[brasero] Update Malay translation



commit f2bd8aadc1b08fb736679fe63fa87ce73d28e02f
Author: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>
Date:   Tue Nov 12 16:24:32 2019 +0000

    Update Malay translation

 po/ms.po | 7559 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 3650 insertions(+), 3909 deletions(-)
---
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 4a2c2f38..7a1013af 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,1422 +6,1355 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-06 11:18+0730\n"
-"Last-Translator: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umar umarzuki com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/brasero/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-10-26 07:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-09 00:12+0800\n"
+"Last-Translator: abuyop <abuyop gmail com>\n"
 "Language-Team: Malay <ms li org>\n"
 "Language: ms\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
-#: ../src/brasero-search.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Results %i–%i (out of %i)"
-msgstr "Hadmasa sambungan tamat"
+#: ../data/brasero.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Brasero is a application to burn CD/DVD for the GNOME Desktop. It is "
+"designed to be as simple as possible and has some unique features to enable "
+"users to create their discs easily and quickly."
+msgstr ""
+"Brasero adalah aplikasi untuk menulis CD / DVD untuk Atas Meja GNOME. Ia "
+"direka untuk menjadi semudah mungkin dan mempunyai beberapa fitur unik yang "
+"membolehkan pengguna mencipta cakera mereka dengan mudah dan cepat."
 
-#: ../src/brasero-search.c:248
-#: ../src/brasero-search.c:879
-msgid "No results"
-msgstr "Tiada keputusan"
+#: ../data/brasero.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Brasero can create, copy and burn Data and Audio CD/DVDs. It fully supports "
+"CD-TEXT, multisession and joliet extensions. You can simply drag and drop "
+"files from other local applications or from remote shared drives to easily "
+"burn them to a disc."
+msgstr ""
+"Brasero boleh membuat, menyalin dan menulis Data dan Audio CD/DVD. Ia "
+"menyokong sepenuhnya CD-TEXT, sesi berbilang dan sambungan Joliet. Anda "
+"boleh seret dan lepas fail-fail dari aplikasi lain atau melalui perkongsian "
+"pemacu jauh supaya dapat menulis ke dalam cakera dengan mudah."
 
-#: ../src/brasero-search.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Error querying for keywords."
-msgstr "Ralat semasa membuka %1 untuk dibaca."
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brasero"
+msgstr "Brasero"
 
-#: ../src/brasero-search.c:866
-msgid "Previous Results"
-msgstr "Keputusan Sebelum Ini"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
+msgid "Disc Burner and Copier"
+msgstr "Perakam dan Penyalin Cakera"
 
-#: ../src/brasero-search.c:887
-#, fuzzy
-msgid "Next Results"
-msgstr "Kosongkan Hasil"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create and copy CDs and DVDs"
+msgstr "Cipta dan salin CD dan DVD"
 
-#: ../src/brasero-search.c:951
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2315
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr " 0 dari 0 fail"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;"
+msgstr "cakera;cdrom;dvd;rakam;audio;video;"
 
-#: ../src/brasero-search.c:980
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2343
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Huraian"
-
-#: ../src/brasero-search.c:1033
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:441
-#: ../src/brasero-project-name.c:165
-#: ../src/brasero-search-entry.c:505
-#: ../src/brasero-search-entry.c:565
-#: ../src/brasero-search-entry.c:627
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:318
-#: ../src/brasero-project.c:2180
-#, fuzzy
-msgid "All files"
-msgstr "Semua fail"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
+msgid "Brasero Disc Burner"
+msgstr "Perakam Cakera Brasero"
 
-#: ../src/brasero-search.c:1044
-#, fuzzy
-msgid "Number of results displayed"
-msgstr "Kumpulan pada %1: (%2 dipaparkan)"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
+msgid "Open a New Window"
+msgstr "Buka Tetingkap Baru"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found in the path"
-msgstr "Pemacu untuk pencetak <b>%1</b> tidak ditemui."
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
+msgid "Burn an Image File"
+msgstr "Rakam Fail Imej"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
-msgstr "Pemacu untuk pencetak <b>%1</b> tidak ditemui."
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
+msgid "Copy a Disc"
+msgstr "Salin satu Cakera"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:686
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The version of \"%s\" is too old"
-msgstr "Kawasan terlalu besar."
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
+msgid "Create an Audio Project"
+msgstr "Cipta Projek Audio"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
-msgstr "\"%s\" adalah pautan simbolik merujuk ke program lain"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:10
+msgid "Create a Video Project"
+msgstr "Cipta Projek Video"
 
-#. Translators: %s is a filename
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:694
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:212
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:511
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found"
-msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"
+#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1
+msgid "Brasero project file"
+msgstr "Fail Projek Brasero"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:204
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:214
-#, c-format
-msgid "Copying audio track %02d"
-msgstr "Menyalin trek audio %02d"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:1
+msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
+msgstr "Haruskan output sambungan Nautilus menyahpepijat pernyataan"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:265
-msgid "Preparing to copy audio disc"
-msgstr "Sedang bersedia untuk menyalin cakera audio"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
+"to true if it should."
+msgstr ""
+"Haruskan output sambungan Nautilus menyahpepijat pernyataan. Nilai "
+"ditetapkan kepada benar jika ia perlu."
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:410
-msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
-msgstr "Salin lagu dari CD audio dengan semua maklumat berkaitan"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:3
+msgid "The type of checksum used for images"
+msgstr "Jenis hasil tambah semak digunakan untuk imej"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
-msgid "Video format:"
-msgstr "Format video:"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:4
+msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256"
+msgstr "Tetapkan 0 untuk MD5, 1 untuk SHA1 dan 2 untuk SHA256"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:462
-msgid "_NTSC"
-msgstr "_NTSC"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:5
+msgid "The type of checksum used for files"
+msgstr "Jenis hasil tambah semak digunakan untuk fail"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
-msgid "Format used mostly on the North American continent"
-msgstr "Format yang banyak digunakan di benua Amerika utara"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:6
+msgid "Directory to use for temporary files"
+msgstr "Direktori yang digunakan bagi fail sementara"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:477
-msgid "_PAL/SECAM"
-msgstr "_PAL/SECAM"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"Contains the path to the directory where brasero should store temporary "
+"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be "
+"used."
+msgstr ""
+"Mengandungi laluan direktori yang mana bresero seharusnya menyimpan fail "
+"sementara. Jika nilai tersebut adalah kosong, direktori lalai yang "
+"ditetapkan untuk glib akan digunakan."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:479
-msgid "Format used mostly in Europe"
-msgstr "Format yang banyak digunakan di Eropah"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:8
+msgid "Favourite burn engine"
+msgstr "Enjin rakaman kegemaran"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:493
-msgid "Native _format"
-msgstr "Format asli:"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:9
+msgid ""
+"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
+"used if possible."
+msgstr ""
+"Mengandungi nama suit enjin rakam kegemaran yang telah dipasang. Ia akan "
+"digunakan jika mungkin."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:508
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Kekalkan nisbah &aspek"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:10
+msgid "White list of additional plugins to use"
+msgstr "Senarai putih pemalam tambahan yang digunakan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:519
-msgid "_4:3"
-msgstr "_4:3"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:11
+msgid ""
+"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
+"set to NULL, Brasero will load them all."
+msgstr ""
+"Mengandungi senarai pemalam Brasero tambahan yang akan digunakan untuk "
+"menulis cakera. Jika ditetapkan ke NULL, Brasero akan memuatkan semua."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:534
-msgid "_16:9"
-msgstr "_16:9"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:12
+msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgstr "Benarkan bendera \"-immed\" dengan cdrecord"
 
-#. Video options for (S)VCD
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:549
-msgid "VCD type:"
-msgstr "Jenis VCD:"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:13
+msgid ""
+"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
+"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
+msgstr ""
+"Sama ada gunakan bendera \"-immed\" dengan cdrecord. Guna dengan berhati-"
+"hati (tetapkan pada benar) kerana ia mungkin penyelesaian untuk beberapa "
+"pemacu/pemasangan."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:562
-msgid "Create an SVCD"
-msgstr "Cipta SVCD"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:14
+msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
+msgstr ""
+"Sama ada hendak gunakan bendera \"-use-the-force-luke=dao\" dengan growisofs"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:577
-msgid "Create a VCD"
-msgstr "Cipta VCD"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:15
+msgid ""
+"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
+"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
+msgstr ""
+"Sama ada gunakan bendera \"-use-the-force-luke=dao\" dengan growisof. "
+"Tetapkan kepada benar, brasero tidak akan menggunakannya; ia mungkin "
+"penyelesaian untuk beberapa pemacu/pemasangan."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
-msgstr "Paparkan kenyataan debug pada stdout untuk pustaka bakar Brasero"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:16
+msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgstr "Digunakan sebagai penghubung dengan bendera \"-immed\" dan cdrecord"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80
-msgid "Brasero media burning library"
-msgstr "Pustaka bakar media Brasero"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:17
+msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
+msgstr "Digunakan sebagai penghubung dengan bendera \"-immed\" dan cdrecord."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81
-msgid "Display options for Brasero-burn library"
-msgstr "Paparkan opsyen untuk pustaka Brasero-bakar"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:18
+msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
+msgstr ""
+"Sama ada hendak gunakan bendera \"--pemacu generic-mmc-raw\" dengan cdrdao"
 
-#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was removed from the file system."
-msgstr "\"%s\" telah dibuang dari sistem fail."
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:19
+msgid ""
+"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
+"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
+msgstr ""
+"Sama ada gunakan bendera \"--driver generic-mmc-raw\" dengan cdrdao. "
+"tetapkan pada benar, brasero akan menggunakannya; ia mungkin penyelesaian "
+"untuk beberapa pemacu/pemasangan."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
-#, c-format
-msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
-msgstr "Direktori tidak boleh ditambah ke cakera video atau audio"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:20
+msgid "The last browsed folder while looking for images to burn"
+msgstr "Folder dilayarkan terakhir semasa mencari imej untuk dirakamkan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
-msgstr "Playlist tidak boleh ditambah ke cakera video atau audio"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:21
+msgid ""
+"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images "
+"to burn"
+msgstr ""
+"Mengandungi laluan mutlak direktori yang terakhir dilayari bagi imej yang "
+"akan dirakamkan"
 
-#. Translators: %s is the name of the file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
-msgstr "\"%s\" tidak sesuai untuk media audio atau video"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:22
+msgid "Enable file preview"
+msgstr "Benarkan pratonton fail"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Analysing video files"
-msgstr "Mampat, nyahmampat fail."
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:23
+msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
+msgstr ""
+"Sama ada hendak papar pratonton fail. Tetapkan kepada benar untuk "
+"menggunakannya."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be read"
-msgstr "Fail '%1' tidak dapat dibaca."
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:24
+msgid "Should brasero filter hidden files"
+msgstr "Haruskah brasero menapis fail tersembunyi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Hidden file"
-msgstr "            FAIL DITUTUP"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:25
+msgid ""
+"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
+"files."
+msgstr ""
+"Haruskah brasero menapis fail tersembunyi Tetapkan ke benar, brasero akan "
+"menapis fail tersembunyi."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Unreadable file"
-msgstr "            FAIL DITUTUP"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:26
+msgid "Replace symbolic links by their targets"
+msgstr "Ganti pautan simbolik berdasarkan sasarannya"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Broken symbolic link"
-msgstr "Cipta pautan simbolik ke fail."
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:27
+msgid ""
+"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
+"Set to true, brasero will replace symbolic links."
+msgstr ""
+"Haruskah brasero mengganti pautan simbolik berdasarkan fail sasarannya "
+"didalam projek. Tetapkan kepada benara, brasero akan menggantikan pautan "
+"simbolik."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1186
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recursive symbolic link"
-msgstr "Cipta pautan simbolik ke fail."
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:28
+msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
+msgstr "Haruskah brasero menapis pautan simbolik rosak"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
-#: ../src/brasero-playlist.c:536
-#: ../src/brasero-video-tree-model.c:344
-msgid "(loading…)"
-msgstr "(memuatkan...)"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:29
+msgid ""
+"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
+"filter broken symbolic links."
+msgstr ""
+"Haruskah brasero menapis pautan simbolik rosak. Tetapkan kepasa benar, "
+"brasero akan menapis pautan simbolik rosak."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
-#: ../src/brasero-playlist.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Empty"
-msgstr "Kosong"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:30
+msgid "The priority value for the plugin"
+msgstr "Nilai keutamaan untuk pemalam"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730
-#, fuzzy
-msgid "Disc file"
-msgstr "            FAIL DITUTUP"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:31
+msgid ""
+"When several plugins are available for the same task, this value is used to "
+"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native "
+"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A "
+"negative value disables the plugin."
+msgstr ""
+"Apabila beberapa pemalam ada untuk tugas yang sama, nilai ini digunakan "
+"untuk menentukan pemalam yang mana seharusnya diberikan keutamaan. 0 "
+"bermaksud keutamaan biasa pemalam digunakan. Nilai positif akan menggantikan "
+"keutamaan biasa pemalam. Nilai negatif bermaksud pemalam dilumpuhkan."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808
-#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "Item %d "
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:32
+msgid "Burning flags to be used"
+msgstr "Merakam bendera untuk digunakan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New folder"
-msgstr "Folder baru"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:33
+msgid ""
+"This value represents the burning flags that were used in such a context the "
+"last time."
+msgstr ""
+"Nilai ini mewakili bendera rakaman yang mana digunaka didalam konteks yang "
+"terakhir."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1930
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New folder %i"
-msgstr "Folder &Baru"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:34
+msgid "The speed to be used"
+msgstr "Kelajuan yang digunakan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2418
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
-#, fuzzy
-msgid "Analysing files"
-msgstr "Fail tetapan."
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:35
+msgid ""
+"This value represents the speed that was used in such a context the last "
+"time."
+msgstr ""
+"Nilai ini mewakili kelajuan yang digunakan didalam konteks yang terakhir."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2444
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:237
-#: ../src/brasero-project.c:1266
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:772
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405
-#, c-format
-msgid "There are no files to write to disc"
-msgstr "Tiada fail untuk ditulis ke cakera"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222
+msgid "Error while blanking."
+msgstr "Ralat semasa pemadaman."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2564
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
-msgstr "Cipta pautan simbolik ke fail."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272
+msgid "Blank _Again"
+msgstr "Kosongkan _Lagi"
 
-#. Translators: %s is the path of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2590
-#: ../src/main.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be found."
-msgstr "Pengadun tidak ditemui"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ralat tidak diketahui."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file does not appear to be a playlist"
-msgstr "Fail bukannya playlist"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288
+msgid "The disc was successfully blanked."
+msgstr "Cakera berjaya dikoosngkan."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:648
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
-msgstr "\"%s\" tidak dapat dikendalikan oleh GStreamer."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270
+msgid "The disc is ready for use."
+msgstr "Cakera sedia digunakan."
 
