/tools/filter.c:199
+#: ../src/tools/filter.c:196
 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
 msgstr "/Tapis Tingkat Lanjut:/Jangkauan Sumber:/Jangkauan Kriteria:"
 
-#: ../src/tools/filter.c:269
+#: ../src/tools/filter.c:264
 #, c-format
 msgid "Advanced Filter (%s)"
 msgstr "Tapis Tingkat Lanjut (%s)"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:593
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid solver target"
 msgstr "[%s:%u] Tujuan log tak valid '%s'."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:605
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:714
 #, c-format
 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:615
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid solver input range"
 msgstr "Kisaran masukan tidak sah."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:626
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:735
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Input cell %s contains a formula"
 msgstr "Tunjukkan penanda sel rumus"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:641
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
 msgstr "URL podcast tak valid."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:977
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Timeout"
 msgstr "Habis waktu"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1234
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create file for linear program"
 msgstr "Gagal membuat berkas sementara untuk pengiriman."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1243
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create linear program file"
 msgstr "Gagal membuat berkas kunci privat '%s': %s"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1263
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save linear program"
 msgstr ""
@@ -14655,52 +15298,124 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1453
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1657
 msgid "Target"
 msgstr "Target"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1457
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1661
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1470
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1674
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimalkan"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1473
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1677
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maksimalkan"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1504
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1705
 msgid "Lower"
 msgstr "Bawah"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1505
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1706
 msgid "Upper"
 msgstr "Atas"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1506 ../src/tools/gnm-solver.c:1565
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1707 ../src/tools/gnm-solver.c:1750
 msgid "Slack"
 msgstr "Slack"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1540
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1729
 msgid "At limit"
 msgstr "Pada batas"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1544
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1732
 #, fuzzy
 msgid "Outside bounds"
 msgstr "Pinggir Luar"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1562
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1747
 msgid "Condition"
 msgstr "Kondisi"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1567
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1752 ../src/tools/gnm-solver.c:1888
 msgid "No constraints"
 msgstr "Tanpa kendala"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2021
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1845
+#, fuzzy
+#| msgid "Value"
+msgid ""
+"Final\n"
+"Value"
+msgstr "Nilai"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1846
+msgid ""
+"Reduced\n"
+"Cost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1847 ../src/tools/gnm-solver.c:1883
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lower\n"
+"Limit"
+msgstr "Batas bawah penggaris"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1848 ../src/tools/gnm-solver.c:1884
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Upper\n"
+"Limit"
+msgstr "Batas atas penggaris"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1880
+msgid ""
+"Shadow\n"
+"Price"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1881
+#, fuzzy
+#| msgid "Constraint"
+msgid ""
+"Constraint\n"
+"LHS"
+msgstr "Batasan"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1882
+#, fuzzy
+#| msgid "Constraint"
+msgid ""
+"Constraint\n"
+"RHS"
+msgstr "Batasan"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1946
+#, fuzzy
+#| msgid "P_rogram"
+msgid "Program"
+msgstr "P_rogram"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1952
+#, fuzzy
+#| msgid "Case Sensitive"
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Case Sensitive"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2555
+#, c-format
+msgid "Target cell did not evaluate to a number."
+msgstr "Sel target tak mengevaluasi ke suatu angka."
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2563
+#, c-format
+msgid "Target cell does not appear to depend linearly on input cells."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3150
 #, c-format
 msgid ""
 "Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
@@ -14709,71 +15424,80 @@ msgid ""
 "Would you like to locate it yourself?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2025
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to locate %s"
 msgstr "Tidak dapat menemukan program"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2041
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locate the %s program"
 msgstr "Jalankan program"
 
-#: ../src/tools/random-generator-cor.c:63
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3564
+#, c-format
+msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
+msgstr "Nilai awal tak memenuhi kendala."
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3655
+msgid "Iteration limit exceeded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:61
 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/random-generator-cor.c:75
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Uncorrelated Random Variables"
 msgstr "Variabel/Fungsi Anggota"
 
-#: ../src/tools/random-generator-cor.c:97
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Correlated Random Variables"
 msgstr "Variabel/Fungsi Anggota"
 
-#: ../src/tools/random-generator-cor.c:139
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
 msgstr "Fungsi-fungsi untuk membuat angka acak"
 
-#: ../src/tools/random-generator-cor.c:150
-#: ../src/tools/random-generator-cor.c:153
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:148
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Correlated Random Numbers"
 msgstr "Fungsi-fungsi untuk membuat angka acak"
 
-#: ../src/tools/random-generator.c:53
+#: ../src/tools/random-generator.c:51
 msgid "Generating Random Numbers..."
 msgstr "Membuat Bilangan Acak..."
 
-#: ../src/tools/random-generator.c:119
+#: ../src/tools/random-generator.c:117
 msgid ""
 "The probability input range contains a non-numeric value.\n"
 "All probabilities must be non-negative numbers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/random-generator.c:127
+#: ../src/tools/random-generator.c:125
 msgid ""
 "The probability input range contains a negative number.\n"
 "All probabilities must be non-negative!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/random-generator.c:142
+#: ../src/tools/random-generator.c:140
 msgid "None of the values in the value range may be empty!"
 msgstr "Tidak satupun dari nilai dalam kisaran nilai boleh kosong!"
 
-#: ../src/tools/random-generator.c:158
+#: ../src/tools/random-generator.c:156
 msgid "The probabilities may not all be 0!"
 msgstr "Probabilitas tidak boleh semuanya 0!"
 
-#: ../src/tools/random-generator.c:760
+#: ../src/tools/random-generator.c:758
 #, c-format
 msgid "Random Numbers (%s)"
 msgstr "Angka Acak (%s)"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:93
+#: ../src/tools/simulation.c:91
 msgid ""
 "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
 "last round # is too high)."
@@ -14781,7 +15505,7 @@ msgstr ""
 "Masukan variabel tidak yield to a numeric nilai. Mengecek the model (mungkin "
 "pembulatan terakhir # terlalu tinggi)."
 
-#: ../src/tools/simulation.c:118
+#: ../src/tools/simulation.c:116
 msgid ""
 "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
 "in your model (maybe your last round # is too high)."
@@ -14789,74 +15513,74 @@ msgstr ""
 "Output variabel tidak diserahkan ke nilai numerik. Cek variabel keluaran "
 "dalam model Anda (mungkin pembulatan terakhir # Anda terlalu tinggi)."
 
-#: ../src/tools/simulation.c:235
+#: ../src/tools/simulation.c:233
 msgid "Simulation Report"
 msgstr "Laporan Simulasi"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:248
+#: ../src/tools/simulation.c:246
 msgid "Mean"
 msgstr "Nilai-Tengah"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:251
+#: ../src/tools/simulation.c:249
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:252
+#: ../src/tools/simulation.c:250
 msgid "Std. Dev."
 msgstr "Std. Dev."
 
-#: ../src/tools/simulation.c:253
+#: ../src/tools/simulation.c:251
 msgid "Variance"
 msgstr "Varian"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:254
+#: ../src/tools/simulation.c:252
 msgid "Skewness"
 msgstr "Kemiringan"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:255
+#: ../src/tools/simulation.c:253
 msgid "Kurtosis"
 msgstr "Kurtosis"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:256
+#: ../src/tools/simulation.c:254
 msgid "Range"
 msgstr "Kisaran"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4715
+#: ../src/tools/simulation.c:255 ../src/wbc-gtk.c:4061
 msgid "Count"
 msgstr "Hitung"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:258
+#: ../src/tools/simulation.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Confidence (95%)"
 msgstr "Fortran 95"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:259
+#: ../src/tools/simulation.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Lower Limit (95%)"
 msgstr "Batas bawah penggaris"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:260
+#: ../src/tools/simulation.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Upper Limit (95%)"
 msgstr "Batas atas penggaris"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:328
+#: ../src/tools/simulation.c:326
 msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
 msgstr "RINGKASAN RONDE LINGKARAN #"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:342
+#: ../src/tools/simulation.c:340
 msgid "Report"
 msgstr "Laporan"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:389
+#: ../src/tools/simulation.c:387
 msgid "(Input) "
 msgstr "(Masukan) "
 
-#: ../src/tools/simulation.c:404
+#: ../src/tools/simulation.c:402
 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
 msgstr "Waktu maksimum telah terlewati. Simulasi belum selesai. "
 
-#: ../src/tools/tabulate.c:156
+#: ../src/tools/tabulate.c:162
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulasi"
 
@@ -14867,7 +15591,7 @@ msgstr "Tabulasi"
 #. There is no explicit noun associated with the second %d in english, the
 #. meaning is really "%d rows of all %d rows match"
 #. This is input to ngettext.
-#: ../src/undo.c:245
+#: ../src/undo.c:243
 #, c-format
 msgid "%d row of %d matches"
 msgid_plural "%d rows of %d match"
@@ -14875,136 +15599,135 @@ msgstr[0] "%d baris dari %d cocok"
 
 #. xgettext: The %d gives the number of rows that match.
 #. This is input to ngettext.
-#: ../src/undo.c:254
+#: ../src/undo.c:252
 #, c-format
 msgid "%d row matches"
 msgid_plural "%d rows match"
 msgstr[0] "%d baris cocok"
 
 #. Note: no entry for GNM_VALIDATION_OP_NONE
-#: ../src/validation.c:73
+#: ../src/validation.c:71
 msgid "Between"
 msgstr "Diantara"
 
-#: ../src/validation.c:74
+#: ../src/validation.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Not_Between"
 msgstr ""
 "Antara {0} \n"
 "dan {1}"
 
-#: ../src/validation.c:75
+#: ../src/validation.c:73
 msgid "Equal"
 msgstr "Sama Dengan"
 
-#: ../src/validation.c:76
+#: ../src/validation.c:74
 msgid "Not Equal"
 msgstr "Tak Sama Dengan"
 
-#: ../src/validation.c:77
+#: ../src/validation.c:75
 msgid "Greater Than"
 msgstr "Lebih Dari"
 
-#: ../src/validation.c:78
+#: ../src/validation.c:76
 msgid "Less Than"
 msgstr "Kurang Dari"
 
-#: ../src/validation.c:79
+#: ../src/validation.c:77
 msgid "Greater than or Equal"
 msgstr "Lebih Dari atau Sama Dengan"
 
-#: ../src/validation.c:80
+#: ../src/validation.c:78
 msgid "Less than or Equal"
 msgstr "Kurang Dari atau Sama Dengan"
 
-#: ../src/validation.c:439
+#: ../src/validation.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing formula for validation"
 msgstr "Kehilangan timbal balik untuk hubungan %s"
 
-#: ../src/validation.c:442
+#: ../src/validation.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Extra formula for validation"
 msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak"
 
-#: ../src/validation.c:453
+#: ../src/validation.c:490
 msgid "Gnumeric: Validation"
 msgstr "Gnumeric: Validasi"
 
-#: ../src/validation.c:516
+#: ../src/validation.c:557
 #, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
 msgstr "Sel %s tidak boleh kosong"
 
-#: ../src/validation.c:524
+#: ../src/validation.c:565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
 msgstr "Sel %s tidak boleh kosong"
 
-#: ../src/validation.c:535
+#: ../src/validation.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
 msgstr "Sel %s tidak boleh kosong"
 
-#: ../src/validation.c:551
+#: ../src/validation.c:592
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an integer"
 msgstr "'%s' bukan sebuah integer"
 
-#: ../src/validation.c:561
+#: ../src/validation.c:602
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid date"
 msgstr "'%s' bukan tanggal yang sah"
 
-#: ../src/validation.c:585
+#: ../src/validation.c:626
 #, c-format
 msgid "%s does not contain the new value."
 msgstr "%s tidak berisi nilai baru."
 