-#. Translators: %s is the name of the GstElement that
-#. * could not be created
-#. Translators: %s is the name of the GstElement that
-#. * element could not be created
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1378
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1764
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1773
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:455
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:507
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:541
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:588
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:609
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:621
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:646
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:317
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:336
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:350
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:362
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:379
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:437
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:454
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:466
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:478
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:490
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:507
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:598
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:615
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:627
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:639
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:661
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:678
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:724
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:801
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:818
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:833
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:845
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:856
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:867
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1042
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1106
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1123
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1144
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s element could not be created"
-msgstr "Pangkalan data \"%1\" telah dicipta tetapi tidak dapat dibuka. "
+#. Translators: This is a verb, an action
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371
+msgid "_Blank"
+msgstr "_Kosong"
 
-#. Translators: Error message saying no graft point
-#. * is specified. A graft point is the path (on the
-#. * disc) where a file from any source will be added
-#. * ("grafted")
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:668
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2821
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1217
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1226
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:215
-#: ../src/brasero-app.c:764
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:707
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:822
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:819
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:834
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An internal error occurred"
-msgstr "Ralat protokol telah berlaku."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402
+msgid "_Fast blanking"
+msgstr "Pengosongan _Pantas"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:766
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2551
-#, c-format
-msgid "Only one track at a time can be checked"
-msgstr "Hanya satu lagu boleh diperiksa pada satu masa"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
+msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
+msgstr ""
+"Aktifkan pengosongan pantas, berlawanan dengan pemadaman menyeluruh dan "
+"mengambil masa yang lama"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:430
-msgid "Retrieving image format and size"
-msgstr "Mengambil format gambar dan saiz"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433
+msgid "Disc Blanking"
+msgstr "Pengosongan Cakera"
 
-#. Translators: This is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:450
-msgid "The format of the disc image could not be identified"
-msgstr "Format imej cakera tidak boleh dikenalpasti"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162
+msgid "Burning CD/DVD"
+msgstr "Menulis CD/DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331
+#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:190
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
+#, c-format
+msgid "The drive is busy"
+msgstr "Pemacu sibuk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
-msgid "Please set it manually"
-msgstr "Sila tetapkan secara manual"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
+msgid "Make sure another application is not using it"
+msgstr "Pastikan tiada aplikasi lain menggunakannya"
 
-#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%i%% Done)"
-msgstr "%1/s (siap)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
+msgstr "\"%s\" tidak dapat dibuka"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1111
-#, fuzzy
-msgid "Creating Image"
-msgstr "%1 Imej dari %2 dimuatkan."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761
+msgid "No burner specified"
+msgstr "Tiada perakam ditentukan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:211
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1120
-#, fuzzy
-msgid "Burning DVD"
-msgstr "Pemain DVD"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586
+msgid "No source drive specified"
+msgstr "Tiada sumber pemacu ditentukan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Copying DVD"
-msgstr "Pemain DVD"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632
+msgid "Ongoing copying process"
+msgstr "Proses penyalinan yang dijalankan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:221
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1130
-#, fuzzy
-msgid "Burning CD"
-msgstr "&Trek CD"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987
+#, c-format
+msgid "The drive cannot be locked (%s)"
+msgstr "Pemacu tidak dapat dikunci (%s)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:225
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1126
-#, fuzzy
-msgid "Copying CD"
-msgstr "&Trek CD"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695
+msgid "The drive has no rewriting capabilities"
+msgstr "Pemacu tidak mempunyai keupayaan menulis-semula"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:231
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1140
-#, fuzzy
-msgid "Burning Disc"
-msgstr "Id Cakera:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731
+msgid "Ongoing blanking process"
+msgstr "Proses perakaman berlangsung"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:235
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1136
-#, fuzzy
-msgid "Copying Disc"
-msgstr "Id Cakera:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770
+msgid "The drive cannot burn"
+msgstr "Pemacu tidak boleh rakam"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Creating image"
-msgstr "%1 Imej dari %2 dimuatkan."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
+msgid "Ongoing burning process"
+msgstr "Proses perakaman berlangsung"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:271
-msgid "Simulation of video DVD burning"
-msgstr "Simulasi membakar DVD video"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983
+msgid "Ongoing checksumming operation"
+msgstr "Operasi hasil tambah semak berlangsung"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Burning video DVD"
-msgstr "Pemacu CD/DVD"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817
+msgid "Merging data is impossible with this disc"
+msgstr "Penggabungan data adalah mustahil dengan cakera ini"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:281
-msgid "Simulation of data DVD burning"
-msgstr "Simulasi membakar DVD data"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198
+#, c-format
+msgid "Not enough space available on the disc"
+msgstr "Ruang didalam cakera tidak mencukupi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Burning data DVD"
-msgstr "Pemacu CD/DVD"
+#. Translators: %s is the name of a missing application
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 ../src/brasero-project.c:1385
+#, c-format
+msgid "%s (application)"
+msgstr "%s (aplikasi)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:291
-msgid "Simulation of image to DVD burning"
-msgstr "Simulasi membakar imej ke DVD"
+#. Translators: %s is the name of a missing library
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 ../src/brasero-project.c:1391
+#, c-format
+msgid "%s (library)"
+msgstr "%s (pustaka)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:293
-#, fuzzy
+#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 ../src/brasero-project.c:1396
+#, c-format
+msgid "%s (GStreamer plugin)"
+msgstr "%s (Pemalam GStreamer)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752
+msgid "There is no track to burn"
+msgstr "Tiada trek untuk dituliskan"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859
+msgid ""
+"Please install the following required applications and libraries manually "
+"and try again:"
+msgstr ""
+"Sila pasang yang aplikasi dan  pustaka diperlukan berikut secara manual dan "
+"cuba lagi:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868
+#, c-format
+msgid "Only one track at a time can be checked"
+msgstr "Hanya satu lagu boleh diperiksa pada satu masa"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635
+msgid "No format for the temporary image could be found"
+msgstr "Tiada format imej sementara ditemui"
+
+#. Translators: Error message saying no graft point
+#. * is specified. A graft point is the path (on the
+#. * disc) where a file from any source will be added
+#. * ("grafted")
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:725
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:852
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:835
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:850
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 ../src/brasero-app.c:786
+#, c-format
+msgid "An internal error occurred"
+msgstr "Ralat dalaman telah berlaku"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155
+msgid "Brasero notification"
+msgstr "Pemberitahuan Brasero"
+
+#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
+#, c-format
+msgid "%s (%i%% Done)"
+msgstr "%s (%i%% Selesai)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
+msgid "Creating Image"
+msgstr "Mencipta imej"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170
+msgid "Burning DVD"
+msgstr "Merakam DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166
+msgid "Copying DVD"
+msgstr "Menyalin DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180
+msgid "Burning CD"
+msgstr "Menulis CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176
+msgid "Copying CD"
+msgstr "Menyalin CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190
+msgid "Burning Disc"
+msgstr "Menulis Cakera"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186
+msgid "Copying Disc"
+msgstr "Merakam Cakera"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
+msgid "Creating image"
+msgstr "Mencipta imej"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
+msgid "Simulation of video DVD burning"
+msgstr "Simulasi merakam DVD video"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308
+msgid "Burning video DVD"
+msgstr "Merakam DVD video"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
+msgid "Simulation of data DVD burning"
+msgstr "Simulasi merakam DVD data"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
+msgid "Burning data DVD"
+msgstr "Menulis DVD data"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
+msgid "Simulation of image to DVD burning"
+msgstr "Simulasi membakar imej ke DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
 msgid "Burning image to DVD"
-msgstr "Fail imej hendak dibuka"
+msgstr "Menulis imej ke DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
 msgid "Simulation of data DVD copying"
 msgstr "Simulasi menyalin DVD data"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338
 msgid "Copying data DVD"
-msgstr "Pemacu CD/DVD"
+msgstr "Menyalin DVD data"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
 msgid "Simulation of (S)VCD burning"
-msgstr "Simulasi Dakwat (CMYK)"
+msgstr "Simulasi merakam (S)VCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
 msgid "Burning (S)VCD"
-msgstr "Burning Paper"
+msgstr "Merakam (S)VCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
 msgid "Simulation of audio CD burning"
-msgstr "(c) 2000 - 2005 Pembangun CD Audio"
+msgstr "Simulasi merakam CD audio"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
 msgid "Burning audio CD"
-msgstr "(c) 2000 - 2005 Pembangun CD Audio"
+msgstr "Merakam CD Audio"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
 msgid "Simulation of data CD burning"
-msgstr "Simulasi membakar CD data"
+msgstr "Simulasi merakam CD data"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371
 msgid "Burning data CD"
-msgstr "Pemacu CD/DVD"
+msgstr "Merakam CD data"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:344
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
 msgid "Simulation of CD copying"
-msgstr "Pemacu CD/DVD"
+msgstr "Simulasi menyalin CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:354
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
 msgid "Simulation of image to CD burning"
-msgstr "Simulasi membakar imej ke CD"
+msgstr "Simulasi merakam imej ke CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:356
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
 msgid "Burning image to CD"
-msgstr "Fail imej hendak dibuka"
+msgstr "Merakam imej ke CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
 msgid "Simulation of video disc burning"
-msgstr "Simulasi membakar cakera video"
+msgstr "Simulasi merakam cakera video"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404
 msgid "Burning video disc"
-msgstr "Cakera Keras Baru"
+msgstr "Merakam cakera video"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
 msgid "Simulation of data disc burning"
-msgstr "Simulasi membakar cakera data"
+msgstr "Simulasi merakam cakera data"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424
 msgid "Burning data disc"
-msgstr "Cakera Keras Baru"
+msgstr "Merakam cakera data"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:397
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
 msgid "Simulation of disc copying"
-msgstr "Cakera Keras Baru"
+msgstr "Simulasi menyalin cakera"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:399
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
 msgid "Copying disc"
-msgstr "Id Cakera:"
+msgstr "Menyalin cakera"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:407
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
 msgid "Simulation of image to disc burning"
-msgstr "Simulasi membakar imej ke cakera"
+msgstr "Simulasi merakam imej ke cakera"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:409
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444
 msgid "Burning image to disc"
-msgstr "Fail imej hendak dibuka"
+msgstr "Merakam imej ke cakera"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:514
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
-msgstr "Sila gantikan cakera dengan cakera yang boleh ditulis memegang data."
+msgstr "Sila gantikan cakera dengan cakera tulis semula yang mengandungi data."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:516
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
 msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
-msgstr ""
+msgstr "Sila ganti cakera dengan cakera yang mengandungi data."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:520
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
 msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
-msgstr ""
+msgstr "Sila masukkan cakera tulis semula yang mengandungi data."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501
 msgid "Please insert a disc holding data."
-msgstr ""
+msgstr "Sila masukkan cakera yang menyimpan data."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:537
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572
 #, c-format
-msgid "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free space."
+msgid ""
+"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
+"space."
 msgstr ""
+"Sila gantikan cakera dengan CD boleh tulis yang mempunyai ruang bebas "
+"sekurang-kurangnya %i MiB."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:540
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
 msgid "Please replace the disc with a writable CD."
-msgstr "Sila tukar cakera dengan CD writable."
+msgstr "Sila ganti cakera dengan CD boleh tulis."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:544
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579
 #, c-format
 msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
 msgstr ""
+"Sila masukkan CD boleh tulis yang mempunyai ruang bebas sekurang-kurangnya "
+"%i MiB."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582
 msgid "Please insert a writable CD."
-msgstr "Sila masukkan nama untuk tag baru:"
+msgstr "Sila masukkan CD boleh tulis."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588
 #, c-format
-msgid "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free space."
+msgid ""
+"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
+"space."
 msgstr ""
+"Sila gantikan cakera dengan DVD boleh tulis yang mempunyai ruang bebas "
+"sekurang-kurangnya %i MiB."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
 msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Sila ganti cakera dengan DVD boleh tulis."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:560
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595
 #, c-format
 msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr ""
+"Sila masukkan DVD boleh tulis yang mempunyai ruang bebas sekurang-kurangnya "
+"%i MiB."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:563
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
 msgid "Please insert a writable DVD."
-msgstr "Sila masukkan nama untuk tag baru:"
+msgstr "Sila masukkan DVD boleh tulis."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:568
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603
 #, c-format
-msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
+msgid ""
+"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
+"free space."
 msgstr ""
+"Sila gantikan cakera dengan CD atau DVD boleh tulis yang mempunyai ruang "
+"bebas sekurang-kurangnya %i MiB."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Sila gantikan cakera dengan CD atau DVD boleh tulis."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
 #, c-format
 msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr ""
+"Sila masukkan CD atau DVD boleh tulis yang mempunyai ruang bebas sekurang-"
+"kurangnya %i MiB."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:578
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2121
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2135
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450
-#: ../src/brasero-project.c:984
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995
 msgid "Please insert a writable CD or DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Sila masukkan CD atau DVD boleh tulis."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:605
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640
 msgid ""
 "An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
 "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
 msgstr ""
+"Imej cakera telah dicipta di dalam cakera keras anda.\n"
+"Rakaman akan bermula sebaik sahaja cakera boleh tulis dimasukkan."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Ujian integriti data akan bermula sebaik sahaja cakera dimasukkan."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
-msgstr "Sila masukkan semula cakera kedalam pembakar CD/DVD."
+msgstr "Sila sisip-semula cakera ke dalam perakam CD/DVD."
 
 #. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:615
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is busy."
-msgstr "Lapang/Sibuk"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:616
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:329
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
-msgid "Make sure another application is not using it"
-msgstr "Pastikan tiada aplikasi lain menggunakannya"
+msgstr "\"%s\" sibuk."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:619
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654
+#, c-format
 msgid "There is no disc in \"%s\"."
-msgstr "Tiada data dalam klipbod."
+msgstr "Tiada cakera di dalam \"%s\"."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
+#, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
-msgstr "Format fail tidak disokong."
+msgstr "Cakera di dalam \"%s\" tidak disokong."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662
+#, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
-msgstr "dokumen ini bukan di dalam format yang betul"
+msgstr "Cakera di dalam \"%s\" tidak boleh tulis-semula."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:631
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
+#, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is empty."
-msgstr "Sel destinasi kosong"
+msgstr "Cakera di dalam \"%s\" adalah kosong."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670
+#, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
-msgstr "Fail pangkalan data \"%1\" tidak boleh tulis."
+msgstr "Cakera di dalam \"%s\" tidak boleh-tulis."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:639
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
 #, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
 msgstr "Tiada ruang mencukupi pada cakera sebanyak \"%s\"."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:647
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
 msgstr "Cakera di dalam \"%s\" perlu dimuatkan semula."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
 msgid "Please eject the disc and reload it."
-msgstr ""
+msgstr "Sila lentingkan cakera dan muatkannya semula."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:693
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:331
-msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
+msgid ""
+"A file could not be created at the location specified for temporary files"
 msgstr ""
+"Fail tidak boleh dicipta pada lokasi yang ditentukan untuk fail sementara"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:694
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729
 msgid "The image could not be created at the specified location"
-msgstr ""
+msgstr "Imej tidak boleh dicipta pada lokasi yang ditentukan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:695
-msgid "Do you want to specify another location for this session or retry with the current location?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730
+msgid ""
+"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
+"current location?"
 msgstr ""
+"Adakah anda ingin menetukan lokasi lain untuk sesi ini atau cuba lagi "
+"dilokasi semasa?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:707
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742
 msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
 msgstr "Sediakan sedikit ruang pada cakera dan cuba semula"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:714
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
 msgid "_Keep Current Location"
-msgstr "Kunci kepada Lokasi Semasa"
+msgstr "_Kekalkan Lokasi Semasa"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:716
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:249
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:287
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:339
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335
 msgid "_Change Location"
-msgstr "&Lokasi fail:"
+msgstr "_Ubah Lokasi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:738
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:476
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
 msgid "Location for Image File"
-msgstr "Fail imej hendak dibuka"
+msgstr "Lokasi Fail Imej"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:746
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:370
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
 msgid "Location for Temporary Files"
-msgstr "Corak lokasi untuk fail yang dikodkan"
+msgstr "Lokasi Fail Sementara"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:854
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135
 msgid "_Replace Disc"
-msgstr "Id Cakera:"
+msgstr "_Ganti Cakera"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:895
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
 msgid "Do you really want to blank the current disc?"
-msgstr "Adakah anda ingin mengosongkan cakera?"
+msgstr "Adakah anda ingin memadam cakera semasa?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:896
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
 msgid "The disc in the drive holds data."
-msgstr "Cakera didalam peranti mengandungi data."
+msgstr "Cakera di dalam peranti mengandungi data."
 
 #. Translators: Blank is a verb here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:898
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
 msgid "_Blank Disc"
-msgstr "Id Cakera:"
+msgstr "_Cakera Kosong"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:912
-msgid "If you import them you will be able to see and use them once the current selection of files is 
burned."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947
+msgid ""
+"If you import them you will be able to see and use them once the current "
+"selection of files is burned."
 msgstr ""
+"Jika anda importkannya, anda boleh melihat dan gunakannya bila pemilihan "
+"semasa fail dirakam."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948
 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
-msgstr ""
+msgstr "Jika tidak, Ia tidak akan kelihatan (tetapi ia boleh dibaca)."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:916
-msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
+msgid ""
+"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
 msgstr ""
+"Fail ini sudah dirakam ke dalam cakera ini. Adakah anda ingin mengimportnya?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:918
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953
 msgid "_Import"
-msgstr "%1 Import"
+msgstr "_Import"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
 msgid "Only _Append"
-msgstr "Tambah &tTandatangan"
+msgstr "T_ambah Sahaja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932
-msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text won't be written."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967
+msgid ""
+"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
+"won't be written."
 msgstr ""
+"Cakera audio CD-RW mungkin tidak dapat dimainkan dengan baik di dalam pemain "
+"CD lama dan CD-Text tidak akan dipaparkan."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990
 msgid "Do you want to continue anyway?"
-msgstr "Teruskan juga mencetak?"
+msgstr "Adakah anda ingin meneruskan jua?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:936
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
-msgstr ""
+msgstr "Penambahan trek audio ke dalam CD tidak digalakkan."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:938
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1072
-#: ../src/brasero-data-disc.c:572
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:423
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572
 msgid "_Continue"
-msgstr "Teruskan"
+msgstr "_Teruskan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989
 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
 msgstr ""
+"Cakera audio CD-RW mungkin tidak akan dimainkan dengan baik di dalam pemain "
+"CD lama."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:958
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
-msgstr ""
+msgstr "Perakaman trek audio pada cakera tulis-semula tidak digalakkan."
 
 #. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1005
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
 #, c-format
 msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
-msgstr ""
+msgstr "Sila lentingkan cakera dari \"%s\" secara manual."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1014
-msgid "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current operation to continue."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046
+msgid ""
+"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
+"operation to continue."
 msgstr ""
+"Cakera tidak boleh dilenting walaupun ia perlu dikeluarkan untuk meneruskan "
+"operasi semasa."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
+msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
+msgstr "Adakah anda ingin menggantikan cakera dan teruskan?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1063
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134
+msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
+msgstr "Cakera yang dimasukkan masa ini tidak boleh dikosongkan."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
-msgstr ""
+msgstr "Adakah anda ingin meneruskan dengan Keserasian Windows dilumpuhkan?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1066
-#: ../src/brasero-data-disc.c:745
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
-msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
+#: ../src/brasero-data-disc.c:734
+msgid ""
+"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
 msgstr ""
+"Sesetengah fail tidak mempunyai nama yang sesuai dengan CD serasi-Windows."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1322
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1343
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "T_eruskan"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386
 msgid "The simulation was successful."
-msgstr "Uji kamera berjaya."
+msgstr "Simulasi berjaya."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1325
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368
 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Perakaman ke cakera sebenar akan mengambil masa dalam tempoh 10 saat."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1328
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371
 msgid "Burn _Now"
-msgstr "&Jalankan Sekarang"
+msgstr "Rakam Se_karang"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1620
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660
 msgid "Save Current Session"
-msgstr "Tamat s&essi semasa"
+msgstr "Simpan Sesi Semasa"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1688
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735
 msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "Ralat protokol telah berlaku."
+msgstr "Ralat yang tidak diketahui telah berlaku."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1696
-#: ../src/brasero-app.c:609
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:620
 msgid "Error while burning."
-msgstr "Ralat semasa memuatkan %1.\n"
+msgstr "Ralat semasa merakam."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1704
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751
 msgid "_Save Log"
-msgstr "&Simpan Log..."
+msgstr "_Simpan Log"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1737
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
 msgid "Video DVD successfully burned"
-msgstr ""
+msgstr "DVD video berjaya dirakamkan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1739
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788
 msgid "(S)VCD successfully burned"
-msgstr "Kalendar %1 berjaya dicipta"
+msgstr "(S)VCD berjaya dirakamkan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1742
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
 msgid "Audio CD successfully burned"
-msgstr "(c) 2000 - 2005 Pembangun CD Audio"
+msgstr "CD Audio berjaya dirakamkan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1745
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1777
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
 msgid "Image successfully created"
-msgstr "Kalendar %1 berjaya dicipta"
+msgstr "Imej berjaya dihasilkan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1750
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
 msgid "DVD successfully copied"
-msgstr "Kawasan yang dipilih disalin"
+msgstr "DVD berjaya disalinkan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1752
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
 msgid "CD successfully copied"
-msgstr "Kawasan yang dipilih disalin"
+msgstr "CD berjaya disalinkan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1756
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
 msgid "Image of DVD successfully created"
-msgstr "Anda berjaya mencipta kunci yang berikut:"
+msgstr "Imej DVD berjaya dihasilkan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1758
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806
 msgid "Image of CD successfully created"
-msgstr "Anda berjaya mencipta kunci yang berikut:"
+msgstr "Imej CD berjaya dihasilkan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1764
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
 msgid "Image successfully burned to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Imej berjaya dirakam ke dalam DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1766
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814
 msgid "Image successfully burned to CD"
-msgstr ""
+msgstr "Imej berjaya dirakam ke dalam CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1772
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
 msgid "Data DVD successfully burned"
-msgstr ""
+msgstr "DVD data berjaya dirakam"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1774
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
 msgid "Data CD successfully burned"
-msgstr ""
+msgstr "CD data berjaya dirakam"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881
+#, c-format
 msgid "Copy #%i has been burned successfully."
-msgstr "Skrin telah berjaya dicakup."
+msgstr "Salinan #%i telah berjaya dirakam."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1842
-msgid "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do not want to burn another 
copy, press \"Cancel\"."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889
+msgid ""
+"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
+"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
 msgstr ""
+"Salinan lain akan dimulakan sebaik sahaja anda masukkan cakera boleh-tulis "
+"baru. Jika anda tidak mahu merakam salinan lain, tekan \"Batal\"."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1914
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
 msgid "Make _More Copies"
-msgstr "Melkan Salinan Kepada"
+msgstr "Buat Salinan _Lagi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1923
-#, fuzzy
-msgid "_Create Cover"
-msgstr "&Hapuskan Kulit Album"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972
+msgid "Create Co_ver"
+msgstr "Cipta Kulit _Hadapan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2084
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134
 msgid "There are some files left to burn"
-msgstr ""
+msgstr "Terdapat beberapa fail tertinggal untuk dirakam"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2091
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
 msgid "There are some more videos left to burn"
-msgstr ""
+msgstr "Terdapat beberapa video tertinggal untuk dirakam"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2095
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
 msgid "There are some more songs left to burn"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2136
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1625
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:115
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:115
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:200
-#, c-format
-msgid "Not enough space available on the disc"
-msgstr ""
+msgstr "Terdapat beberapa lagu tertinggal untuk dirakam"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2401
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:412
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
 msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Anda benar-benar ingin keluar?"
+msgstr "Anda pasti ingin keluar?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2405
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:418
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
 msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
-msgstr ""
+msgstr "Menyampuk proses menyebabkan cakera tidak boleh digunakan."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2408
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458
 msgid "C_ontinue Burning"
-msgstr "Burning Paper"
+msgstr "Te_ruskan Perakaman"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2415
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465
 msgid "_Cancel Burning"
-msgstr "Burning Paper"
+msgstr "_Batalkan Perakaman"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228
-#: ../src/brasero-project.c:1009
-msgid "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image file."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020
+msgid ""
+"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
+"file."
 msgstr ""
+"SIla masukkan CD atau DVD boleh-tulis jika anda tidak mahu menulis fail imej."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302
-#: ../src/brasero-project.c:1565
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595
 msgid "Create _Image"
-msgstr "&Cipta Galeri Imej..."
+msgstr "Cipta _Imej"
 
 #. Translators: This is a verb, an action
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307
-#, fuzzy
 msgid "_Copy"
-msgstr "&Salin..."
+msgstr "_Salin"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Make _Several Copies"
-msgstr "Melkan Salinan Kepada"
+msgstr "_Buat Beberapa Salinan"
 
 #. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314
-#: ../src/brasero-project.c:1496
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524
 msgid "_Burn"
-msgstr "Burn"
+msgstr "_Rakam"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317
-#: ../src/brasero-project.c:1493
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521
 msgid "Burn _Several Copies"
-msgstr "Melkan Salinan Kepada"
+msgstr "Rakam _Beberapa Salinan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426
-#: ../src/brasero-project.c:938
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949
 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
-msgstr ""
+msgstr "Adakah anda ingin merakam fail terpilih dari beberapa media?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451
 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
 msgstr ""
+"Saiz data terlalu besar untuk cakera ini walaupun dengan pilihan rakam "
+"lampau."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432
-#: ../src/brasero-project.c:943
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954
 msgid "_Burn Several Discs"
-msgstr ""
+msgstr "Rakam Beberapa Cakera"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
-#: ../src/brasero-project.c:945
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956
 msgid "Burn the selection of files across several media"
-msgstr ""
+msgstr "Rakam fail yang dipilih dari beberapa media"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443
-#: ../src/brasero-project.c:954
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965
 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
-msgstr ""
+msgstr "Sila pilih CD atau DVD lain ataupun masukkan yang baru."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457
-#: ../src/brasero-project.c:999
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010
 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
-msgstr ""
+msgstr "Tiada maklumat trek (artis, tajuk, ...) akan dirakam ke cakera."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458
-#: ../src/brasero-project.c:1000
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011
 msgid "This is not supported by the current active burning backend."
 msgstr ""
+"Tindakan ini tidak disokong oleh bahagian belakang rakaman aktif semasa."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:236
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239
 msgid "Please add files."
-msgstr "Mampat, nyahmampat fail."
+msgstr "Sila tambah fail."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277
+#, c-format
+msgid "There are no files to write to disc"
+msgstr "Tiada fail untuk dirakam ke cakera"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
 msgid "Please add songs."
-msgstr "&Tambah Kunci Utama"
+msgstr "Sila tambah lagu."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477
-#: ../src/brasero-project.c:1257
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268
 msgid "There are no songs to write to disc"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada lagu untuk ditulis ke dalam cakera"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489
 msgid "Please add videos."
-msgstr "&Tambah Kunci Utama"
+msgstr "Sila tambah video."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490
 msgid "There are no videos to write to disc"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada video untuk ditulis ke dalam cakera"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:497
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502
 msgid "There is no inserted disc to copy."
-msgstr ""
+msgstr "Tiada cakera disisip untuk disalinkan."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:508
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511
 msgid "Please select a disc image."
-msgstr "Pilih Fail Imej Kulit Album"
+msgstr "Sila pilih satu imej cakera."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:509
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512
 msgid "There is no selected disc image."
-msgstr ""
+msgstr "Tiada imej cakera dipilih."
 