-#: ../src/validation.c:621
+#: ../src/validation.c:662
 #, c-format
 msgid "%s is not true."
 msgstr "%s tidak benar."
 
-#: ../src/validation.c:660
+#: ../src/validation.c:701
 #, c-format
 msgid "%s is out of permitted range"
 msgstr "%s berada di luar kisaran yang diijinkan"
 
-#: ../src/value.c:60
+#: ../src/value.c:59
 msgid "#NULL!"
 msgstr "#NULL!"
 
-#: ../src/value.c:61
+#: ../src/value.c:60
 msgid "#DIV/0!"
 msgstr "#DIV/0!"
 
-#: ../src/value.c:62
+#: ../src/value.c:61
 msgid "#VALUE!"
 msgstr "#VALUE!"
 
-#: ../src/value.c:63
+#: ../src/value.c:62
 msgid "#REF!"
 msgstr "#REF!"
 
-#: ../src/value.c:64
+#: ../src/value.c:63
 msgid "#NAME?"
 msgstr "#NAME?"
 
-#: ../src/value.c:65
+#: ../src/value.c:64
 msgid "#NUM!"
 msgstr "#NUM!"
 
-#: ../src/value.c:66
+#: ../src/value.c:65
 msgid "#N/A"
 msgstr "#N/A"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:183 ../src/workbook-view.c:1185
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:183 ../src/workbook-view.c:1273
 msgid "Default file saver is not available."
 msgstr "Penyimpan berkas default tidak tersedia."
 
-#. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
 msgid "Set Print Area"
 msgstr "Atur Area Cetak"
 
@@ -15013,7 +15736,7 @@ msgstr "Atur Area Cetak"
 msgid "Set Print Area to %s"
 msgstr "Atur Area Cetak ke %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
 msgid "Clear Print Area"
 msgstr "Bersihkan Area Cetak"
 
@@ -15038,11 +15761,11 @@ msgstr "Komentar dalam sel %s!%s"
 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
 #. * are permitted.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:856
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:855
 msgid "Insert rows"
 msgstr "Sisipkan baris"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:873
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:872
 msgid "Insert columns"
 msgstr "Sisipkan kolom"
 
@@ -15123,1028 +15846,1035 @@ msgstr "Tambah Garis Pinggir"
 msgid "Remove borders"
 msgstr "Hapus Garis Pinggir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1850
 msgid "Increase precision"
 msgstr "Meningkatkan presisi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
 msgid "Decrease precision"
 msgstr "Menurunkan presisi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
 msgid "Toggle thousands separator"
 msgstr "Toggle pemisah ribuan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
 msgid "Copy down"
 msgstr "Salin ke bawah"
 
 #. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
 #. this has nothing whatsoever to do with copyright.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1871
 msgid "Copy right"
 msgstr "Salin ke kanan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
-msgid "_File"
-msgstr "_Berkas"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
+msgid "_File"
+msgstr "_Berkas"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
+msgid "New From Template"
+msgstr "Baru Dari Templat"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
+msgid "_New"
+msgstr "Bar_u"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
+msgid "Create a new workbook"
+msgstr "Buat workbook baru"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
+msgid "Open a file"
+msgstr "Buka sebuah berkas"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
+msgid "Save the current workbook"
+msgstr "Simpan workbook yang sekarang"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
+msgid "Save the current workbook with a different name"
+msgstr "Simpan workbook yang sekarang dengan nama berbeda"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
+msgid "Sen_d To..."
+msgstr "Kiri_m Ke..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+msgid "Send the current file via email"
+msgstr "Kirim berkas yang sekarang via email"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Set_up Halaman..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr "Setup seting halaman untuk printer Anda yang sekarang"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
+#, fuzzy
+#| msgid "Print preview"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Pratampil cetakan"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
+msgid "Print preview"
+msgstr "Pratampil cetakan"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Cetak berkas yang sekarang"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "Print Area & Breaks"
+msgstr "Bersihkan Area Cetak"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
+msgid "Full _History..."
+msgstr "Ri_wayat Lengkap..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
+msgid "Access previously used file"
+msgstr "Akses berkas yang sebelumnya dipakai"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Tutup berkas yang sekarang"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Keluar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
-msgid "New From Template"
-msgstr "Baru Dari Templat"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Keluar aplikasi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
 msgid "C_lear"
 msgstr "Bersi_hkan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Hapus"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Ubah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1958
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
 msgid "S_heet"
 msgstr "_Lembaran"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_Pilih"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Salin pilihan"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
 msgid "_View"
 msgstr "_Lihat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Windows"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "_Toolbar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
 msgid "_Object"
 msgstr "_Objek"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2105
 msgid "S_pecial"
 msgstr "S_pesial"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "Func_tion Wrapper"
 msgstr "Skrip _Wrapper CSD:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1968
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
+msgid "_Name..."
+msgstr "_Nama..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
+#, fuzzy
+msgid "Insert a defined name"
+msgstr "Nama berkas tema"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
 msgid "F_ormat"
 msgstr "F_ormat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
 msgid "_Cells"
 msgstr "_Sel"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
 msgid "_Text"
 msgstr "_Teks"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971 ../src/wbc-gtk-actions.c:2888
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646
 msgid "_Underline"
 msgstr "Garisbawa_h"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1972
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
 msgid "C_olumn"
 msgstr "K_olom"
 
-#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137 ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
 msgid "_Sheet"
 msgstr "_Lembaran"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Perkakas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
 msgid "Sce_narios"
 msgstr "Ske_nario"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
 msgid "_Descriptive Statistics"
 msgstr "Statistika _Deskriptif"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
 msgid "Fre_quency Tables"
 msgstr "Tabel Fre_kuensi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
 #, fuzzy
 msgid "De_pendent Observations"
 msgstr "De_klarasi Tag"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
 msgid "F_orecast"
 msgstr "P_rakiraan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "_One Sample Tests"
 msgstr "Lakuka_n penyaringan dari server"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
 msgid "Claims About a Me_dian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
 #, fuzzy
 msgid "_Two Sample Tests"
 msgstr "Lakuka_n penyaringan dari server"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Claims About Two Me_dians"
 msgstr "Ingatkan _Saya Lagi Nanti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
 #, fuzzy
 msgid "Claims About Two _Means"
 msgstr "Dua _Nilai Tengah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
 #, fuzzy
 msgid "_Multiple Sample Tests"
 msgstr "Lakuka_n penyaringan dari server"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
 msgid "_ANOVA"
 msgstr "_ANOVA"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "Contin_gency Table"
 msgstr "kepala kolom pada tabel"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
 msgid "_Data"
 msgstr "_Data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
 msgid "F_ill"
 msgstr "Is_i"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
 #, fuzzy
 msgid "_Random Generators"
 msgstr "Gamba_r Acak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
 msgid "_Group and Outline"
 msgstr "_Grup dan Outline"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
 msgid "Import _Data"
 msgstr "Impor _Data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
 msgid "E_xport Data"
 msgstr "E_kspor Data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
 #, fuzzy
 msgid "Data S_licer"
 msgstr "Data Rupa-rupa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
 msgid "_Help"
 msgstr "_Bantuan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
-msgid "Create a new workbook"
-msgstr "Buat workbook baru"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
-msgid "Open a file"
-msgstr "Buka sebuah berkas"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
-msgid "Save the current workbook"
-msgstr "Simpan workbook yang sekarang"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
-msgid "Save the current workbook with a different name"
-msgstr "Simpan workbook yang sekarang dengan nama berbeda"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
-msgid "Sen_d To..."
-msgstr "Kiri_m Ke..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
-msgid "Send the current file via email"
-msgstr "Kirim berkas yang sekarang via email"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
-#, fuzzy
-msgid "Print Area & Breaks"
-msgstr "Bersihkan Area Cetak"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Set_up Halaman..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
-msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Setup seting halaman untuk printer Anda yang sekarang"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
-msgid "Print preview"
-msgstr "Pratampil cetakan"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Cetak berkas yang sekarang"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
-msgid "Full _History..."
-msgstr "Ri_wayat Lengkap..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
-msgid "Access previously used file"
-msgstr "Akses berkas yang sebelumnya dipakai"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Tutup berkas yang sekarang"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Keluar aplikasi"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Salin pilihan"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
-msgid "_Name..."
-msgstr "_Nama..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
-#, fuzzy
-msgid "Insert a defined name"
-msgstr "Nama berkas tema"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Konten"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
 msgstr "Buka penampil untuk dokumentasi Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
 msgid "_Functions"
 msgstr "_Fungsi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
 msgid "Functions help"
 msgstr "Bantuan fungsi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
 msgid "Gnumeric on the _Web"
 msgstr "Gnumeric di _Web"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
 msgid "Browse to Gnumeric's website"
 msgstr "Jelajah ke situs web Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
 msgid "_Live Assistance"
 msgstr "Bantuan _Langsung"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
 msgid "See if anyone is available to answer questions"
 msgstr "Lihat apakah ada orang yang akan menjawab pertanyaan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "Laporkan _Masalah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
 msgid "Report problem"
 msgstr "Laporkan masalah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
 msgid "_About"
 msgstr "_Tentang"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
 msgid "About this application"
 msgstr "Tentang aplikasi ini"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Potong pilihan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Tempel clipboard"
 