 #. Translators: this is a disc image not a picture
 #. Translators: this is a disc image, not a picture
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167
 msgctxt "disc"
 msgid "Please select another image."
-msgstr "Pilih Fail Imej Kulit Album"
+msgstr "Sila pilih imej yang lain."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523
 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
-msgstr ""
+msgstr "Bukan imej cakera atau fail cue yang sah."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532
 msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
-msgstr ""
+msgstr "Sila masukkan cakera yang tidak dilindung-salin."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1234
-#: ../src/brasero-project.c:1431
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 ../src/brasero-project.c:1445
 msgid "All required applications and libraries are not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Semua aplikasi dan pustaka yang diperlukan tidak dipasang."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541
-#: ../src/brasero-project.c:992
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003
 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Sila gantikan cakera dengan CD DVD yang disokong."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550
-#: ../src/brasero-project.c:965
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976
 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
-msgstr ""
+msgstr "Adakah anda hendak menulis melebihi kapasiti cakera?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:551
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550
 msgid ""
-"The data size is too large for the disc and you must remove files from the selection otherwise.\n"
-"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognised 
and therefore need overburn option.\n"
+"The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
+"selection otherwise.\n"
+"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
+"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
 "NOTE: This option might cause failure."
 msgstr ""
+"Saiz data terlalu besar untuk cakera ini dan anda mesti membuang fail dari "
+"pemilihan, jika tidak.\n"
+"Anda boleh menggunakan pilihan ini jika anda gunakan CD-R(W) 90 atau 100 min "
+"yang tidak dikenal pasti dengan baik serta perlukan pilihan rakam lampau.\n"
+"PERHATIAN: Pilihan ini boleh menyebabkan kegagalan."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558
-#: ../src/brasero-project.c:972
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983
 msgid "_Overburn"
-msgstr ""
+msgstr "_Rakam Lampau"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560
-#: ../src/brasero-project.c:974
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985
 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Rakam melebihi kapasiti cakera yang sepatutnya"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
-msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569
+msgid ""
+"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
+msgstr "Pemacu yang mengandungi cakera sumber juga digunakan untuk merekod."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:571
-msgid "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been copied."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
+msgid ""
+"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
+"copied."
 msgstr ""
+"Cakera boleh-tulis baharu diperlukan bila cakera semasa yang dimuatkan "
+"selesai disalin."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:659
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657
 msgid "Select a disc to write to"
-msgstr "Tidak Dapat Tulis ke Sumber"
+msgstr "Pilih cakera untuk ditulis ke"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:739
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:877
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875
 msgid "Disc Burning Setup"
-msgstr "&Tetapan asas (disarankan)"
+msgstr "Persediaan Perakaman Cakera"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:766
-#: ../src/brasero-project.c:1516
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544
 msgid "Video Options"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pilihan biasa:\n"
+msgstr "Pilihan Video"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
-#: ../src/brasero-data-disc.c:616
-msgid "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the image file inside?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 ../src/brasero-data-disc.c:613
+msgid ""
+"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
+"image file inside?"
 msgstr ""
+"Adakah anda ingin mencipta cakera daripada kandungan imej atau masukkan fail "
+"imej ke dalam cakera?"
 
 #. Translators: %s is the name of the image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:806
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
 #, c-format
-msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned."
+msgid ""
+"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
+"contents can be burned."
 msgstr ""
+"Hanya satu-satunya fail yang dipilih (\"%s\"). Ia merupakan imej cakera dan "
+"kandungannya boleh dirakamkan."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809
 msgid "Burn as _File"
-msgstr "&Simpan Fail Sebagai..."
+msgstr "Rakam sebagai _Fail"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:813
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
 msgid "Burn _Contents…"
-msgstr ""
+msgstr "Tulis _Kandungan..."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:895
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893
 msgid "Image Burning Setup"
-msgstr "&Tetapan asas (disarankan)"
+msgstr "Persediaan Perakaman Imej"
 
 #. pack everything
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:903
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901
 msgid "Select a disc image to write"
-msgstr "<B>Pembantu Simpan</B><P>Pilih format imej untuk menyimpan imej yang diimbas."
+msgstr "Pilih satu imej cakera untuk dituliskan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:923
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921
 msgid "Copy CD/DVD"
-msgstr "Pemacu CD/DVD"
+msgstr "Salin CD/DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:929
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927
 msgid "Select disc to copy"
-msgstr "Salin Desktop ke Pilot."
-
-#. Translators: %s is the name of a missing application
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1707
-#: ../src/brasero-project.c:1372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (application)"
-msgstr "&Aplikasi:"
-
-#. Translators: %s is the name of a missing library
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1192
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1712
-#: ../src/brasero-project.c:1377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (library)"
-msgstr "Laluan Pustaka"
-
-#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1197
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1717
-#: ../src/brasero-project.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (GStreamer plugin)"
-msgstr "Dasar &plugin:"
+msgstr "Pilih cakera untuk disalinkan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
-#: ../src/brasero-project.c:1425
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 ../src/brasero-project.c:1439
 msgid "Please install the following manually and try again:"
-msgstr ""
+msgstr "Sila pasang yang berikut secara manual dan cuba lagi:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Burning CD/DVD"
-msgstr "Pemacu CD/DVD"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:328
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:244
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:136
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:136
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:192
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The drive is busy"
-msgstr "Ini adalah Objek Lapang Sibuk"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
-msgstr "Fail '%1' tidak dapat dibaca."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:543
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:675
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:758
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No burner specified"
-msgstr "Tiada arahan ditentukan"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No source drive specified"
-msgstr "Tiada Jenis MIME dinyatakan."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:629
-#, fuzzy
-msgid "Ongoing copying process"
-msgstr "====== Memulakan semula proses pengelogan ====="
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:633
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:732
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:869
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The drive cannot be locked (%s)"
-msgstr "Fail '%1' tidak dapat dibaca."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:692
-#, c-format
-msgid "The drive has no rewriting capabilities"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:728
-#, fuzzy
-msgid "Ongoing blanking process"
-msgstr "====== Memulakan semula proses pengelogan ====="
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The drive cannot burn"
-msgstr "Tidak Dapat Mulakan %1 Protokol"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:863
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Ongoing burning process"
-msgstr "====== Memulakan semula proses pengelogan ====="
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:980
-#, fuzzy
-msgid "Ongoing checksumming operation"
-msgstr "<h3>Operasi gagal.</h3><p>%1</p>"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1815
-#, c-format
-msgid "Merging data is impossible with this disc"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1750
-#, c-format
-msgid "There is no track to burn"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1857
-msgid "Please install the following required applications and libraries manually and try again:"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2610
-#, c-format
-msgid "No format for the temporary image could be found"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Unknown song"
-msgstr "&Lagu Berikutnya"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119
+msgid "Unknown song"
+msgstr "Lagu tidak diketahui"
 
 #. Reminder: if this string happens to be used
 #. * somewhere else in brasero we'll need a
 #. * context with C_() macro
-#. Translators: "by" is followed by the name of an artist.
+#. Translators: %s is the name of the artist.
 #. * This text is the one written on the cover of a disc.
 #. * Before it there is the name of the song.
 #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer
 #. * and every word has a different tag.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:144
-#, fuzzy
-msgid "by"
-msgstr " oleh "
+#. Translators: %s is the name of the artist
+#. Translators: %s is the name of an artist.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419
+#: ../src/brasero-song-control.c:270
+#, c-format
+msgid "by %s"
+msgstr "oleh %s"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be read"
+msgstr "\"%s\" tidak dapat baca"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:606
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
-#, fuzzy
 msgid "SVCD image"
-msgstr "%1 Imej dari %2 dimuatkan."
+msgstr "Imej SVCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:608
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
-#, fuzzy
 msgid "VCD image"
-msgstr "%1 Imej dari %2 dimuatkan."
+msgstr "Imej VCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:612
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Video DVD image"
-msgstr "simpan imej OK"
+msgstr "Imej DVD video"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
 #. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s: \"%s\""
 
 #. Translators: this string is only used when the user
 #. * wants to copy a disc using the same destination and
@@ -1429,3907 +1362,3715 @@ msgstr ""
 #. * destination disc a new one (once the source has been
 #. * copied) which is to be inserted in the drive currently
 #. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:656
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
 #, c-format
 msgid "New disc in the burner holding the source disc"
-msgstr ""
+msgstr "Cakera baharu di dalam perakam menyimpan cakera sumber"
 
 #. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:697
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696
+#, c-format
 msgid "%s: not enough free space"
-msgstr "Kemudahan ruang cakera Bebas KDE "
+msgstr "%s: ruang bebas tidak mencukupi"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
 #. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:728
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727
+#, c-format
 msgid "%s: %s of free space"
-msgstr "Ruang Belum Digunakan"
+msgstr "%s: %s ruang bebas"
 
 #. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
 #. * will store its temporary files; the second one is the size available
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:192
+#, c-format
 msgid "%s: %s free"
-msgstr "%1 bebas"
+msgstr "%s: %s bebas"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:237
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:276
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:328
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324
 msgid "Do you really want to choose this location?"
-msgstr "Anda pasti ingin membatalkan artikel ini?"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:281
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1282
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1357
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:239
+msgstr "Anda pasti ingin memilih lokasi ini?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246
 #, c-format
 msgid "You do not have the required permission to write at this location"
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak perlukan kebenaran untuk menulis di lokasi ini"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330
 msgid ""
-"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 GiB).\n"
+"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
+"GiB).\n"
 "This can be a problem when writing DVDs or large images."
 msgstr ""
+"Fail sistem dalam volum ini tidak menyokong fail yang bersaiz besar "
+"(melebihi 2GiB).\n"
+"Akan mengundang masalah bila menulis DVD atau imej bersaiz besar."
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524
+#, c-format
 msgid "%.1f× (DVD)"
-msgstr "Pemain DVD"
+msgstr "%.1f× (DVD)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528
+#, c-format
 msgid "%.1f× (CD)"
-msgstr "&Trek CD"
+msgstr "%.1f× (CD)"
 
-#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:540
+#. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532
 #, c-format
 msgid "%.1f× (BD)"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f× (BD)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
-#. * type
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:545
+#. * type. BD = Blu Ray
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537
 #, c-format
 msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:583
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575
 msgid "Impossible to retrieve speeds"
-msgstr "Tidak dapat mendapatkan semula maklumat CDDB."
+msgstr "Mustahil memperoleh kelajuan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:592
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
 msgid "Maximum speed"
-msgstr "Laju Tinggi"
+msgstr "Kelajuan maksimum"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:718
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710
 msgid "Burning speed"
-msgstr "Laju Tinggi"
+msgstr "Kelajuan rakaman"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723
 msgid "_Simulate before burning"
-msgstr "Sebelum Kuantiti Wang"
+msgstr "_Simulasikan sebelum merakam"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:732
-msgid "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with actual burning after 10 
seconds"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724
+msgid ""
+"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
+"actual burning after 10 seconds"
 msgstr ""
+"Brasero akan simulasikan perakaman dan, jika berjaya, akan melakukan rakaman "
+"selepas tempoh 10 saat"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:734
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726
 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
-msgstr ""
+msgstr "Guna _pruf rakam (kurangkan risiko kegagalan)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:736
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728
 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
-msgstr ""
+msgstr "Rakam imej secara langsung _tanpa menyimpannya di dalam cakera"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730
 msgid "Leave the disc _open to add other files later"
-msgstr ""
+msgstr "Biarkan cakera _terbuka supaya fail lain boleh ditambah kemudian hari"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:739
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
 msgid "Allow to add more data to the disc later"
-msgstr ""
+msgstr "Benarkan penambahan data ke dalam cakera pada masa akan datang"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:759
-#: ../src/brasero-song-properties.c:227
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:285
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:309
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226
 msgid "Options"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pilihan %1:\n"
+msgstr "Pilihan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:771
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763
 msgid "Location for _Temporary Files"
-msgstr "Corak lokasi untuk fail yang dikodkan"
+msgstr "Lokasi untuk Fail-Fail _Sementara"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:791
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783
 msgid "Set the directory where to store temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan direktori untuk menyimpan fail sementara"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:796
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788
 msgid "Temporary files"
-msgstr "Fail sementara:"
+msgstr "Fail sementara"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:221
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
+msgid "Hidden file"
+msgstr "Fail tersembunyi"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58
+msgid "Unreadable file"
+msgstr "Fail tidak boleh dibaca"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59
+msgid "Broken symbolic link"
+msgstr "Pautan simbolik rosak"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1190 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2061
+#, c-format
+msgid "Recursive symbolic link"
+msgstr "Pautan simbolik rekursif"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243
 msgid "Disc image type:"
-msgstr "&Ubah Jenis Imej..."
+msgstr "Jenis imej cakera:"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Autodetect"
-msgstr "Autokesan"
+msgstr "Kesan Automatik"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
-#, fuzzy
 msgid "ISO9660 image"
-msgstr "%1 Imej dari %2 dimuatkan."
+msgstr "Imej ISO9660"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Readcd/Readom image"
-msgstr "simpan imej OK"
+msgstr "Imej Readcd/Readom"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Cue image"
-msgstr "%1 Imej dari %2 dimuatkan."
+msgstr "Imej Cue"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Cdrdao image"
-msgstr "%1 Imej dari %2 dimuatkan."
+msgstr "Imej Cdrdao"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
-#: ../src/brasero-project.c:1480
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/brasero-project.c:1503
+#, c-format
 msgid "Properties of %s"
-msgstr "Ciri %1"
+msgstr "Sifat %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:137
-msgid "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133
+msgid ""
+"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
 msgstr ""
+"Adakah anda pasti ingin kekalkan sambungan semasa untuk nama imej cakera?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:143
-msgid "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file type properly."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139
+msgid ""
+"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
+"type properly."
 msgstr ""
+"Jika anda memilih untuk kekalkannya, program mungkin tidak akan mengenal "
+"jenis fail dengan betul."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:146
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
 msgid "_Keep Current Extension"
-msgstr "Tambah Penghujungan Baru"
+msgstr "_Kekalkan Sambungan Semasa"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:149
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145
 msgid "Change _Extension"
-msgstr "Sambungan Fail"
+msgstr "Ubah _Sambungan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:241
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234
 msgid "Configure recording options"
-msgstr "Set semula pilihan la&ma"
+msgstr "Konfigur pilihan rakaman"
 
 #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
 #. * third one is seconds.
 #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
-msgstr "Waktu Sesi Total"
+msgstr "Jumlah masa: %02i:%02i:%02i"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Average drive speed:"
-msgstr "CPU %1: %2, kelajuan tidak diketahui"
+msgstr "Kelajuan purata pemacu:"
 
 #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
 #. * and the third one is seconds.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437
 #, c-format
 msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
-msgstr ""
+msgstr "Anggaran masa berbaki: %02i:%02i:%02i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479
+#, c-format
 msgid "%i MiB of %i MiB"
-msgstr "%1 MiB"
+msgstr "%i MiB dari %i MiB"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505
 msgid "Estimated drive speed:"
-msgstr "CPU %1: %2, kelajuan tidak diketahui"
+msgstr "Anggaran kelajuan pemacu:"
 
 #. Translators: %s is a path
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:229
+#, c-format
 msgid "\"%s\": loading"
-msgstr "Memuatkan..."
+msgstr "\"%s\": memuatkan"
 
 #. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:236
+#, c-format
 msgid "\"%s\": unknown disc image type"
-msgstr "Jenis paparan GL tak dikenali."
+msgstr "\"%s\": jenis  imej cakera tidak diketahui"
 
 #. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
 #. * file and the second its size.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:257
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:258
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": %s"
 
 #. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
-#. * label to small.
+#. * label too small.
 #. Translators: this is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:270
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:560
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:271
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:554
 msgid "Click here to select a disc _image"
-msgstr "Klik di sini untuk memilih semua helaian dalam senarai."
+msgstr "Klik di sini untuk memilih _imej cakera"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:412
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:415
 msgid "Select Disc Image"
-msgstr "Pilih latar belakang imej:"
+msgstr "Pilih Imej Cakera"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350
+#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162
+msgid "All files"
+msgstr "Semua fail"
 
 #. Translators: this a disc image here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:447
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450
 msgctxt "disc"
 msgid "Image files"
-msgstr "Fail tetapan."
+msgstr "Fail imej"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:464
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467
 msgid "Image type:"
-msgstr "Jenis Imej"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:155
-#: ../src/brasero-data-disc.c:122
-#: ../src/brasero-video-disc.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "Jenis imej:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Cancel ongoing burning"
-msgstr "&Batalkan Perubahan Baris"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147
+#, c-format
+msgid "Estimated size: %s"
+msgstr "Anggaran saiz: %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Show _Dialog"
-msgstr "&Sentiasa paparkan dialog resolusi"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209
+#: ../src/brasero-data-disc.c:870
+#, c-format
+msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
+msgstr "Anda pasti ingin menambah \"%s\" ke dalam pemilihan?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Show dialog"
-msgstr "&Sentiasa paparkan dialog resolusi"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228
+#: ../src/brasero-data-disc.c:879
+msgid ""
+"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
+"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the "
+"disc may not be readable on all operating systems.\n"
+"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
+msgstr ""
+"Anak direktori ini akan mempunyai 7 direktori induk,\n"
+"Brasero boleh mencipta imej berdasarkan hierarki tersebut dan rakamkannya "
+"tetapi cakera mungkin tidak boleh dibaca oleh semua sistem operasi.\n"
+"Nota: Hierarki fail tersebut hanya boleh digunakan di dalam Linux."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
-msgstr "Masa Berbaki"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294
+#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883
+msgid "Ne_ver Add Such File"
+msgstr "_Jangan Tambah Fail Tersebut"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, %d%% done"
-msgstr "%1/s (siap)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
+#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884
+msgid "Al_ways Add Such File"
+msgstr "S_entiasa Tambah Fail Tersebut"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Getting size"
-msgstr "%1 - Saiz Skrin"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271
+#: ../src/brasero-data-disc.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
+"of the ISO9660 standard to support it?"
+msgstr ""
+"Adakah anda ingin menambah \"%s\" ke dalam pemilihan dan guna piawaian "
+"ISO9660 versi ketiga untuk menyokongnya?"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Writing"
-msgstr "** WRITING CONFIGURATION **"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290
+#: ../src/brasero-data-disc.c:835
+msgid ""
+"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
+"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
+"widespread ones).\n"
+"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is "
+"supported by most operating systems, including Linux and all versions of "
+"Windows™.\n"
+"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
+"standard."
+msgstr ""
+"Saiz fail yang melebihi 2GiB. Fail yang melebihi 2GiB tidak disokong oleh "
+"piawaian ISO9660 dalam versi pertama dan kedua (yang paling banyak "
+"digunakan).\n"
+"Adalah dicadangkan menggunakan versi ketiga piawaian ISO9660, yang mana ia "
+"boleh menyokong kebanyakan sistem operasi, termasuklah Linux dan semua versi "
+"Windows™.\n"
+"Tetapi, Mac OS X tidak dapat membaca imej yang dicipta dengan versi 3 "
+"piawaian ISO9660."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
-msgid "Blanking"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
+#: ../src/brasero-data-disc.c:729
+msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
 msgstr ""
+"Haruskah fail dinamakan semula supaya sepenuhnya serasi dengan Windows?"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Creating checksum"
-msgstr "Semak jumlah MD5"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
+#: ../src/brasero-data-disc.c:735
+msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
+msgstr "Nama tersebut seharusnya diubah dan dipangkas dengan 64 aksara."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Copying file"
-msgstr "            FAIL DITUTUP"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
+#: ../src/brasero-data-disc.c:738
+msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
+msgstr "_Lumpuhkan Keserasian Windows Sepenuhnya"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Analysing audio files"
-msgstr "Mampat, nyahmampat fail."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
+#: ../src/brasero-data-disc.c:737
+msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
+msgstr "_Namakan semula supaya Sepenuhnya Serasi dengan Windows"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Transcoding song"
-msgstr "&Lagu Berikutnya"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
+msgid "Size Estimation"
+msgstr "Penganggaran Saiz"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Preparing to write"
-msgstr "Tidak Dapat Tulis ke Sumber"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
+msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
+msgstr "Tunggu sehingga penganggaran saiz selesai."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Writing leadin"
-msgstr "** WRITING CONFIGURATION **"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
+msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
+msgstr "Semua fail perlu dianalisis untuk menyelesaikan operasi ini."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
-msgid "Writing CD-Text information"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215
+msgid "Check _Again"
+msgstr "Periksa _Lagi"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
-msgid "Finalizing"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514
+msgid "The file integrity check could not be performed."
+msgstr "Semakan integriti fail tidak dapat dilakukan."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Writing leadout"
-msgstr "** WRITING CONFIGURATION **"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393
+#: ../src/brasero-project.c:2625
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Ralat tidak diketahui berlaku"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Starting to record"
-msgstr "Rekod tidak ditemui"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178
+msgid "The file integrity check was performed successfully."
+msgstr "Semak integriti fail telah berjaya dilakukan."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Success"
-msgstr "Berjaya:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179
+msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
+msgstr "Tidak ada fail rosak di dalam cakera"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Ejecting medium"
-msgstr "Sederhana (%1x%2)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
+msgid "The following files appear to be corrupted:"
+msgstr "Fail berikut nampaknya sudah rosak:"
 
-#. Translators: %s is the plugin name
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:795
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:808
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1027
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" did not behave properly"
-msgstr "Enjin %1 tidak dipasang dengan betul."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250
+msgid "Corrupted Files"
+msgstr "Fail Rosak"
 
-#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium
-#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be
-#. * burnt.
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
-#, c-format
-msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342
+msgid "Downloading MD5 file"
+msgstr "Memuat turun fail MD5"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:520
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397
 #, c-format
-msgid "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files with a size over 2 GiB"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is not a valid URI"
+msgstr "\"%s\" adalah URI yang tidak sah"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:535
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:557
-#, c-format
-msgid "The location you chose to store the temporary image on does not have enough free space for the disc 
image (%ld MiB needed)"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515
+msgid "No MD5 file was given."
+msgstr "Tiada fail MD5 diberikan."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
-#, c-format
-msgid "The size of the volume could not be retrieved"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692
+msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
+msgstr "Guna fail _MD5 untuk menyemak cakera"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:625
-#, c-format
-msgid "No path was specified for the image output"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693
+msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
+msgstr "Guna fail .md5 luaran yang menyimpan hasil tambah semak cakera"
 
-#. Translators: %s is the error returned by libburn
-#. Translators: the %s is the error message from errno
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:766
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:690
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:824
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An internal error occurred (%s)"
-msgstr "Ralat protokol telah berlaku."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706
+msgid "Open an MD5 file"
+msgstr "Buka satu fail MD5"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:529
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:690
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file is not stored locally"
-msgstr "Pengkelas fail %1 tak boleh baca"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721
+msgid "_Check"
+msgstr "_Periksa"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:646
-#, c-format
-msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752
+msgid "Disc Checking"
+msgstr "Pemeriksaan Cakera"
 
-#. Translators: %s is the name of the brasero element
-#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
-msgstr "Proses  GpgSM tamat separuh jalan kerana ralat yang tak dijangka."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
+msgid "The operation cannot be performed."
+msgstr "Operasi tidak boleh dilakukan."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133
-#, fuzzy
-msgid "_Hide changes"
-msgstr "&Abaikan Perubahan"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154
-#, fuzzy
-msgid "_Show changes"
-msgstr "&Abaikan Perubahan"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610
+#, c-format
+msgid "The disc is not supported"
+msgstr "Cakera tidak disokong"
 
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Images"
-msgstr "Imej"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
+msgid "The drive is empty"
+msgstr "Pemacu kosong"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:197
-#, fuzzy
-msgid "_Color"
-msgstr "Warna"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:556
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167
+msgid "Select a disc"
+msgstr "Pilih satu Cakera"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Solid color"
-msgstr "&Warna padu:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:583
+msgid "Progress"
+msgstr "Kemajuan"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Gradien Mengufuk"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
+#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342
+msgid "(loading…)"
+msgstr "(memuatkan...)"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Gradien Menjajar"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799
+#: ../src/brasero-playlist.c:497
+msgid "Empty"
+msgstr "Kosong"
 
-#. second part
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:245
-#, fuzzy
-msgid "_Image"
-msgstr "Imej:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725
+msgid "Disc file"
+msgstr "Fail cakera"
 
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Image path:"
-msgstr "Laluan &Runlevel:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d item"
 
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Choose an image"
-msgstr "Pilih imej"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916
+#, c-format
+msgid "New folder"
+msgstr "Folder baharu"
 
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Image style:"
-msgstr "Gaya font"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919
+#, c-format
+msgid "New folder %i"
+msgstr "Folder baharu %i"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "Tengah Maksimum"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416
+msgid "Analysing files"
+msgstr "Menganalisis fail"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Tiled"
-msgstr "Imej Berjubin"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
+msgstr "\"%s\" adalah pautan simbolik rekursif."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Scaled"
-msgstr "Skala & Pangkas"
+#. Translators: %s is the path of a drive
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be found."
+msgstr "\"%s\" tidak ditemui."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346
-#, fuzzy
-msgid "Background Properties"
-msgstr "   <a href=\"%1\"> [Ciri-ciri]</a>"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
+msgid "Retrieving image format and size"
+msgstr "Mengambil format dan saiz imej"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Cetak"
+#. Translators: This is a disc image
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471
+msgid "The format of the disc image could not be identified"
+msgstr "Format imej cakera tidak dapat dikenal pasti"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584
-#, fuzzy
-msgid "Bac_kground Properties"
-msgstr "Lukis warna &latar belakang"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472
+msgid "Please set it manually"
+msgstr "Sila tetapkannya secara manual"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587
-#, fuzzy
-msgid "Background properties"
-msgstr "   <a href=\"%1\"> [Ciri-ciri]</a>"
+#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was removed from the file system."
+msgstr "\"%s\" telah dibuang daripada sistem fail."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602
-#, fuzzy
-msgid "Align right"
-msgstr "Jajarkan &Kanan"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365
+#, c-format
+msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
+msgstr "Direktori tidak boleh ditambah ke dalam cakera video atau audio"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:612
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Tengah"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142
+#, c-format
+msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
+msgstr "Senarai main tidak boleh ditambah ke dalam cakera audio atau video"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:622
-#, fuzzy
-msgid "Align left"
-msgstr "Jajarkan &Kiri"
+#. Translators: %s is the name of the file
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
+msgstr "\"%s\" tidak sesuai untuk media audio atau video"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:636
-#, fuzzy
-msgid "Underline"
-msgstr "&Garis Bawah"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401
+msgid "Analysing video files"
+msgstr "Menganalisis fail video"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:646
-#, fuzzy
-msgid "Italic"
-msgstr "Italik"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447
+msgid "Video format:"
+msgstr "Format video:"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:656
-#, fuzzy
-msgid "Bold"
-msgstr "Tebal"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458
+msgid "_NTSC"
+msgstr "_NTSC"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Font family and size"
-msgstr "Saiz dan Pangkas Terhampir"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460
+msgid "Format used mostly on the North American continent"
+msgstr "Format yang banyak digunakan di benua Amerika utara"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:689
-#, fuzzy
-msgid "_Text Color"
-msgstr "Warna &teks:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473
+msgid "_PAL/SECAM"
+msgstr "_PAL/SECAM"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:690
-#, fuzzy
-msgid "Text color"
-msgstr "Warna &teks:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475
+msgid "Format used mostly in Europe"
+msgstr "Format yang banyak digunakan di Eropah"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:821
-#, fuzzy
-msgid "Cover Editor"
-msgstr "&Konfigur Editor..."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489
+msgid "Native _format"
+msgstr "Format _tabii"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:801
-#, fuzzy
-msgid "Set Bac_kground Properties"
-msgstr "Lukis warna &latar belakang"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Nisbah bidang:"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:842
-msgid "SIDES"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515
+msgid "_4:3"
+msgstr "_4:3"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:858
-#, fuzzy
-msgid "BACK COVER"
-msgstr "Kulit Belakang"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530
+msgid "_16:9"
+msgstr "_16:9"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:875
-#, fuzzy
-msgid "FRONT COVER"
-msgstr "Kulit Depan"
+#. Video options for (S)VCD
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545
+msgid "VCD type:"
+msgstr "Jenis VCD:"
 