-#. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
 msgid "_Manage Sheets..."
 msgstr "Atur Le_mbaran..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
 msgid "Manage the sheets in this workbook"
 msgstr "Atur lembaran dalam workbook ini"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281 ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
 msgid "Insert a new sheet"
 msgstr "Sisipkan sebuah lembaran baru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
 msgid "_Append"
 msgstr "T_ambah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
 msgid "Append a new sheet"
 msgstr "Tambah sebuah lembaran baru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplikat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
 msgid "Make a copy of the current sheet"
 msgstr "Buat salinan dari lembaran yang sekarang"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
 msgstr "Hapus (tak bisa batal) seluruh lembaran"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
 msgid "Re_name..."
 msgstr "Ubah _Nama..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
 msgid "Rename the current sheet"
 msgstr "Ubah-nama lembaran yang sekarang"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098 ../src/wbc-gtk.c:514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 ../src/wbc-gtk.c:521
 msgid "Resize..."
 msgstr "Ubah Ukuran..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
 #, fuzzy
 msgid "Change the size of the current sheet"
 msgstr "Buat salinan dari lembaran yang sekarang"
 
-#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
 msgid "_New View..."
 msgstr "_Tampilan Baru..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
 msgid "Create a new view of the workbook"
 msgstr "Buat tampilan baru workbook"
 
-#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
 #, fuzzy
 msgid "View _Properties..."
 msgstr "Tampilkan properti gambar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
 #, fuzzy
 msgid "Modify the view properties"
 msgstr "Tampilkan properti gambar"
 
-#. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+msgid "View _Statusbar"
+msgstr "Lihat _Statusbar"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
+msgid "Toggle visibility of statusbar"
+msgstr "Toggle Visibilitas statusbar"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
+msgid "F_ull Screen"
+msgstr "Layar Pen_uh"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+msgid "Switch to or from full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
 msgid "Document Proper_ties..."
 msgstr "Proper_ti Dokumen..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
 #, fuzzy
 msgid "Edit document properties"
 msgstr "Sunting properti breakpoint"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Use the current selection as print area"
 msgstr "Gunakan pilihan yang sekarang untuk membuat nama"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
 #, fuzzy
 msgid "Undefine the print area"
 msgstr "Bersihkan Area Cetak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
 msgid "Show Print Area"
 msgstr "Tampilkan Area Cetak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
 msgid "Select the print area"
 msgstr "Pilih area cetak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
 #, fuzzy
 msgid "Set Column Page Break"
 msgstr "Halaman Ini"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
 msgid "Split the page to the left of this column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
 #, fuzzy
 msgid "Set Row Page Break"
 msgstr "Halaman Ini"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
 msgid "Split the page above this row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
 msgstr "Hapus format sel yang dipilih, komentar, dan isinya"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
 #, fuzzy
 msgid "_Formats & Hyperlinks"
 msgstr "Format yang didukung"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
 msgstr "Hapus format sel yang dipilih, komentar, dan isinya"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected cells' comments"
 msgstr "Hapus komentar sel yang dipilih"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
 msgid "Clear the selected cells' contents"
 msgstr "Hapus konten sel yang dipilih"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
 msgid "A_ll Filtered Rows"
 msgstr "Semua _Baris Yang Ditapis"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
 "rows"
 msgstr "Hapus format sel yang dipilih, komentar, dan isinya"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
 #, fuzzy
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
 msgstr "Hapus format sel yang dipilih, komentar, dan isinya"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
 msgstr "Hapus sel yang dipilih, geser lainnya ke tempat mereka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
 #, fuzzy
 msgid "Content_s of Filtered Rows"
 msgstr "Semua _Baris Yang Ditapis"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
 #, fuzzy
 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
 msgstr "Hapus konten sel yang dipilih"
 
-#. Edit -> Delete
-#. Translators: Delete "Rows"
-#. Translators: Insert "Rows"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446 ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
 msgid "_Rows"
 msgstr "_baris"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
 msgstr "Hapus baris berisi sel yang dipilih"
 
-#. Translators: Delete "Columns"
-#. Translators: Insert "Columns"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175 ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453 ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
 msgid "_Columns"
 msgstr "_Kolom"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
 msgstr "Hapus kolom berisi sel yang dipilih"
 
-#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#. Insert
-#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178 ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
 msgid "C_ells..."
 msgstr "S_el..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460 ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
 msgstr "Hapus sel yang dipilih, geser lainnya ke tempat mereka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465
 #, fuzzy
 msgid "_Hyperlinks"
 msgstr "HyperLink"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
 msgstr "Hapus baris berisi sel yang dipilih"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
 msgstr "Pilih semua sel dalam spreadsheet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
 msgid "Select an entire column"
 msgstr "Pilih seluruh kolom"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
 msgid "Select an entire row"
 msgstr "Pilih seluruh baris"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
 msgid "Arra_y"
 msgstr "Lar_ik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2506
 msgid "Select an array of cells"
 msgstr "Pilih sebuah array sel"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
 #, fuzzy
 msgid "_Depends"
 msgstr "Bergantung pada"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
 msgstr "Pilih semua sel yang tergantung pada sel yang sedang diedit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
 msgid "_Inputs"
 msgstr "_Masukan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
 msgstr "Pilih semua sel yang dipakai oleh sel yang sedang diedit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
 msgid "Next _Object"
 msgstr "_Objek Berikutnya"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
 #, fuzzy
 msgid "Select the next sheet object"
 msgstr "Ke objek selanjutnya."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 ../src/wbc-gtk.c:2764
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531 ../src/wbc-gtk.c:2768
 msgid "Go to Top"
 msgstr "Ke Puncak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2532
 msgid "Go to the top of the data"
 msgstr "Ke puncak data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk.c:2765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537 ../src/wbc-gtk.c:2769
 msgid "Go to Bottom"
 msgstr "Ke Dasar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538
 msgid "Go to the bottom of the data"
 msgstr "Ke dasar data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk.c:2766
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 ../src/wbc-gtk.c:2770
 msgid "Go to First"
 msgstr "Ke Pertama"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
 msgid "Go to the first data cell"
 msgstr "Ke sel data pertama"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 ../src/wbc-gtk.c:2767
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549 ../src/wbc-gtk.c:2771
 msgid "Go to Last"
 msgstr "Ke Terakhir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
 msgid "Go to the last data cell"
 msgstr "Ke sel data terakhir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
 #, fuzzy
 msgid "_Go to Cell..."
 msgstr "Per_gi ke sel…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
 msgid "Jump to a specified cell"
 msgstr "Lompat ke sel yang disebutkan"
 
-#. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563 ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
+msgid "Go to Current Cell Indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ulangi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
 msgid "Repeat the previous action"
 msgstr "Ulangi aksi sebelumnya"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
 #, fuzzy
 msgid "P_aste Special..."
 msgstr "Tempel spesi_al..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2580
 msgid "Paste with optional filters and transformations"
 msgstr "Tempel dengan filter dan transformasi opsional"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586 ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
 msgid "Co_mment..."
 msgstr "Ko_mentar..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
 msgid "Edit the selected cell's comment"
 msgstr "Ubah komentar sel yang dipilih"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
 msgid "Hyper_link..."
 msgstr "Hyper_link..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
 msgstr "Ubah komentar sel yang dipilih"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
 msgid "_Auto generate names..."
 msgstr "_Otomatis membuat nama-nama..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
 msgid "Use the current selection to create names"
 msgstr "Gunakan pilihan yang sekarang untuk membuat nama"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
 #, fuzzy
 msgid "S_earch..."
 msgstr "Saringan p_encarian:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
 msgid "Search for something"
 msgstr "Cari sesuatu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
 #, fuzzy
 msgid "Search _& Replace..."
 msgstr "Cari dan ganti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
 msgid "Search for something and replace it with something else"
 msgstr "Cari sesuatu dan ganti ia dengan sesuatu yang lain"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Hitung-ulang"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
 msgid "Recalculate the spreadsheet"
 msgstr "Hitung-ulang spreadsheet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferensi..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
 msgid "Change Gnumeric Preferences"
 msgstr "Mengubah Preferensi Gnumeric"
 
-#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277 ../src/wbc-gtk.c:1591
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636 ../src/wbc-gtk.c:1601
 msgid "_Freeze Panes"
 msgstr "B_ekukan Panel"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk.c:1594
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 ../src/wbc-gtk.c:1604
 msgid "Freeze the top left of the sheet"
 msgstr "Bekukan kiri atas lembaran"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
+#. dubious
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642
 msgid "_Zoom..."
 msgstr "_Pembesaran..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
 msgstr "Pembesaran atau pengecilan spreadsheet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Pem_besaran"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
 msgid "Increase the zoom to make things larger"
 msgstr "Menaikkan pembesaran agar terlihat lebih jelas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Peng_ecilan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
 msgstr "Menurunkan pembesaran agar terlihat lebih kecil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665 ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
 msgid "Insert new cells"
 msgstr "Sisipkan sel baru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
 msgid "Insert new columns"
 msgstr "Sisipkan kolom baru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
 msgid "Insert new rows"
 msgstr "Sisipkan baris baru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
 msgid "C_hart..."
 msgstr "Ba_gan..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693
 msgid "Insert a Chart"
 msgstr "Sisipkan sebuah Bagan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
 msgid "_New..."
 msgstr "Bar_u…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2699
 msgid "Insert a new Goffice component object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
 #, fuzzy
 msgid "_From File..."
 msgstr "Dari berkas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2705
 msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
 msgid "_Image..."
 msgstr "_Citra..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711
 msgid "Insert an image"
 msgstr "Sisipkan sebuah citra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
 #, fuzzy
 msgid "Insert a comment"
 msgstr "Beri/Hapus Komentar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
 msgid "Insert a Hyperlink"
 msgstr "Sisipkan sebuah Hyperlink"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
 #, fuzzy
 msgid "Sort (_Descending)"
 msgstr "Urutkan _Descending"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
 #, fuzzy
 msgid "Wrap with SORT (descending)"
 msgstr "Sortir dalam urutan menurun"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
 #, fuzzy
 msgid "Sort (_Ascending)"
 msgstr "Urutkan _Ascending"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737
 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
 msgstr ""
 
-#. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743
 msgid "Current _Date"
-msgstr "_Tanggal sekarang"
+msgstr "_Tanggal Sekarang"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
 msgstr "Sisipkan tanggal sekarang ke dalam sel yang dipilih"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750
 msgid "Current _Time"
-msgstr "Wak_tu sekarang"
+msgstr "Wak_tu Sekarang"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
 msgstr "Sisipkan waktu sekarang ke dalam sel yang dipilih"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
 #, fuzzy
 msgid "Current D_ate and Time"
 msgstr "T_anggal dan waktu sekarang"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759
 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
 msgstr "Sisipkan tanggal dan waktu sekarang ke dalam sel yang dipilih"
 
-#. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
 msgid "_Names..."
 msgstr "_Nama..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
 msgid "Edit defined names for expressions"
 msgstr ""
 
-#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773
 msgid "_Autoformat..."
 msgstr "_Otoformat..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
 msgstr "Format wilayah sel sesuai dengan templat yang telah dibuat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
-msgid "Direction"
-msgstr "Arah"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2780
 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
 msgstr ""
 
-#. Format -> Cells
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2786
 msgid "_Format..."
 msgstr "_Format..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
 msgstr "Ubah format sel yang dipilih"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2792
 #, fuzzy
 msgid "_Conditional Formatting..."
 msgstr "Makro Bersyarat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
 #, fuzzy
 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
 msgstr "Ubah format sel yang dipilih"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2799
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2805
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2814
 msgid "Change width of the selected columns"
 msgstr "Mengubah lebar kolom yang dipilih"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2820
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
 msgid "Hide the selected columns"
 msgstr "Sembunyikan kolom yang dipilih"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2834
 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
 msgstr "Buat kolom yang tersembunyi dalam pilihan jadi terlihat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
 msgid "_Standard Width"
 msgstr "Lebar _Standar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
 msgid "Change the default column width"
 msgstr "Mengubah lebar kolom default"
 
-#. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847
 msgid "H_eight..."
 msgstr "Tin_ggi..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848
 msgid "Change height of the selected rows"
 msgstr "Mengubah tinggi baris yang dipilih"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
 msgid "Hide the selected rows"
 msgstr "Sembunyikan baris yang dipilih"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2868
 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
 msgstr "Buat baris yang tersembunyi dalam pilihan jadi terlihat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873
 msgid "_Standard Height"
 msgstr "Tinggi _Standar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874
 msgid "Change the default row height"
 msgstr "Mengubah tinggi baris default"
 
-#. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880
 msgid "_Plug-ins..."
 msgstr "_Plug-in..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
 msgid "Manage available plugin modules"
 msgstr "Atur modul plugin yang tersedia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885
 msgid "Auto _Correct..."
 msgstr "_Perbaiki Otomatis..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
 msgid "Automatically perform simple spell checking"
 msgstr "Otomatis melakukan pengecekan ejaan sederhana"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890
 msgid "_Auto Save..."
 msgstr "Simpan Otom_atis..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
 msgstr "Otomatis menyimpan dokumen sekarang pada interval reguler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
 msgid "_Goal Seek..."
 msgstr "Pencarian _Sasaran..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896
 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
 msgstr "Terus menerus menghitung-ulang untuk menemukan nilai target"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
 #, fuzzy
 msgid "_Solver..."
 msgstr "Pemecah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
 msgstr ""
 "Terus menerus menghitung-ulang dengan batasan untuk mendekati nilai target"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905
 msgid "Si_mulation..."
 msgstr "Si_mulasi..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
 msgid ""
 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
 "probable outputs and risks related to them"
@@ -16152,187 +16882,186 @@ msgstr ""
 "Uji keputusan alternatif dengan menggunakan simulasi Monte Carlo untuk "
 "menemukan hasil yang memungkinkan dan risiko yang berhubungan dengan mereka"
 
-#. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
+#, fuzzy
+msgid "Compare Sheets..."
+msgstr "Atur Le_mbaran..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912
+#, fuzzy
+msgid "Find differences between two sheets"
+msgstr "Pada lembar kerja %s:"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
 msgid "_View..."
 msgstr "_Lihat..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
 msgid "View, delete and report different scenarios"
 msgstr "Lihat, hapus dan laporkan skenario berbeda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Tambah..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
 msgid "Add a new scenario"
 msgstr "Tambah sebuah skenario baru"
 
-#. Statistics
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
 msgid "_Sampling..."
 msgstr "_Sampling..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
 msgid "Periodic and random samples"
 msgstr "Contoh periodik dan acak"
 
-#. Statistics -> Descriptive
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
 msgid "_Correlation..."
 msgstr "_Korelasi..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940
 msgid "Pearson Correlation"
 msgstr "Korelasi Pearson"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
 msgid "Co_variance..."
 msgstr "Ko_varian..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
 msgid "_Descriptive Statistics..."
 msgstr "_Statistika Deskriptif..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950
 msgid "Various summary statistics"
 msgstr "Aneka statistik ringkasan"
 
-#. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957
 #, fuzzy
 msgid "Fre_quency Tables..."
 msgstr "Tambah semua tabel"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958
 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2962
 msgid "_Histogram..."
 msgstr "_Histogram..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2963
 msgid "Various frequency tables for numeric data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967
 msgid "Ranks And _Percentiles..."
 msgstr "Ranking Dan _Persentil..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968
 msgid "Ranks, placements and percentiles"
 msgstr "Ranking, penempatan dan persentil"
 
-#. Statistics -> DependentObservations
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975
 msgid "_Fourier Analysis..."
 msgstr "_Analisa Fourier..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2981
 #, fuzzy
 msgid "Principal Components Analysis..."
 msgstr "Analisa Seri Waktu"
 
-#. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988
 msgid "_Exponential Smoothing..."
 msgstr "Penghalusan _Eksponensial..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989
 msgid "Exponential smoothing..."
 msgstr "Penghalusan eksponensial..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2993
 msgid "_Moving Average..."
 msgstr "_Memindah Rata-rata..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994
 msgid "Moving average..."
 msgstr "Memindah rata-rata..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998
 msgid "_Regression..."
 msgstr "_Regresi..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999
 msgid "Regression Analysis"
 msgstr "Analisa Regresi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3003
 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
 msgstr "Estimates _Kaplan-Meier…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004
 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
 msgstr ""
 
-#. Statistics -> OneSample
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3011
 #, fuzzy
 msgid "_Normality Tests..."
 msgstr "Uji Kenormalan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3012
 #, fuzzy
 msgid "Testing a sample for normality"
 msgstr "Contoh Plugin bagi Anjuta."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3016
 msgid "Claims About a _Mean..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3017
 #, fuzzy
 msgid "Testing the value of a mean"
 msgstr "_Selisih hipotesa nilai-tengah:"
 
-#. Statistics -> OneSample -> OneMedian
-#. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3024 ../src/wbc-gtk-actions.c:3071
 #, fuzzy
 msgid "_Sign Test..."
 msgstr "Hasil Uji"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 ../src/wbc-gtk-actions.c:2506
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3025 ../src/wbc-gtk-actions.c:3030
 #, fuzzy
 msgid "Testing the value of a median"
 msgstr "Nila tinggi jendela."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505 ../src/wbc-gtk-actions.c:2538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3029 ../src/wbc-gtk-actions.c:3076
 #, fuzzy
 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
 msgstr "Uji Wilcoxon-Mann-Whitney (%s)"
 
-#. Statistics -> TwoSamples
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3037
 msgid "Claims About Two _Variances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3038
 msgid "Comparing two population variances"
 msgstr "Membandingkan dua varian populasi"
 
-#. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045
 #, fuzzy
 msgid "_Paired Samples..."
 msgstr "Contoh Ber_pasangan: Uji-T..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3046
 #, fuzzy
 msgid "Comparing two population means for two paired samples"
 msgstr ""
 "Membandingkan dua nilai-tengah populasi untuk dua contoh berpasangan: uji-"
 "t..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3051
 #, fuzzy
 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..."
 msgstr "Contoh Tidak berpasangan, Varian _Sama: Uji-T..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3052
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
@@ -16341,12 +17070,12 @@ msgstr ""
 "Membandingkan dua nilai-tengah populasi untuk dua contoh tidak berpasangan "
 "dari populasi dengan varian sama: uji-t..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3057
 #, fuzzy
 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..."
 msgstr "Contoh Tidak berpasangan, Varian _Tidak Sama: Uji-T..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
@@ -16355,361 +17084,350 @@ msgstr ""
 "Membandingkan dua nilai-tengah populasi untuk dua contoh tidak berpasangan "
 "dari populasi dengan varian tidak sama: uji-t..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3063
 #, fuzzy
 msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..."
 msgstr "Contoh Tidak berpasangan, Varian _Tidak Sama: Uji-T..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3064
 #, fuzzy
 msgid "Comparing two population means from populations with known variances"
 msgstr ""
 "Membandingkan dua nilai-tengah populasi dari populasi dengan varian yang "
 "diketahui: uji-z..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk-actions.c:2539
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072 ../src/wbc-gtk-actions.c:3077
 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3081
 #, fuzzy
 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
 msgstr "Uji Wilcoxon-Mann-Whitney (%s)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3082
 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
 msgstr ""
 
-#. Statistics -> MultipleSamples
-#. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3091
 msgid "_One Factor..."
 msgstr "Faktor _Satu..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3092
 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Analisa Faktor Satu terhadap Varian..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3096
 msgid "_Two Factor..."
 msgstr "_Faktor-Dua..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2553
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3097
 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Analisa Faktor Dua terhadap Varian..."
 