-#. Translators: This is an image,
-#. * a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1150
-#, fuzzy
-msgid "The image could not be loaded."
-msgstr "Pemacu tidak dapat dimuatkan"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558
+msgid "Create an SVCD"
+msgstr "Cipta SVCD"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "Warna &Latar Belakang"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573
+msgid "Create a VCD"
+msgstr "Cipta VCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130
-#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266
+#, c-format
 msgid "Directory could not be created (%s)"
-msgstr "Pangkalan data \"%1\" telah dicipta tetapi tidak dapat dibuka. "
+msgstr "Direktori tidak dapat dicipta (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Error while loading the project."
-msgstr "Ralat ketika memuatkan nama bunyi."
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
+msgid "Getting size"
+msgstr "Mendapatkan saiz"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:454
-#, fuzzy
-msgid "The project could not be opened"
-msgstr "Dokumen ditetapkan tidak dapat dibuka."
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
+msgid "Writing"
+msgstr "Menulis"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:463
-#, fuzzy
-msgid "The file is empty"
-msgstr "Nama fail kosong"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
+msgid "Blanking"
+msgstr "Mengosongkan"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:542
-#: ../src/brasero-project-parse.c:607
-msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
+msgid "Creating checksum"
+msgstr "Mencipta hasil tambah semak"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441
-msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
+msgid "Copying file"
+msgstr "Menyalin fail"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54
-msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
+msgid "Analysing audio files"
+msgstr "Menganalisis fail audio"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477
-msgid "Brasero optical media library"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
+msgid "Transcoding song"
+msgstr "Transkod lagu"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478
-msgid "Display options for Brasero media library"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
+msgid "Preparing to write"
+msgstr "Bersedia untuk menulis"
 
-#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s h %s min %s"
-msgstr "%1 min."
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
+msgid "Writing leadin"
+msgstr "Menulis pendahulu-keluar"
 
-#. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
+msgid "Writing CD-Text information"
+msgstr "Menulis maklumat CD-Text"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
+msgid "Finalizing"
+msgstr "Memuktamadkan"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
+msgid "Writing leadout"
+msgstr "Menulis pendahulu-keluar"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
+msgid "Starting to record"
+msgstr "Memulakan rakaman"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
+msgid "Success"
+msgstr "Berjaya"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
+msgid "Ejecting medium"
+msgstr "Melenting medium"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54
+msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
+msgstr "Papar kenyataan nyahpepijat pada stdout untuk pustaka rakaman Brasero"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80
+msgid "Brasero media burning library"
+msgstr "Pustaka rakaman media Brasero"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81
+msgid "Display options for Brasero-burn library"
+msgstr "Paparkan pilihan untuk pustaka Brasero-burn"
+
+#. Translators: %s is the plugin name
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119
 #, c-format
-msgid "%s h %s"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" did not behave properly"
+msgstr "\"%s\" tidak berfungsi dengan baik"
 
-#. Translators: this is hour like '2 h'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
+#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium
+#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be
+#. * burnt.
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
 #, c-format
-msgid "%s h"
-msgstr ""
+msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
+msgstr "Ruang di dalam cakera tidak mencukupi (%s mencukupi untuk %s)"
 
-#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522
 #, c-format
-msgid "%s:%s:%s"
+msgid ""
+"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
+"with a size over 2 GiB"
 msgstr ""
+"Fail sistem yang anda pilih untuk menyimpan imej sementara tidak boleh "
+"menyimpan fail yang melebihi 2 GiB"
 
-#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559
 #, c-format
-msgid "%s:%s"
+msgid ""
+"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
+"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
 msgstr ""
+"Lokasi yang anda pilih untuk menyimpan imej sementara tidak mempunyai ruang "
+"bebas yang mencukupi (%ld MiB diperlukan)"
 
-#. Translators: %s is a duration expressed in minutes
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s min"
-msgstr "%1 min."
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:362
+#, c-format
+msgid "The size of the volume could not be retrieved"
+msgstr "Saiz volum tidak dapat diperoleh"
 
-#. Translators: the first %s is the number of minutes
-#. * and the second one is the number of seconds.
-#. * The whole string expresses a duration
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%s min"
-msgstr "%1 min."
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627
+#, c-format
+msgid "No path was specified for the image output"
+msgstr "Tiada laluan ditentukan untuk output imej"
 
-#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: empty"
-msgstr "<Kosong>"
+#. Translators: %s is the error returned by libburn
+#. Translators: the %s is the error message from errno
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:709
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790
+#, c-format
+msgid "An internal error occurred (%s)"
+msgstr "Ralat dalaman telah berlaku (%s)"
 
-#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
-#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc.
-#.
-#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
-#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
-#. * I really don't know if I should set this string as
-#. * translatable.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707
 #, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgid "The file is not stored locally"
+msgstr "Fail tidak disimpan secara setempat"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
-#, fuzzy
-msgid "Searching for available discs"
-msgstr "Tiada penyelarasan untuk %1"
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644
+#, c-format
+msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
+msgstr "Direktori VIDEO_TS hilang atau tidak sah"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:471
-#, fuzzy
-msgid "No disc available"
-msgstr "(Tiada logo diperoleh)"
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found in the path"
+msgstr "\"%s\" tidak ditemui didalam laluan"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651
+#, c-format
+msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
+msgstr "Pemalam GStreamer \"%s\" tidak ditemui"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667
+#, c-format
+msgid "The version of \"%s\" is too old"
+msgstr "Versi \"%s\" terlalu tua"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
+msgstr "\"%s\" adalah pautan simbolik yang dituju ke program lain"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found"
+msgstr "\"%s\" tidak ditemui"
+
+#. Translators: %s is the name of the brasero element
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259
+#, c-format
+msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
+msgstr "Proses \"%s\" ditamatkan dengan kod ralat (%i)"
 
 #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
 #. * when we're writing, we're writing to a file and create an
 #. * image on the hard drive.
 #: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382
 msgid "Image File"
-msgstr "Fail imej default"
+msgstr "Fail Imej"
 
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488
-#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128
-#, c-format
-msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436
+msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
+msgstr "Pemacu CD/DVD tidak bernama"
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54
+msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
+msgstr "Papar kenyataan nyahpepijat pada stdout untuk pustaka media Brasero"
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477
+msgid "Brasero optical media library"
+msgstr "Pustaka media optikal Brasero"
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478
+msgid "Display options for Brasero media library"
+msgstr "Paparkan pilihan untuk pustaka media Brasero"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
-#, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "Fail"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
-#, fuzzy
 msgid "CD-ROM"
 msgstr "CD-ROM"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67
-#, fuzzy
 msgid "CD-R"
-msgstr "&Trek CD"
+msgstr "CD-R"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
-#, fuzzy
 msgid "CD-RW"
-msgstr "&Trek CD"
+msgstr "CD-RW"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
-#, fuzzy
 msgid "DVD-ROM"
-msgstr "Peranti DVD-ROM..."
+msgstr "DVD-ROM"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70
-#, fuzzy
 msgid "DVD-R"
-msgstr "DVD"
+msgstr "DVD-R"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71
-#, fuzzy
 msgid "DVD-RW"
-msgstr "Pemain DVD"
+msgstr "DVD-RW"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72
-#, fuzzy
 msgid "DVD+R"
-msgstr "DVD"
+msgstr "DVD+R"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73
-#, fuzzy
 msgid "DVD+RW"
-msgstr "Pemain DVD"
+msgstr "DVD+RW"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74
-#, fuzzy
 msgid "DVD+R dual layer"
-msgstr "&Tukar Jenis Lapisan..."
+msgstr "DVD+R dwi-lapis"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75
 msgid "DVD+RW dual layer"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+RW dwi-lapis"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76
-#, fuzzy
 msgid "DVD-R dual layer"
-msgstr "&Tukar Jenis Lapisan..."
+msgstr "DVD-R dwi-lapis"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77
-#, fuzzy
 msgid "DVD-RAM"
-msgstr "RAM 128MB "
+msgstr "DVD-RAM"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Blu-ray disc"
-msgstr "Cakera Keras Baru"
+msgstr "Cakera Blue-ray"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79
 msgid "Writable Blu-ray disc"
-msgstr ""
+msgstr "Cakera Blu-Ray boleh tulis"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80
 msgid "Rewritable Blu-ray disc"
-msgstr ""
+msgstr "Cakera Blu-ray  boleh tulis semula"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216
+#, c-format
 msgid "Blank %s in %s"
-msgstr "%1 -> %2 Ikut Susunan"
+msgstr "Kosongkan %s di dalam %s"
+
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223
+#, c-format
+msgid "Audio and data %s in %s"
+msgstr "Audio dan data %s di dalam %s"
+
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230
+#, c-format
+msgid "Audio %s in %s"
+msgstr "Audio %s di dalam %s"
+
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237
+#, c-format
+msgid "Data %s in %s"
+msgstr "Data %s di dalam %s"
+
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244
+#, c-format
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s di dalam %s"
+
+#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158
+#, c-format
+msgid "%s: empty"
+msgstr "%s: kosong"
+
+#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
+#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc.
+#.
+#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
+#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
+#. * I really don't know if I should set this string as
+#. * translatable.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451
+msgid "Searching for available discs"
+msgstr "Menggelintar cakera yang ada"
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460
+msgid "No disc available"
+msgstr "Tiada cakera"
+
+#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
+#, c-format
+msgid "%s h %s min %s"
+msgstr "%s j %s min %s"
+
+#. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
+#, c-format
+msgid "%s h %s"
+msgstr "%s j %s"
+
+#. Translators: this is hour like '2 h'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
+#, c-format
+msgid "%s h"
+msgstr "%s j"
 
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
-#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio and data %s in %s"
-msgstr "IDE Audio dan Video"
+#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
+#, c-format
+msgid "%s:%s:%s"
+msgstr "%s:%s:%s"
 
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
-#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio %s in %s"
-msgstr "%1 -> %2 Ikut Susunan"
+#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
 
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
-#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Data %s in %s"
-msgstr "%1 -> %2 Ikut Susunan"
+#. Translators: %s is a duration expressed in minutes
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
+#, c-format
+msgid "%s min"
+msgstr "%s min"
 
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
-#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s in %s"
-msgstr "2 dalam 1"
+#. Translators: the first %s is the number of minutes
+#. * and the second one is the number of seconds.
+#. * The whole string expresses a duration
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
+#, c-format
+msgid "%s:%s min"
+msgstr "%s:%s min"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186
 #, c-format
 msgid "The disc mount point could not be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Titik lekap cakera tidak boleh diperoleh"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409
+#, c-format
 msgid "Blank disc (%s)"
-msgstr "Id Cakera:"
+msgstr "Cakera kosong (%s)"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413
+#, c-format
 msgid "Audio and data disc (%s)"
-msgstr "IDE Audio dan Video"
+msgstr "Cakera audio dan data (%s)"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_ .
 #. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426
-#: ../src/brasero-project-name.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322
+#, c-format
 msgid "Audio disc (%s)"
-msgstr "Id Cakera:"
+msgstr "Cakera audio (%s)"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
 #. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430
-#: ../src/brasero-project-name.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115
+#: ../src/brasero-project-name.c:255
+#, c-format
 msgid "Data disc (%s)"
-msgstr "Id Cakera:"
+msgstr "Cakera data (%s)"
 
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43
-#: ../src/brasero-project-name.c:84
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 ../libbrasero-media/burn-volume.c:128
+#, c-format
+msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
+msgstr "Bukannya imej ISO yang sah"
+
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ralat tidak diketahui"
 
 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Size mismatch"
-msgstr "tag silap padan"
+msgstr "Saiz tidak sepadan"
 
 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Type mismatch"
-msgstr "tag silap padan"
+msgstr "Jenis tidak sepadan"
 
 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Bad argument"
-msgstr "Argumen \"%1\" Diulang"
+msgstr "Argumen rosak"
 
 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Outrange address"
-msgstr "Alamat &pencetak:"
+msgstr "Alamat luar julat"
 
 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Invalid address"
-msgstr "Alamat e-mel  yang dimasukkan tidak sah."
+msgstr "Alamat tidak sah"
 
 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Invalid command"
-msgstr "Arahan khas %1 tidak sah"
+msgstr "Perintah tidak sah"
 
 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Invalid parameter in command"
-msgstr "Jenis tidak sah dalam Pengkalandata"
+msgstr "Parameter tidak sah dalam perintah"
 
 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Invalid field in command"
-msgstr "Jenis tidak sah dalam Pengkalandata"
+msgstr "Medan tidak sah dalam perintah"
 
 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53
-#, fuzzy
 msgid "The device timed out"
-msgstr "Hadmasa sambungan tamat"
+msgstr "Peranti telah tamat masa"
 
 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Key not established"
-msgstr "Kekunci Tidak Disahkan"
+msgstr "Kunci tidak dimantapkan"
 