-#. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3104
 #, fuzzy
 msgid "Test of _Homogeneity..."
 msgstr "Hasil Uji"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105
 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3109
 #, fuzzy
 msgid "Test of _Independence..."
 msgstr "Hasil Uji"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110
 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
 msgstr ""
 
-#. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3117
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_Pengurutan..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3118
 msgid "Sort the selected region"
 msgstr "Urutkan wilayah yang dipilih"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3122
 msgid "Sh_uffle..."
 msgstr "A_cak..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3123
 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
 msgstr "Acak sel, baris atau kolom"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3127
 msgid "_Validate..."
 msgstr "_Validasi..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3128
 msgid "Validate input with preset criteria"
 msgstr "Memvalidasi masukan dengan kriteria yang telah ditentukan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3132
 #, fuzzy
 msgid "T_ext to Columns..."
 msgstr "Teks (%s) ke Kolom (%s)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133
 msgid "Parse the text in the selection into data"
 msgstr "Mengurai teks dalam pilihan ke dalam data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3137
 msgid "_Consolidate..."
 msgstr "_Consolidasi..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138
 msgid "Consolidate regions using a function"
 msgstr "Mengkonsolidasi wilayah menggunakan sebuah fungsi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3142
 #, fuzzy
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Tabel..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143
 #, fuzzy
 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
 msgstr "Buat tabel dari nilai sel sebagai fungsi dari sel lainnya"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3147
 #, fuzzy
 msgid "E_xport into Other Format..."
 msgstr "Pengurutan Melindungi Format"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Export the current workbook or sheet"
 msgstr "Simpan workbook yang sekarang"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3152
 #, fuzzy
 msgid "Export as _Text File..."
 msgstr "Simpan sebagai teks biasa?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153
 #, fuzzy
 msgid "Export the current sheet as a text file"
 msgstr "Kesalahan saat coba mengekspor berkas sebagai Teks"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3157
 #, fuzzy
 msgid "Export as _CSV File..."
 msgstr "Impor Dari Berkas CSV"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158
 #, fuzzy
 msgid "Export the current sheet as a csv file"
 msgstr "Cetak berkas yang sekarang"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593 ../src/wbc-gtk.c:1712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3162 ../src/wbc-gtk.c:1722
 #, fuzzy
 msgid "Repeat Export"
 msgstr "_Moda ekspor:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 ../src/wbc-gtk.c:1708 ../src/wbc-gtk.c:1712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164 ../src/wbc-gtk.c:1718 ../src/wbc-gtk.c:1722
 #, fuzzy
 msgid "Repeat the last data export"
 msgstr "Direktori Terakhir Ekspor HTML"
 
-#. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170
 msgid "Auto_fill"
 msgstr "Oto_Isi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171
 msgid "Automatically fill the current selection"
 msgstr "Otomatis mengisi pilihan yang sekarang"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3175
 msgid "_Merge..."
 msgstr "_Gabung..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3176
 msgid ""
 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
 msgstr ""
 "Menggabung data kolumnar ke dalam lembaran akan membuat duplikat lembaran "
 "untuk setiap barisnya"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3180
 msgid "_Tabulate Dependency..."
 msgstr "_Tabulasikan Dependensi..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3181
 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
 msgstr "Buat tabel dari nilai sel sebagai fungsi dari sel lainnya"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3185
 msgid "_Series..."
 msgstr "_Seri..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186
 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
 msgstr "Mengisi sesuai dengan seri linier atau eksponensial"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3190
 #, fuzzy
 msgid "_Uncorrelated..."
 msgstr "_Korelasi..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191
 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
 msgstr "Membuat angka acak dari pilihan distribusi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3195
 #, fuzzy
 msgid "_Correlated..."
 msgstr "_Korelasi..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196
 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Fill Downwards"
 msgstr "Warna isi:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202
 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3206
 #, fuzzy
 msgid "Fill to Right"
 msgstr "Kiri ke kanan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208
 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
 msgstr ""
 
-#. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3216
 msgid "_Hide Detail"
 msgstr "_Sembunyikan Detil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217
 msgid "Collapse an outline group"
 msgstr "Sembunyikan outline grup"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3222
 msgid "_Show Detail"
 msgstr "_Tampilkan Detil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223
 msgid "Uncollapse an outline group"
 msgstr "Perlihatkan outline grup"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228
 msgid "_Group..."
 msgstr "_Kelompokkan..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230
 msgid "Add an outline group"
 msgstr "Tambah sebuah outline grup"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3235
 msgid "_Ungroup..."
 msgstr "_Pecahkan kelompok..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237
 msgid "Remove an outline group"
 msgstr "Hapus sebuah outline grup"
 
-#. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 ../src/wbc-gtk.c:1633
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3244 ../src/wbc-gtk.c:1643
 msgid "Add _Auto Filter"
 msgstr "Tambah Saring Otom_atis"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3245
 msgid "Add or remove a filter"
 msgstr "Tambah atau hapus filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3249
 msgid "_Clear Advanced Filter"
 msgstr "_Bersihkan Tapis Tingkat Lanjut"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3250
 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3254
 msgid "Advanced _Filter..."
 msgstr "_Tapis Tingkat Lanjut…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3255
 msgid "Filter data with given criteria"
 msgstr "Saring data dengan kriteria yang diberikan"
 
-#. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3260
 msgid "Import _Text File..."
 msgstr "Impor Berkas _Teks..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261
 #, fuzzy
 msgid "Import data from a text file"
 msgstr "Berkas tempat asal impor data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3265
 #, fuzzy
 msgid "Import _Other File..."
 msgstr "Mengimpor _satu file"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3266
 #, fuzzy
 msgid "Import data from a file"
 msgstr "Berkas tempat asal impor data"
 
-#. Data -> Data Slicer
-#. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3273
 #, fuzzy
 msgid "Add _Data Slicer"
 msgstr "Tambah sumber data baru…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3274
 #, fuzzy
 msgid "Create a data slicer"
 msgstr "Buat Tabel Data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3278
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Sega_rkan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3279
 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3283
 #, fuzzy
 msgid "_Edit Data Slicer..."
 msgstr "Append data yang diambil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284
 #, fuzzy
 msgid "Adjust a data slicer"
 msgstr "Menyesuaikan direktori data root"
 
-#. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 ../src/wbc-gtk.c:4711
-#: ../src/workbook-view.c:1033
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291 ../src/wbc-gtk.c:4057
+#: ../src/workbook-view.c:855
 msgid "Sum"
 msgstr "Jumlahkan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3293
 msgid "Sum into the current cell"
 msgstr "Jumlahkan ke dalam sel yang sekarang"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298
 #, fuzzy
 msgid "_Function..."
 msgstr "Fungsi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299
 msgid "Edit a function in the current cell"
 msgstr "Ubah fungsi dalam sel yang sekarang"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3306
 msgid ""
 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
 "selected"
@@ -16717,11 +17435,11 @@ msgstr ""
 "Sortir wilayah yang dipilih dalam urutan menaik berdasarkan pada kolom "
 "pertama yang dipilih"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3311
 msgid "Sort Descending"
 msgstr "Urutkan Menurun"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3312
 msgid ""
 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
 "selected"
@@ -16729,875 +17447,845 @@ msgstr ""
 "Urutkan wilayah yang dipilih dalam urutan menurun berdasarkan pada kolom "
 "pertama yang dipilih"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3320
 msgid "Create a frame"
 msgstr "Buat sebuah bingkai"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3325
 msgid "Checkbox"
 msgstr "Kotak-cek"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3326
 msgid "Create a checkbox"
 msgstr "Buat sebuah kotak-cek"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3331
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Scrollbar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3332
 msgid "Create a scrollbar"
 msgstr "Buat sebuah scrollbar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3337
 msgid "Slider"
 msgstr "Tombol geser"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3338
 msgid "Create a slider"
 msgstr "Buat sebuah tombol geser"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3343
 msgid "SpinButton"
 msgstr "TombolPutar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3344
 msgid "Create a spin button"
 msgstr "Buat sebuah tombol putar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3349
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
 msgid "List"
 msgstr "Daftar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3350
 msgid "Create a list"
 msgstr "Buat sebuah daftar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3355
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Kotak Combo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3356
 msgid "Create a combo box"
 msgstr "Buat sebuah kotak combo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3362
 msgid "Create a line object"
 msgstr "Buat sebuah obyek garis"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3367
 msgid "Arrow"
 msgstr "Panah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3368
 msgid "Create an arrow object"
 msgstr "Buat sebuah obyek panah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3373
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Kotak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3374
 msgid "Create a rectangle object"
 msgstr "Buat sebuah obyek kotak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elips"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3380
 msgid "Create an ellipse object"
 msgstr "Buat sebuah obyek elips"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3386
 msgid "Create a button"
 msgstr "Buat sebuah tombol"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3392
 msgid "Create a radio button"
 msgstr "Buat sebuah tombol radio"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3400
 msgid "Merge a range of cells"
 msgstr "Gabung sebuah kisaran sel"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Unmerge"
 msgstr "Gabung"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3406
 msgid "Split merged ranges of cells"
 msgstr "Pecah kisaran sel yang telah digabung"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3413
 #, fuzzy
 msgid "Format the selection as General"
 msgstr "Format pilihan sebagai angka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3419
 msgid "Format the selection as numbers"
 msgstr "Format pilihan sebagai angka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3423
 msgid "Currency"
 msgstr "Mata-uang"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3425
 msgid "Format the selection as currency"
 msgstr "Format pilihan sebagai mata uang"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3430
 msgid "Accounting"
 msgstr "Akunting"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431
 msgid "Format the selection as accounting"
 msgstr "Format pilihan sebagai akunting"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3438
 msgid "Format the selection as percentage"
 msgstr "Format pilihan sebagai persentasi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3442
 msgid "Scientific"
 msgstr "Ilmiah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3444
 msgid "Format the selection as scientific"
 msgstr "Format pilihan sebagai ilmiah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2749
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450
 msgid "Format the selection as date"
 msgstr "Format pilihan sebagai tanggal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456
 msgid "Format the selection as time"
 msgstr "Format pilihan sebagai waktu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3460
 msgid "AddBorders"
 msgstr "TambahPinggir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462
 msgid "Add a border around the selection"
 msgstr "Tambahkan batas di sekeliling pilihan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3466
 msgid "ClearBorders"
 msgstr "HapusPinggir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468
 msgid "Clear the border around the selection"
 msgstr "Hapus pinggiran sekeliling pilihan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474
 msgid "Thousands Separator"
 msgstr "Pemisah Ribuan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3475
 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
 msgstr "Set format sel yang dipilih untuk memasukkan pemisah ribuan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3480
 msgid "Increase Precision"
 msgstr "Meningkatkan presisi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3481
 msgid "Increase the number of decimals displayed"
 msgstr "Meningkatkan jumlah desimal yang ditampilkan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3486
 msgid "Decrease Precision"
 msgstr "Menurunkan Presisi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3487
 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
 msgstr "Menurunkan jumlah desimal yang ditampilkan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3496
 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "Menurunkan inden, dan rapikan konten ke sebelah kiri"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502
 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "Meningkatkan inden, dan rapikan konten ke sebelah kiri"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510
 msgid "Display _Outlines"
 msgstr "Tampilkan _Outline"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2805
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3512
 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
 msgstr "Toggle apakah menampilkan atau tidak grup outline"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3517
 msgid "Outlines _Below"
 msgstr "Outline Di _bawah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518
 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
 msgstr "Toggle apakah menampilkan outline baris di atas atau di bawah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3523
 msgid "Outlines _Right"
 msgstr "Outline _Kanan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2811
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524
 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
 msgstr ""
 "Toggle apakah akan menampilkan outline kolom di sebelah kiri atau kanan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2814
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530
 #, fuzzy
 msgid "Display _Formulæ"
 msgstr "menampilkan sebagai \"?\""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532
 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
 msgstr "Tampilkan nilai dari sebuah rumus atau rumus itu sendiri"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3537
 msgid "_Hide Zeros"
 msgstr "Sembunyikan _Nol"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538
 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
 msgstr "Toggle apakah menampilkan atau tidak nol sebagai kosong"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2821
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543
 msgid "Hide _Gridlines"
 msgstr "Sembunyikan _Garispetak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2822
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3544
 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
 msgstr "Toggle apakah menampilkan atau tidak garispetak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2824
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3549
 msgid "Hide _Column Headers"
 msgstr "Sembunyikan _Header Kolom"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550
 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
 msgstr "Toggle apakah menampilkan atau tidak header kolom"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3555
 msgid "Hide _Row Headers"
 msgstr "Sembunyikan Header _Baris"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556
 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
 msgstr "Toggle apakah menampilkan atau tidak header baris"
 