 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Invalid track mode"
-msgstr "&Keluar mod semasa"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Fail bukan arkib tema ikon yang sah."
+msgstr "Mod trek tidak sah"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Fail '%1' adalah versi yang salah."
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133
+msgid "_Hide changes"
+msgstr "Sem_bunyi perubahan"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "** Memulakan %1 **"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154
+msgid "_Show changes"
+msgstr "_Tunjuk perubahan"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1418
 #, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
+msgid "The file does not appear to be a playlist"
+msgstr "Fail nampaknya bukan senarai main"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Pilihan Meninggalkan Default"
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199
+msgid "Images"
+msgstr "Imej"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230
+msgid "_Color"
+msgstr "_Warna"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "<qt>Anda belum memilih butiran: <b>%1</b>.</qt>"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261
+msgid "Solid color"
+msgstr "Warna tegar"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:224
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Gradien melintang"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:227
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Gradien menegak"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:227
-#, fuzzy
-msgid "FILE"
-msgstr " %1 fail "
+#. second part
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280
+msgid "_Image"
+msgstr "_Imej"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:230
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308
+msgid "Image path:"
+msgstr "Laluan imej:"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:230
-#, fuzzy
-msgid "ID"
-msgstr "id:"
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320
+msgid "Choose an image"
+msgstr "Pilih imej"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Set semula pilihan la&ma"
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331
+msgid "Image style:"
+msgstr "Gaya imej:"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Papar Bantuan tentang pilihan"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345
+msgid "Centered"
+msgstr "Ditengahkan"
 
-#: ../src/brasero-pref.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Brasero Plugins"
-msgstr "Buku Panduan &Plugin"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346
+msgid "Tiled"
+msgstr "Dijubinkan"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:297
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472
-#, c-format
-msgid "Impossible to retrieve local file path"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347
+msgid "Scaled"
+msgstr "Diskalakan"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Copying files locally"
-msgstr "Mampat, nyahmampat fail."
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384
+msgid "Background Properties"
+msgstr "Sifat Latar Belakang"
 
-#. Translators: this is the name of the plugin
-#. * which will be translated only when it needs
-#. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:746
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
-msgid "CD/DVD Creator Folder"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534
+msgid "Print"
+msgstr "Cetak"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747
-msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546
+msgid "Bac_kground Properties"
+msgstr "Sifat Latar _Belakang"
 
-#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:297
-#, fuzzy
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "Pemacu CD/DVD"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549
+msgid "Background properties"
+msgstr "Sifat latar belakang"
 
-#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create CDs and DVDs"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564
+msgid "Align right"
+msgstr "Jajar kanan"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:143
-msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574
+msgid "Center"
+msgstr "Tengah"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Write to Disc"
-msgstr "Tidak Dapat Tulis ke Sumber"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584
+msgid "Align left"
+msgstr "Jajar kiri"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:730
-msgid "Write contents to a CD or DVD"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598
+msgid "Underline"
+msgstr "Garis Bawah"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Disc name"
-msgstr "&Nama artis:"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608
+msgid "Italic"
+msgstr "Condong"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Copy Disc"
-msgstr "Id Cakera:"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618
+msgid "Bold"
+msgstr "Tebal"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:578
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:729
-#, fuzzy
-msgid "_Write to Disc…"
-msgstr "Tidak Dapat Tulis ke Sumber"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644
+msgid "Font family and size"
+msgstr "Keluarga dan saiz fon"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:579
-msgid "Write disc image to a CD or DVD"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651
+msgid "_Text Color"
+msgstr "_Warna Teks"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
-#, fuzzy
-msgid "_Copy Disc…"
-msgstr "&Salin Teks"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652
+msgid "Text color"
+msgstr "Warna teks"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:653
-msgid "Create a copy of this CD or DVD"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775
+msgid "Cover Editor"
+msgstr "Penyunting Kulit Hadapan"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:666
-#, fuzzy
-msgid "_Blank Disc…"
-msgstr "Selitkan Kosong"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766
+msgid "Set Bac_kground Properties"
+msgstr "Tetapkan Sifat Latar B_elakang"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:667
-msgid "Blank this CD or DVD"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807
+msgid "SIDES"
+msgstr "SISI"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:683
-#, fuzzy
-msgid "_Check Disc…"
-msgstr "&Semak Konfigurasi"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823
+msgid "BACK COVER"
+msgstr "KULIT BELAKANG"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:684
-msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841
+msgid "FRONT COVER"
+msgstr "KULIT HADAPAN"
 
-#. Translators: this is a picture not
-#. * a disc image
-#: ../src/brasero-project-name.c:83
-#, fuzzy
-msgctxt "picture"
-msgid "Please select another image."
-msgstr "Pilih Fail Imej Kulit Album"
+#. Translators: This is an image,
+#. * a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021
+msgid "The image could not be loaded."
+msgstr "Imej tidak dapat dimuatkan."
 
-#: ../src/brasero-project-name.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Medium Icon"
-msgstr "Tetapan Ikon %1"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1126 ../src/brasero-audio-disc.c:643
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
+msgstr "\"%s\" tidak dapat dikendalikan oleh GStreamer."
 
-#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-project-name.c:171
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:343
-#: ../src/brasero-project.c:2205
-#, fuzzy
-msgctxt "picture"
-msgid "Image files"
-msgstr "Fail tetapan."
+#. Translators: %s is the name of the object (as in
+#. * GObject) from the Gstreamer library that could
+#. * not be created
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1198
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1211
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1224
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1366
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1738
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1753
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1762
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152
+#, c-format
+msgid "%s element could not be created"
+msgstr "Unsur %s tidak dapat dicipta"
 
-#. NOTE to translators: the final string must not be over
-#. * 32 _bytes_.
-#. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Video disc (%s)"
-msgstr "Id Cakera:"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74
+msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library"
+msgstr "Papar kenyataan nyahpepijat pada stdout untuk pustaka utiliti Brasero"
 
-#: ../src/brasero-app.c:115
-#, fuzzy
-msgid "_Project"
-msgstr "&Tutup Projek"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91
+msgid "Brasero utilities library"
+msgstr "Pustaka utiliti Brasero"
 
-#: ../src/brasero-app.c:116
-#, fuzzy
-msgid "_View"
-msgstr "Lihat"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92
+msgid "Display options for Brasero-utils library"
+msgstr "Papar pilihan untuk pustaka Brasero-utils"
 
-#: ../src/brasero-app.c:117
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Edit %1"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Pilih satu Warna"
 
-#: ../src/brasero-app.c:118
-#, fuzzy
-msgid "_Tools"
-msgstr "Alat"
+#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Pencipta CD/DVD"
 
-#: ../src/brasero-app.c:120
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Bantuan"
+#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create CDs and DVDs"
+msgstr "Cipta CD dan DVD"
 
-#: ../src/brasero-app.c:122
-msgid "P_lugins"
-msgstr ""
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154
+msgid "Medium Icon"
+msgstr "Ikon Medium"
 
-#: ../src/brasero-app.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Choose plugins for Brasero"
-msgstr "Keutamaan CPU untuk plugin: %1"
+#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375
+#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168
+msgctxt "picture"
+msgid "Image files"
+msgstr "Fail imej"
 
-#: ../src/brasero-app.c:125
-#, fuzzy
-msgid "E_ject"
-msgstr "Tola&k"
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747
+msgid "CD/DVD Creator Folder"
+msgstr "Folder Pencipta CD/DVD"
 
-#: ../src/brasero-app.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Eject a disc"
-msgstr "Id Cakera:"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368
+msgid "Disc Name:"
+msgstr "Nama Cakera:"
 
-#: ../src/brasero-app.c:128
-msgid "_Blank…"
-msgstr ""
+#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
+#. * not fit on small Nautilus windows
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407
+msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
+msgstr "Seret atau salin fail di bawah untuk menulisnya ke dalam cakera"
 
-#: ../src/brasero-app.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Blank a disc"
-msgstr "Id Cakera:"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323
+msgid "Write to Disc"
+msgstr "Tulis ke Cakera"
 
-#: ../src/brasero-app.c:131
-#, fuzzy
-msgid "_Check Integrity…"
-msgstr "&Semak Konfigurasi"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:725
+msgid "Write contents to a CD or DVD"
+msgstr "Tulis kandungan ke dalam CD atau DVD"
 
-#: ../src/brasero-app.c:132
-msgid "Check data integrity of disc"
-msgstr ""
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370
+msgid "Copy Disc"
+msgstr "Salin Cakera"
 
-#: ../src/brasero-app.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Quit Brasero"
-msgstr "Keluar aplikasi"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:724
+msgid "_Write to Disc…"
+msgstr "_Tulis ke Cakera..."
 
-#: ../src/brasero-app.c:137
-#, fuzzy
-msgid "_Contents"
-msgstr "&Kandungan"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572
+msgid "Write disc image to a CD or DVD"
+msgstr "Tulis imej cakera ke dalam CD atau DVD"
 
-#: ../src/brasero-app.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Display help"
-msgstr "Dapatkan bantuan"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645
+msgid "_Copy Disc…"
+msgstr "_Salin Cakera..."
 
-#: ../src/brasero-app.c:140
-#, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "M&aklumat"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646
+msgid "Create a copy of this CD or DVD"
+msgstr "Cipta satu salinan CD atau DVD ini"
 
-#: ../src/brasero-app.c:412
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Disc Burner"
-msgstr "Id Cakera:"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659
+msgid "_Blank Disc…"
+msgstr "_Kosongkan Cakera..."
 
-#: ../src/brasero-app.c:767
-#: ../src/brasero-app.c:800
-#: ../src/brasero-app.c:1455
-#, fuzzy
-msgid "Error while loading the project"
-msgstr "Ralat ketika memuatkan nama bunyi."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660
+msgid "Blank this CD or DVD"
+msgstr "Kosongkan CD atau DVD ini"
 
-#: ../src/brasero-app.c:809
-#: ../src/brasero-app.c:838
-#: ../src/brasero-app.c:898
-#: ../src/brasero-project.c:1265
-msgid "Please add files to the project."
-msgstr ""
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676
+msgid "_Check Disc…"
+msgstr "_Periksa Cakera..."
 
-#: ../src/brasero-app.c:810
-#: ../src/brasero-app.c:839
-#: ../src/brasero-app.c:899
-#, fuzzy
-msgid "The project is empty"
-msgstr "Lokasi adalah kosong."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677
+msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
+msgstr "Periksa integriti data CD atau DVD ini"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1153
-msgid "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General 
Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your 
option) any later version."
-msgstr ""
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124
+#, c-format
+msgid "Data could not be read (%s)"
+msgstr "Data tidak boleh dibaca (%s)"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1158
-msgid "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the 
implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License 
for more details."
-msgstr ""
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:213 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:492
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274
+#, c-format
+msgid "Data could not be written (%s)"
+msgstr "Data tidak dapat ditulis (%s)"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1163
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write 
to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723
+msgid "Generates .cue files from audio"
+msgstr "Jana fail .cue daripada audio"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1175
-msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55
+msgid "cdrdao burning suite"
+msgstr "Suit perakaman cdrdao"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1192
-#, fuzzy
-msgid "Brasero Homepage"
-msgstr "&Buka Laman Utama"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103
+msgid "Copying audio track"
+msgstr "Menyalin trek audio"
 
-#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
-#. * literally. It is used in the about box to give credits to
-#. * the translators.
-#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
-#. * You should also include other translators who have contributed to
-#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
-#. * line seperated by newlines (\n).
-#.
-#: ../src/brasero-app.c:1204
-#, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Penterjemah XML"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109
+msgid "Copying data track"
+msgstr "Menyalin trek data"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The project \"%s\" does not exist"
-msgstr "Port tidak wujud"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145
+#, c-format
+msgid "Analysing track %02i"
+msgstr "Menganalisis trek %02i"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1529
-#: ../src/brasero-app.c:1535
-#, fuzzy
-msgid "_Recent Projects"
-msgstr "Sambungan terba&ru:"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
+#, c-format
+msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
+msgstr "Anda tidak perlukan kebenaran untuk menggunakan pemacu ini"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1530
-msgid "Display the projects recently opened"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480
+msgid "Converting toc file"
+msgstr "Menukar format fail toc"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1882
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Brasero Disc Burner"
-msgstr "Cakera Keras Baru"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697
+msgid "Copies, burns and blanks CDs"
+msgstr "Salin, tulis dan kosongkan CD"
 
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
-msgid "Brasero"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762
+msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
+msgstr "Benarkan bendera \"--driver generic-mmc-raw\" (rujuk manual cdrdao)"
 