-#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563
 msgid "Use R1C1 N_otation "
 msgstr "Gunakan N_otasi R1C1 "
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564
 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
 msgstr "Tampilkan alamat sebagai R1C1 atau A1"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3571
 msgid "_Left Align"
 msgstr "Rata _Kiri"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838 ../src/wbc-gtk-actions.c:2913
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572 ../src/wbc-gtk-actions.c:3700
 msgid "Align left"
 msgstr "Ratakan ke kiri"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578
 msgid "_Center"
 msgstr "_Tengah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841 ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3579 ../src/wbc-gtk-actions.c:3701
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Tengahkan secara horisontal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3585
 msgid "_Right Align"
 msgstr "_Ratakan ke Kanan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 ../src/wbc-gtk-actions.c:2915
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586 ../src/wbc-gtk-actions.c:3702
 msgid "Align right"
 msgstr "Ratakan ke kanan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2846
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592
 msgid "_Center Across Selection"
 msgstr "_Tengahkan Lintas Pilihan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847 ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
 msgid "Center horizontally across the selection"
 msgstr "Tengahkan secara horisontal lintas pilihan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598
 msgid "_Merge and Center"
 msgstr "_Gabung dan Tengahkan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
-msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
+msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally."
 msgstr "Gabung pilihan ke dalam 1 sel, dan tengah secara horisontal."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608
 msgid "Align _Top"
 msgstr "Rata  A_tas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 ../src/wbc-gtk-actions.c:2925
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609
 msgid "Align Top"
 msgstr "Ratakan ke Atas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3614
 msgid "_Vertically Center"
 msgstr "Tengahkan _Vertikal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615
 msgid "Vertically Center"
 msgstr "Tengahkan Vertikal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620
 msgid "Align _Bottom"
 msgstr "Ratakan Ke _Bawah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865 ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621
 msgid "Align Bottom"
 msgstr "Ratakan Ke Bawah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870
-msgid "View _Statusbar"
-msgstr "Lihat _Statusbar"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871
-msgid "Toggle visibility of statusbar"
-msgstr "Toggle Visibilitas statusbar"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875
-msgid "F_ull Screen"
-msgstr "Layar Pen_uh"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876
-msgid "Switch to or from full screen mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3630
 msgid "_Bold"
 msgstr "Te_bal"
 
-#. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325
-msgid "Bold"
-msgstr "Cetak tebal"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3638
 msgid "_Italic"
 msgstr "Kurs_if"
 
-#. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
-msgid "Italic"
-msgstr "Cetak miring"
-
-#. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2889
-msgid "Underline"
-msgstr "Garisbawah"
-
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3654
 msgid "_Double Underline"
 msgstr "Garisbawah Gan_da"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656
 msgid "Double Underline"
 msgstr "Garisbawah Ganda"
 
-#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3661
 #, fuzzy
 msgid "_Single Low Underline"
 msgstr "tanda petik ganda bawah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3663
 #, fuzzy
 msgid "Single Low Underline"
 msgstr "tanda petik ganda bawah"
 
-#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3668
 #, fuzzy
 msgid "Double _Low Underline"
 msgstr "tanda petik ganda bawah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669
 #, fuzzy
 msgid "Double Low Underline"
 msgstr "tanda petik ganda bawah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3675
 #, fuzzy
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Core_t"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
-#, fuzzy
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Core_t"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3683
 #, fuzzy
 msgid "Su_perscript"
 msgstr "Rin_gkasan:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3685
 #, fuzzy
 msgid "Superscript"
 msgstr "Superskrip"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691
 #, fuzzy
 msgid "Subscrip_t"
 msgstr "Su_bskrip"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693
 #, fuzzy
 msgid "Subscript"
 msgstr "Subskrip"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916
-msgid "Fill Horizontally"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3703
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill Horizontally"
+msgid "Fill horizontally"
 msgstr "Mengisi secara Horisontal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917
-msgid "Justify Horizontally"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3704
+#, fuzzy
+#| msgid "Justify Horizontally"
+msgid "Justify horizontally"
 msgstr "Meratakan secara Horisontal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
 msgid "Align numbers right, and text left"
 msgstr "Ratakan angka ke kanan, dan teks ke kiri"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
-msgid "Center Vertically"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3713
+#, fuzzy
+#| msgid "Align Top"
+msgid "Align top"
+msgstr "Ratakan ke Atas"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714
+#, fuzzy
+#| msgid "Center Vertically"
+msgid "Center vertically"
 msgstr "Tengahkan secara Vertikal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2954 ../src/wbc-gtk-actions.c:2969
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3715
+#, fuzzy
+#| msgid "Align Bottom"
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Ratakan Ke Bawah"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717
+#, fuzzy
+#| msgid "D_istributed"
+msgid "Align distributed"
+msgstr "Terd_istribusi"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3740 ../src/wbc-gtk-actions.c:3741
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Perataan Horisontal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2965 ../src/wbc-gtk-actions.c:2966
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3751 ../src/wbc-gtk-actions.c:3752
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Perataan Vertikal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:870
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3790
+msgid "Set Foreground Color"
+msgstr "Tentukan Warna Depan"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3804 ../src/wbc-gtk-actions.c:3805
+msgid "Foreground"
+msgstr "Latar-depan"
+
+#. Set background to NONE
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3840
+msgid "Set Background Color"
+msgstr "Tentukan Warna Latar"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3863
+msgid "Clear Borders"
+msgstr "Hapus Pinggiran"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866
+msgid "All Borders"
+msgstr "Semua Pinggir"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3867
+msgid "Outside Borders"
+msgstr "Pinggir Luar"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3868
+msgid "Thick Outside Borders"
+msgstr "Pinggir Luar Tebal"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871
+msgid "Double Bottom"
+msgstr "Bawah Ganda"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3872
+msgid "Thick Bottom"
+msgstr "Bawah Tebal"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
+msgid "Top and Bottom"
+msgstr "Atas dan Bawah"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
+msgid "Top and Double Bottom"
+msgstr "Atas dan Bawah Ganda"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876
+msgid "Top and Thick Bottom"
+msgstr "Atas dan Bawah Tebal"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3961
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Set Pinggiran"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3969 ../src/wbc-gtk-actions.c:3970
+msgid "Borders"
+msgstr "Pinggir"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4066
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Ulangi aksi yang belum dilakukan"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4071
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Batalkan aksi terakhir"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4125
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Pembesaran"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting Font %s"
+msgstr "Menyeting komentar %s"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4388
+#, fuzzy
+msgid "Change font"
+msgstr "Pemilih widget"
+
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:866
 #, c-format
 msgid "%s!%s is locked"
 msgstr "%s!%s terkunci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:874
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:870
 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
 msgstr "Buka proteksi bukukerja agar bisa mengubah."
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:875
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:871
 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
 msgstr "Buka proteksi lembaran agar bisa mengubah."
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:894
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:890
 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:895
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:891
 msgid ""
 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
 "then the contents will be turned into text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:900
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Remove format"
 msgstr "_Format = Dialirkan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:901
 #, fuzzy
 msgid "Show this dialog next time."
 msgstr "Jangan tampilkan dialog ini lagi"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:507
+#: ../src/wbc-gtk.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Manage Sheets..."
 msgstr "Atur Le_mbaran..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:510
+#: ../src/wbc-gtk.c:517
 msgid "Append"
 msgstr "Tambah"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:511
+#: ../src/wbc-gtk.c:518
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplikat"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:512
+#: ../src/wbc-gtk.c:519
 msgid "Remove"
 msgstr "Hapus"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:513
+#: ../src/wbc-gtk.c:520
 msgid "Rename"
 msgstr "Ubah-nama"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:515
+#: ../src/wbc-gtk.c:522
 msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:516
+#: ../src/wbc-gtk.c:523
 msgid "Select (sorted)"
 msgstr "Pilih (terurut)"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1300
+#: ../src/wbc-gtk.c:1308
 msgid " - Gnumeric"
 msgstr " - Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1459
+#: ../src/wbc-gtk.c:1469
 #, fuzzy
 msgid "Invalid format"
 msgstr "'%s' bentuknya salah"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1557
+#: ../src/wbc-gtk.c:1567
 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1560
+#: ../src/wbc-gtk.c:1570
 msgid "Add a page break to the left of the current column"
 msgstr "Tambahkan pemutus halaman di kiri kolom kini"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1567
+#: ../src/wbc-gtk.c:1577
 msgid "Remove the page break above the current row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1570
+#: ../src/wbc-gtk.c:1580
 msgid "Add a page break above current row"
 msgstr "Tambahkan pemutus halaman di atas baris kini"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1590
+#: ../src/wbc-gtk.c:1600
 msgid "Un_freeze Panes"
 msgstr "Cair_kan Panel"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1593
+#: ../src/wbc-gtk.c:1603
 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
 msgstr "Cairkan kiri atas dari lembaran"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1611
+#: ../src/wbc-gtk.c:1621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
 msgstr "tapis alpha-to-logo"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1613
+#: ../src/wbc-gtk.c:1623
 #, fuzzy
 msgid "Extend the existing filter."
 msgstr "Filter \"%s\" sudah ada."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1623
+#: ../src/wbc-gtk.c:1633
 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1632
+#: ../src/wbc-gtk.c:1642
 msgid "Remove _Auto Filter"
 msgstr "Hapus Saring Otom_atis"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1635
+#: ../src/wbc-gtk.c:1645
 msgid "Remove a filter"
 msgstr "Hapus saring"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1636
+#: ../src/wbc-gtk.c:1646
 msgid "Add a filter"
 msgstr "Tambah sebuah saringan"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1704
+#: ../src/wbc-gtk.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Repeat Export to %s"
 msgstr "Ekspor ke Facebook"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1717
+#: ../src/wbc-gtk.c:1727
 #, fuzzy
 msgid "Remove _Data Slicer"
 msgstr "Hapus sumber data"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1718
+#: ../src/wbc-gtk.c:1728
 #, fuzzy
 msgid "Create _Data Slicer"
 msgstr "Buat Tabel Data"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1720
+#: ../src/wbc-gtk.c:1730
 #, fuzzy
 msgid "Remove a Data Slicer"
 msgstr "Hapus sumber data"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1721
+#: ../src/wbc-gtk.c:1731
 #, fuzzy
 msgid "Create a Data Slicer"
 msgstr "Buat Tabel Data"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1734
+#: ../src/wbc-gtk.c:1744
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ulangi"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1735
+#: ../src/wbc-gtk.c:1745
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Batalkan"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1766
+#: ../src/wbc-gtk.c:1775
 #, c-format
 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
 msgstr "Simpan perubahan ke bukukerja '%s' sebelum menutup?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1771
+#: ../src/wbc-gtk.c:1780
 msgid "Save changes to workbook before closing?"
 msgstr "Simpan perubahan ke bukukerja sebelum menutup?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1778
+#: ../src/wbc-gtk.c:1787
 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
 msgstr "Jika Anda menutup tanpa menyimpan, perubahan akan diabaikan."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1784
-msgid "Discard all"
-msgstr "Abaikan semua"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:1786 ../src/wbc-gtk.c:1793 ../src/wbc-gtk.c:1799
+#: ../src/wbc-gtk.c:1790
 msgid "Discard"
 msgstr "Abaikan"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1788
-msgid "Save all"
-msgstr "Simpan semua"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:1790 ../src/wbc-gtk.c:1795
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Jangan keluar"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:1801
+#: ../src/wbc-gtk.c:1792
 msgid "Don't close"
 msgstr "Jangan tutup"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2103
+#: ../src/wbc-gtk.c:2080
 #, fuzzy
 msgid "Enter in current cell"
 msgstr "Ubah fungsi dalam sel yang sekarang"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2105
+#: ../src/wbc-gtk.c:2082
 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk.c:2089
 msgid "Enter in current range merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2115
+#: ../src/wbc-gtk.c:2092
 #, fuzzy
 msgid "Enter in selected ranges"
 msgstr "Seksi RANGES tidak sah dalam berkas."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2117
+#: ../src/wbc-gtk.c:2094
 #, fuzzy
 msgid "Enter in selected ranges as array"
 msgstr "Cari dalam kisaran yang disebutkan saja"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2499
+#: ../src/wbc-gtk.c:2504
 #, fuzzy
 msgid "END"
 msgstr "Akhir: 0"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2769
+#: ../src/wbc-gtk.c:2773
 msgid "Go to Cell..."
 msgstr "Ke Sel ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2837
+#: ../src/wbc-gtk.c:2835
 msgid "Accept change in multiple cells"
 msgstr "Terima perubahan dalam multi sel"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2907 ../src/wbc-gtk.c:2922
+#: ../src/wbc-gtk.c:2907 ../src/wbc-gtk.c:2927
 msgid "_Re-Edit"
 msgstr "_Ubah-Lagi"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2908 ../src/wbc-gtk.c:2913
+#: ../src/wbc-gtk.c:2909 ../src/wbc-gtk.c:2916
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Abaikan"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2912 ../src/wbc-gtk.c:2923
+#: ../src/wbc-gtk.c:2914 ../src/wbc-gtk.c:2929
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Terima"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3118
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Pembesaran"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3157
-msgid "Clear Borders"
-msgstr "Hapus Pinggiran"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3160
-msgid "All Borders"
-msgstr "Semua Pinggir"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3161
-msgid "Outside Borders"
-msgstr "Pinggir Luar"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3162
-msgid "Thick Outside Borders"
-msgstr "Pinggir Luar Tebal"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3165
-msgid "Double Bottom"
-msgstr "Bawah Ganda"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3166
-msgid "Thick Bottom"
-msgstr "Bawah Tebal"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3168
-msgid "Top and Bottom"
-msgstr "Atas dan Bawah"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3169
-msgid "Top and Double Bottom"
-msgstr "Atas dan Bawah Ganda"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3170
-msgid "Top and Thick Bottom"
-msgstr "Atas dan Bawah Tebal"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3255
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Set Pinggiran"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3263 ../src/wbc-gtk.c:3264
-msgid "Borders"
-msgstr "Pinggir"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3367
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Ulangi aksi yang belum dilakukan"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3372
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Batalkan aksi terakhir"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3406
-msgid "Set Foreground Color"
-msgstr "Tentukan Warna Depan"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3420 ../src/wbc-gtk.c:3421
-msgid "Foreground"
-msgstr "Latar-depan"
-
-#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:3457
-msgid "Set Background Color"
-msgstr "Tentukan Warna Latar"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting Font %s"
-msgstr "Menyeting komentar %s"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3720
-#, fuzzy
-msgid "Change font"
-msgstr "Pemilih widget"
-
 #. xgettext: Translators: if this warning shows up when
 #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
 #. * to be moved in strings representing menu entries.
 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3922
+#: ../src/wbc-gtk.c:3289
 #, c-format
 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
 msgstr "Dalam menu `%s' , kunci `%s' digunakan baik untuk `%s' maupun `%s'."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4245
+#: ../src/wbc-gtk.c:3588
 #, fuzzy
-msgid "Display above sheets"
+msgid "Display toolbar above sheets"
 msgstr "Jumlah Lembaran Default"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4246
+#: ../src/wbc-gtk.c:3589
 #, fuzzy
-msgid "Display to the left of sheets"
+msgid "Display toolbar to the left of sheets"
 msgstr "Geser tampilan braille ini ke kiri."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4247
+#: ../src/wbc-gtk.c:3590
 #, fuzzy
-msgid "Display to the right of sheets"
+msgid "Display toolbar to the right of sheets"
 msgstr "Apakah menampilkan batas kanan"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4276
+#: ../src/wbc-gtk.c:3618
 msgid "Hide"
 msgstr "Sembunyikan"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4342
+#: ../src/wbc-gtk.c:3684
 #, fuzzy
 msgid "Standard Toolbar"
 msgstr "Toolbar standar terlihat"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4343
+#: ../src/wbc-gtk.c:3685
 #, fuzzy
 msgid "Format Toolbar"
 msgstr "Toolbar Format terlihat"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4344
+#: ../src/wbc-gtk.c:3686
 #, fuzzy
 msgid "Object Toolbar"
 msgstr "Toolbar obyek terlihat"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4358
+#: ../src/wbc-gtk.c:3700
 #, c-format
 msgid "Show/Hide toolbar %s"
 msgstr "Tampilkan/Sembunyikan toolbar %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4772
+#: ../src/wbc-gtk.c:4118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content of %s"
 msgstr "Isi"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4787
+#: ../src/wbc-gtk.c:4133
 msgid "Use Maximum Precision"
 msgstr "Gunakan presisi maksimum"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4799
+#: ../src/wbc-gtk.c:4145
 #, fuzzy
 msgid "Insert Formula Below"
 msgstr "Teks di bawah ikon"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4805
+#: ../src/wbc-gtk.c:4151
 #, fuzzy
 msgid "Insert Formula to Side"
 msgstr "Pilih sebuah fungsi untuk disisipkan:"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4888
+#: ../src/wbc-gtk.c:4237
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Buka %s"
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:170
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:167
 msgid "(All)"
 msgstr "(Semua)"
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:175
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:172
 msgid "(Top 10...)"
 msgstr "(10 Teratas...)"
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:182
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:179
 msgid "(Custom...)"
 msgstr "(Kustom...)"
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:261
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:257
 msgid "(Blanks...)"
 msgstr "(Kosong...)"
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:267
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:263
 msgid "(Non Blanks...)"
 msgstr "(Selain Kosong…)"
 
@@ -17616,7 +18304,7 @@ msgstr "Ke puncak data"
 
 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:465
 msgid "The title of the font chooser dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Judul dialog pemilih fonta"
 
 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:466 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:593
 msgid "Pick a Font"
@@ -17667,21 +18355,49 @@ msgstr "Tampilkan"
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Pindah field yang dipilih ke bawah down dalam urutan sortir"
 
-#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:117
+#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:114
 msgid "<Blank>"
 msgstr "<Kosong>"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:908
+#: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:44
+msgid "Move and resize with cells"
+msgstr "Pindah dan ubah ukuran dengan sel"
+
+#: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:47
+#, fuzzy
+#| msgid "_Enter into cells:"
+msgid "Move with cells"
+msgstr "Masukkan k_e dalam sel:"
+
+#: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:49
+#, fuzzy
+#| msgid "About this application"
+msgid "Absolute size and position"
+msgstr "Tentang aplikasi ini"
+
+#: ../src/widgets/gnm-workbook-sel.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b>\n"
+#| "<small>Location: %s</small>"
+msgid ""
+"%s\n"
+"<small>%s</small>"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"<small>Lokasi: %s</small>"
+
+#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:904
 #, c-format
 msgid "%s takes no arguments"
 msgstr "%s tidak memerlukan argumen"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:912
+#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Too many arguments for %s"
 msgstr "Terlalu banyak argumen posisional"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:923
+#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:919
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -17690,20 +18406,20 @@ msgstr ""
 
 #. xgettext: the first %s is a function name and
 #. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:952
+#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:948
 #, c-format
 msgid "\t%s \t%s\n"
 msgstr "\t%s \t%s\n"
 
 #. xgettext: the first %s is a function name and
 #. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:957
+#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:953
 #, c-format
 msgid "✓\t%s \t%s\n"
 msgstr "✓\t%s \t%s\n"
 
 #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:970
+#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -17711,168 +18427,160 @@ msgid ""
 msgstr "Ukuran kata minimum untuk melengkapi"
 
 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:973
+#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:969
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\t<i>⇧F4 to select</i>"
 msgstr "Untuk memilih objek"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2645
+#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:2643
 #, c-format
 msgid "Expecting a single range"
 msgstr "Mengharapkan sebuah kisaran"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:281
-msgid "Single"
-msgstr "Tunggal"
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:282
-msgid "Double"
-msgstr "Ganda"
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283
+#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:284
 msgid "Wavy"
 msgstr "Bergelombang"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284
+#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Low Single"
 msgstr "tanda petik ganda bawah"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:319
+#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:323
 msgid "Thin"
 msgstr "Tipis"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:320
+#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:324
 msgid "Ultralight"
 msgstr "Ultra ringan"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:321
+#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:325
 msgid "Light"
 msgstr "Ringan"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:323
+#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:327
 msgid "Medium"
 msgstr "Sedang"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324
+#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:328
 msgid "Semibold"
 msgstr "Semi tebal"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326
+#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:330
 msgid "Ultrabold"
 msgstr "Ultra tebal"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:327
+#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:331
 msgid "Heavy"
 msgstr "Berat"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328
+#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:332
 msgid "Ultraheavy"
 msgstr "Ultra berat"
 
-#: ../src/workbook-cmd-format.c:97
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:96
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Meningkatkan Inden"
 
-#: ../src/workbook-cmd-format.c:114
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:113
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Menurunkan Inden"
 
-#: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172
-#: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186
-#: ../src/workbook-cmd-format.c:194
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:167 ../src/workbook-cmd-format.c:171
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:178 ../src/workbook-cmd-format.c:185
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Wrap SORT"
 msgstr "Urut Berdasar"
 
-#: ../src/workbook-cmd-format.c:173
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:172
 msgid "A single selection is required."
 msgstr "Diperlukan pilihan tunggal."
 
-#: ../src/workbook-cmd-format.c:180
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:179
 msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-cmd-format.c:187
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:186
 msgid "There is no point in sorting a single cell."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada gunanya mengurutkan sebuah sel tunggal."
 
-#: ../src/workbook-cmd-format.c:195
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:194
 msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
 msgstr ""
 "Jangkauan yang akan diurutkan tak boleh memuat sebarang sel yang digabung."
 
-#: ../src/workbook-control.c:250
+#: ../src/workbook-control.c:249
 msgid "Define Name"
 msgstr "Definisikan Nama"
 
-#: ../src/workbook-control.c:283
+#: ../src/workbook-control.c:282
 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak bisa melompat ke lembar yang tidak tampak."
 
-#: ../src/workbook-control.c:361
+#: ../src/workbook-control.c:360
 msgid "Address"
 msgstr "Alamat"
 
 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
-#: ../src/workbook-view.c:405
+#: ../src/workbook-view.c:415
 #, c-format
 msgid "%dC"
 msgstr "%dC"
 
 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
-#: ../src/workbook-view.c:408
+#: ../src/workbook-view.c:418
 #, c-format
 msgid "%dR"
 msgstr "%dR"
 
 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
-#: ../src/workbook-view.c:411
+#: ../src/workbook-view.c:421
 #, c-format
 msgid "%dR x %dC"
 msgstr "%dR x %dC"
 
-#: ../src/workbook-view.c:1068
+#: ../src/workbook-view.c:1113
 msgid "An unexplained error happened while saving."
 msgstr "Sebuah kesalahan tak dimengerti terjadi saat menyimpan."
 
-#: ../src/workbook-view.c:1084
+#: ../src/workbook-view.c:1137
 #, c-format
 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka '%s' untuk menulis: %s"
 
-#: ../src/workbook-view.c:1088
+#: ../src/workbook-view.c:1141
 #, c-format
 msgid "Can't open '%s' for writing"
 msgstr "Tidak bisa membuka '%s' untuk menulis"
 
-#: ../src/workbook-view.c:1302
+#: ../src/workbook-view.c:1407
 msgid "Unsupported file format."
 msgstr "Berkas format tidak didukung."
 
-#: ../src/workbook-view.c:1350
+#: ../src/workbook-view.c:1456
 #, c-format
 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
 msgstr "Sebuah kesalahan tak dimengerti terjadi saat membuka %s"
 
-#: ../src/workbook.c:335
+#: ../src/workbook.c:309
 #, c-format
 msgid "Book%d.%s"
 msgstr "Buku%d.%s"
 
-#: ../src/workbook.c:1047
+#: ../src/workbook.c:1082
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafik"
 
-#: ../src/workbook.c:1570
+#: ../src/workbook.c:1608
 #, c-format
 msgid "Renaming sheet"
 msgid_plural "Renaming %d sheets"
 msgstr[0] "Mengubah-nama %d lembaran"
 
-#: ../src/workbook.c:1572
+#: ../src/workbook.c:1610
 #, c-format
 msgid "Adding sheet"
 msgid_plural "Adding %d sheets"
@@ -17882,17 +18590,17 @@ msgstr[0] "Menambah %d lembaran"
 #. * This is most likely just a sheet inserted, but it just
 #. * might be a compound operation.  Lie.
 #.
-#: ../src/workbook.c:1578
+#: ../src/workbook.c:1616
 #, c-format
 msgid "Inserting sheet"
 msgid_plural "Inserting %d sheets"
 msgstr[0] "Menyisipkan %d lembaran"
 
-#: ../src/workbook.c:1580
+#: ../src/workbook.c:1618
 msgid "Changing sheet tab colors"
 msgstr "Mengubah warna tab lembaran"
 
-#: ../src/workbook.c:1582
+#: ../src/workbook.c:1620
 msgid "Changing sheet properties"
 msgstr "Mengubah properti lembaran"
 
@@ -17900,61 +18608,66 @@ msgstr "Mengubah properti lembaran"
 #. * This is most likely just a sheet delete, but it just
 #. * might be a compound operation.  Lie.
 #.
-#: ../src/workbook.c:1589
+#: ../src/workbook.c:1627
 #, c-format
 msgid "Deleting sheet"
 msgid_plural "Deleting %d sheets"
 msgstr[0] "Menghapus %d lembaran"
 
-#: ../src/workbook.c:1591
+#: ../src/workbook.c:1629
 msgid "Changing sheet order"
 msgstr "Mengubah urutan lembaran"
 
-#: ../src/workbook.c:1593
+#: ../src/workbook.c:1631
 msgid "Reorganizing Sheets"
 msgstr "Menata-ulang Lembaran"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:488
+#: ../src/xml-sax-read.c:506
 #, c-format
 msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
 msgstr "Spesifikasi multi versi.  Menganggap %d"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:654
+#: ../src/xml-sax-read.c:679
 msgid "workbook view attribute is incomplete"
 msgstr "atribut tilikan buku kerja tak lengkap"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:803
+#: ../src/xml-sax-read.c:828
 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
 msgstr "Berkas mempunyai elemen SheetNameIndex yang tidak konsisten."
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2207
+#: ../src/xml-sax-read.c:2333
 #, c-format
 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
 msgstr "Operator tapis \"%s\" tak dikenal"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2247
+#: ../src/xml-sax-read.c:2374
 msgid "Missing filter type"
 msgstr "Kurang tipe tapis"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2269
+#: ../src/xml-sax-read.c:2387
+#, fuzzy
+msgid "Malformed sheet filter condition"
+msgstr "Edit kondisi untuk filter: "
+
+#: ../src/xml-sax-read.c:2401
 #, c-format
 msgid "Unknown filter type \"%s\""
 msgstr "Tipe tapis \"%s\" tak dikenal"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2290
+#: ../src/xml-sax-read.c:2422
 msgid "Invalid filter, missing Area"
 msgstr "Tapis tak valid, kurang Area"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2354
+#: ../src/xml-sax-read.c:2487
 #, c-format
 msgid "Unsupported object type '%s'"
 msgstr "Tipe obyek tidak didukung '%s'"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:3634 ../src/xml-sax-write.c:1665
+#: ../src/xml-sax-read.c:3800 ../src/xml-sax-write.c:1737
 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 
-#: ../src/xml-sax-write.c:1677
+#: ../src/xml-sax-write.c:1749
 msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)"
 msgstr "Gnumeric XML tak dimampatkan (*.xml)"
 
@@ -18146,3 +18859,59 @@ msgstr "Templat daftar lila"
 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
 msgid "A simple list template"
 msgstr "Templat daftar sederhna"
+
+#~ msgid "No stream named styles.xml found."
+#~ msgstr "Tidak ada aliran bernama styles.xml yang ditemukan."
+
+#~ msgid "StandardToolbar"
+#~ msgstr "StandardToolbar"
+
+#~ msgid "FormatToolbar"
+#~ msgstr "FormatToolbar"
+
+#~ msgid "ObjectToolbar"
+#~ msgstr "ObjectToolbar"
+
+#~ msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org";
+#~ msgstr "Laporkan masalah pada http://bugzilla.gnome.org";
+
+#~ msgid "Cannot create file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa membuat berkas %s\n"
+
+#~ msgid "Dumps the function definitions"
+#~ msgstr "tampilkan daftar definisi fungsi"
+
+#~ msgid "Generate new help and po files"
+#~ msgstr "Membuat berkas bantuan baru dan berkas po"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no such sheet"
+#~ msgstr "Tidak ada disc di \"%s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Running Solver"
+#~ msgstr "Teruskan Jalan"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Berhenti"
+
+#~ msgid "Unimplementented"
+#~ msgstr "Tak-diterapkan"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(nihil)"
+
+#~ msgid "_Save as"
+#~ msgstr "_Simpan sebagai"
+
+#~ msgid "_Save as image"
+#~ msgstr "_Simpan sebagai citra"
+
+#~ msgid "Discard all"
+#~ msgstr "Abaikan semua"
+
+#~ msgid "Save all"
+#~ msgstr "Simpan semua"
+
+#~ msgid "Don't quit"
+#~ msgstr "Jangan keluar"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]