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
-msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
+msgid "cdrkit burning suite"
+msgstr "suit perakaman cdrkit"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:1
-msgid "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will 
load them all."
-msgstr ""
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518
+#, c-format
+msgid "Last session import failed"
+msgstr "Gagal mengimport sesi terakhir"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217
+msgid "An image could not be created"
+msgstr "Imej tidak dapat dicipta"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:2
-msgid "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible."
-msgstr ""
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138
+msgid "This version of genisoimage is not supported"
+msgstr "Versi genisoimage ini tidak disokong"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Enable file preview"
-msgstr "&Aktifkan fail output"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223
+msgid "Some files have invalid filenames"
+msgstr "Terdapat fail yang mempunyai nama fail tidak sah"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:4
-msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229
+msgid "Unknown character encoding"
+msgstr "Pengekodan aksara tidak diketahui"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Favourite burn engine"
-msgstr "Enjin &carian default:"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192
+msgid "There is no space left on the device"
+msgstr "Tiada lagi ruang lagi di dalam peranti ini"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:6
-msgid "Replace symbolic links by their targets"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078
+msgid "Creates disc images from a file selection"
+msgstr "Cipta imej cakera dari pemilihan fail"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:7
-msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The location you chose to store the image on does not have enough free space "
+"for the disc image"
 msgstr ""
+"Lokasi yang anda pilih untuk menyimpan imej tidak mempunyai ruang bebas yang "
+"mencukupi"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:8
-msgid "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should."
-msgstr ""
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460
+msgid "Copies any disc to a disc image"
+msgstr "Salin mana-mana cakera menjadi imej cakera"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:9
-msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887
+#, c-format
+msgid "An error occurred while writing to disc"
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika menulis ke cakera"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:10
-msgid "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links."
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
 msgstr ""
+"Sistem terlalu perlahan untuk menulis cakera dengan kelajuan ini. Cuba "
+"rendahkan kelajuan"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:11
-msgid "Should brasero filter hidden files"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the number of the track
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252
+#, c-format
+msgid "Writing track %s"
+msgstr "Menulis trek %s"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:12
-msgid "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files."
-msgstr ""
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346
+msgid "Formatting disc"
+msgstr "Memformat Cakera"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:13
-msgid "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will 
replace symbolic links."
-msgstr ""
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358
+msgid "Writing cue sheet"
+msgstr "Menulis lembaran cue"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:14
-msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
+#, c-format
+msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
+msgstr "Cakera perlu dimuatkan semula sebelum dirakamkan"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:15
-msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
-msgstr ""
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1269
+msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
+msgstr "Rakam, kosongkan dan format CD dan DVD"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
-msgstr ""
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1413
+msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
+msgstr "Benarkan bendera \"-immed\" (rujuk manual wodim)"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
-msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1416
+msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
+msgstr "Nisbah isi penimbal terpacu minimum (dalam %) (rujuk manual wodim):"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
-msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; 
it may be a workaround for some drives/setups."
-msgstr ""
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216
+#, c-format
+msgid "Copying audio track %02d"
+msgstr "Menyalin trek audio %02d"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
-msgid "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a 
workaround for some drives/setups."
-msgstr ""
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267
+msgid "Preparing to copy audio disc"
+msgstr "Bersedia menyalin cakera audio"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
-msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411
+msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
+msgstr "Salin trek dari CD audio dengan semua maklumat berkaitan"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
-msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use 
it; it may be a workaround for some drives/setups."
-msgstr ""
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1203
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975
+msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
+msgstr "Rakam, kosongkan dan format CD, DVD dan BD"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
-msgid "White list of additional plugins to use"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1416
+msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
+msgstr "Benarkan bendera \"-immed\" (rujuk manual cdrecord)"
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1419
+#, c-format
+msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
 msgstr ""
+"Nisbah isi penimbal terpacu minimum (dalam %%) (rujuk manual cdrecord):"
 
-#: ../data/brasero.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Brasero project file"
-msgstr "Tidak dapat  buka fail projek \"%1\"."
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
+msgid "cdrtools burning suite"
+msgstr "suit perakaman cdrtools"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:156
-#: ../src/brasero-data-disc.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Open the selected files"
-msgstr "&Buka Jadual/Pertanyaan yang Dipilih"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138
+msgid "This version of mkisofs is not supported"
+msgstr "Versi mkisofs ini tidak disokong"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
-#: ../src/brasero-video-disc.c:103
-#, fuzzy
-msgid "_Edit Information…"
-msgstr "&Edit Album..."
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
+msgstr "Fail \"%s\" tidak dapat dibuka (%s)"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
-msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617
+msgid "Creating checksum for image files"
+msgstr "Mencipta hasil tambah semak untuk fail imej"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
-#: ../src/brasero-data-disc.c:127
-#: ../src/brasero-project.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Remove the selected files from the project"
-msgstr "Salin fail yang dipilih dari %1 ke:"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859
+#, c-format
+msgid "No checksum file could be found on the disc"
+msgstr "Tiada fail hasil tambah semak dapat ditemui dalam cakera"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:162
-#: ../src/brasero-data-disc.c:129
-#: ../src/brasero-video-disc.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Paste files"
-msgstr "Fail tetapan."
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893
+msgid "Checking file integrity"
+msgstr "Menyemak integriti fail"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:162
-#: ../src/brasero-data-disc.c:129
-#: ../src/brasero-video-disc.c:107
-msgid "Add the files stored in the clipboard"
-msgstr ""
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened"
+msgstr "Fail \"%s\" tidak dapat dibuka"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
-#, fuzzy
-msgid "I_nsert a Pause"
-msgstr "Mod Jeda"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550
+#, c-format
+msgid "Some files may be corrupted on the disc"
+msgstr "Beberapa fail mungkin telah rosak dalam cakera"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
-msgid "Add a 2 second pause after the track"
-msgstr ""
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465
+msgid "File Checksum"
+msgstr "Hasil Tambah Semak Fail"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
-#, fuzzy
-msgid "_Split Track…"
-msgstr "&Pisahkan Saluran"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466
+msgid "Checks file integrities on a disc"
+msgstr "Periksa integriti fail di dalam cakera"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Split the selected track"
-msgstr "Tambah &maklumat trek"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
+msgid "Hashing algorithm to be used:"
+msgstr "Algoritma cincangan yang digunakan:"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:343
-#: ../src/brasero-video-tree-model.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "Mod Jeda"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Split"
-msgstr "&Pisahkan Saluran"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Track"
-msgstr "Trek %1"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:457
-#: ../src/brasero-video-disc.c:1210
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Tajuk"
+#. Translators: first %s is the filename, second %s
+#. * is the error generated from errno
+#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error
+#. * generated from errno
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
+msgstr "\"%s\" tidak boleh dibuka (%s)"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Artist"
-msgstr "&Artis"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456
+msgid "Creating image checksum"
+msgstr "Mencipta hasil tambah semak imej"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:492
-#: ../src/brasero-playlist.c:771
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1222
-#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "&Panjang"
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
+msgid "Image Checksum"
+msgstr "Hasil Tambah Semak Imej"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:590
-msgid "The track will be padded at its end."
-msgstr ""
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832
+msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
+msgstr "Periksa integriti cakera selepas dirakam"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:591
-msgid "The track is shorter than 6 seconds"
-msgstr ""
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438
+msgid "Creating file layout"
+msgstr "Mencipta bentangan fail"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:651
-msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
-msgstr ""
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371
+msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
+msgstr "Cipta imej cakera yang sesuai untuk DVD video"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:667
+#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s"
+#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title
+#. * brasero --no-existing-session"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:291
 #, c-format
-msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:676
-msgid "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the disc."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a "
+"problem with one of the following methods: in a terminal either set the "
+"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" "
+"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" "
+"command"
+msgstr ""
+"Ralat ketika memperoleh kunci digunakan untuk penyulitan. Anda boleh "
+"selesaikan masalah tersebut dengan salah satu kaedah berikut: dalam terminal "
+"sama ada tetapkan kod kawasan DVD untuk pemain CD/DVD dengan perintah "
+"\"regionset %s\" atau jalankan perintah \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-"
+"existing-session\""
+
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:336
+msgid "Retrieving DVD keys"
+msgstr "Memperoleh kunci DVD"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:679
-#, fuzzy
-msgid "_Discard File"
-msgstr "            FAIL DITUTUP"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:371
+#, c-format
+msgid "Video DVD could not be opened"
+msgstr "DVD video tidak boleh dibuka"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:682
-#, fuzzy
-msgid "_Add File"
-msgstr "&Tambah Fail"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:392 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:457
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:480
+#, c-format
+msgid "Error while reading video DVD (%s)"
+msgstr "Ralat ketika membaca DVD video (%s)"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:753
-msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
-msgstr ""
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:399
+msgid "Copying video DVD"
+msgstr "Menyalin DVD video"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:758
-msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
-msgstr ""
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:692
+msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
+msgstr "Salin DVD video tersulit menjadi imej cakera"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:762
-#, fuzzy
-msgid "Search _Directory"
-msgstr "Direktori sandaran: %1."
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190
+msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
+msgstr "Kosongkan dan format DVD dan BD tulis semula"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:816
-#: ../src/brasero-video-disc.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" could not be opened."
-msgstr "Dokumen ditetapkan tidak dapat dibuka."
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753
+msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
+msgstr "Rakam dan kosongkan DVD dan BD"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:861
-msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
-msgstr ""
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924
+msgid "Allow DAO use"
+msgstr "Benarkan penggunaan DAO"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:862
-msgid ""
-"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n"
-"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only be played by specific digital 
players.\n"
-"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
-msgstr ""
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
+msgid "growisofs burning suite"
+msgstr "suit perakaman growisofts"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Create _Regular Tracks"
-msgstr "&Nyahpilih Semua Trek"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250
+#, c-format
+msgid "libburn track could not be created"
+msgstr "Trek libburn tidak dapat dicipta"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:873
-msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
-msgstr ""
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
+#, c-format
+msgid "libburn library could not be initialized"
+msgstr "Pustaka libburn tidak boleh diawalkan"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:876
-#, fuzzy
-msgid "Create _DTS Tracks"
-msgstr "&Nyahpilih Semua Trek"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
+#, c-format
+msgid "The drive address could not be retrieved"
+msgstr "Alamat pemacu tidak boleh diperoleh"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:878
-msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
-msgstr ""
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418
+#, c-format
+msgid "Writing track %02i"
+msgstr "Menulis trek %02i"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Select one song only please."
-msgstr "Pilih satu daripada penyedia yang tersenarai di bawah:"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
+msgid "libburnia burning suite"
+msgstr "suit perakaman libburnia"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1302
-msgid "Impossible to split more than one song at a time"
-msgstr ""
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571
+#, c-format
+msgid "Volume could not be created"
+msgstr "Volum tidak dapat dicipta"
 
-#. Translators: the following string
-#. * means there was an error while
-#. * blanking.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Error while blanking."
-msgstr "Ralat semasa memuatkan %1.\n"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893
+#, c-format
+msgid "libisofs could not be initialized."
+msgstr "libsofs tidak dapat diawalkan."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:228
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Blank _Again"
-msgstr "Pasang sekali lagi"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485
+#, c-format
+msgid "Read options could not be created"
+msgstr "Pilihan baca tidak boleh dicipta"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Ralat tidak diketahui."
+#. Translators: %s is the path
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684
+#, c-format
+msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
+msgstr "Tiada induk ditemui dalam pepohon untuk laluan \"%s\""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:289
-#, fuzzy
-msgid "The disc was successfully blanked."
-msgstr "OpenSSL berjaya dimuatkan."
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811
+#, c-format
+msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
+msgstr "libisof melaporkan ralat semasa mencipta direktori \"%s\""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:271
-msgid "The disc is ready for use."
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
 msgstr ""
+"libisofs melaporkan ralat ketika menambah kandungan ke dalam direktori \"%s"
+"\" (%x)"
 
-#. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:372
-#, fuzzy
-msgid "_Blank"
-msgstr "Hitam"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798
+#, c-format
+msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
+msgstr "libisofs melaporkan ralat ketika menambah fail pada laluan \"%s\""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
-#, fuzzy
-msgid "_Fast blanking"
-msgstr "Fast Res"
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260
+msgid "Copying checksum file"
+msgstr "Menyalin fail hasil tambah semak"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:404
-msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
-msgstr ""
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326
+msgid "Copying files locally"
+msgstr "Menyalin fail secara setempat"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Disc Blanking"
-msgstr "Id Cakera:"
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909
+msgid "File Downloader"
+msgstr "Pemuat Turun Fail"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
-msgstr "Ralat Kaji Hurai OPML "
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
+msgid "Allows files not stored locally to be burned"
+msgstr "Benarkan fail tidak tersimpan secara setempat, untuk dirakamkan"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:393
-#: ../src/brasero-data-disc.c:214
-#: ../src/brasero-project.c:2575
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:164
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100
-#, fuzzy
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Ralat protokol telah berlaku."
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472
+#, c-format
+msgid "Impossible to retrieve local file path"
+msgstr "Mustahil dapat memperoleh semula laluan fail setempat"
 
-#. Translators: %d is the number of songs
-#: ../src/brasero-playlist.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d song"
-msgid_plural "%d songs"
-msgstr[0] "&Lagu"
-msgstr[1] ""
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748
+msgid ""
+"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
+msgstr ""
+"Benarkan fail ditambah ke dalam \"Folder Pencipta CD/DVD\" Nautilus untuk "
+"dirakamkan"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:584
-#, fuzzy
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "&Kosongkan Senarai Siar..."
+#. Translators: This message is sent
+#. * when brasero could not link together
+#. * two gstreamer plugins so that one
+#. * sends its data to the second for further
+#. * processing. This data transmission is
+#. * done through a pad. Maybe this is a bit
+#. * too technical and should be removed?
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166
+#, c-format
+msgid "Impossible to link plugin pads"
+msgstr "Mustahil dapat pautkan pad pemalam"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:750
-#, fuzzy
-msgid "Playlists"
-msgstr "Senarai siar"
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554
+msgid "Normalizing tracks"
+msgstr "Menormalkan trek"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:761
-#, fuzzy
-msgid "Number of Songs"
-msgstr "Bilangan Lagu"
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643
+msgid "Normalization"
+msgstr "Penormalan"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Genre"
-msgstr "%{genre}"
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
+msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
+msgstr "Tentukan aras bunyi yang setara antara trek-trek"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
+#. Translators: %s is the string error from errno
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238
+#, c-format
+msgid "Error while padding file (%s)"
+msgstr "Ralat semasa memadatkan fail (%s)"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Diaktifkan"
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313
+msgid "Error while getting duration"
+msgstr "Ralat ketika mendapatkan tempoh masa"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:145
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462
 #, c-format
-msgid "Copyright %s"
-msgstr ""
+msgid "Analysing \"%s\""
+msgstr "Menganalisis \"%s\""
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:592
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:979
-#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "M&aklumat"
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
+#, c-format
+msgid "Transcoding \"%s\""
+msgstr "Mentranskod \"%s\""
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:600
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:985
-#, fuzzy
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "&Konfigur Jalan Pintas..."
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736
+msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
+msgstr "Tukar format mana-mana fail lagu pada format sesuai untuk CD audio"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:610
-msgid "A_ctivate"
-msgstr ""
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251
+msgid "Converting video file to MPEG2"
+msgstr "Menukar fail video pada MPEG2"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
-#, fuzzy
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "&Tutup Semua Papar"
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353
+msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
+msgstr "Tukar format mana-mana fail video pada format sesuai untuk DVD video"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:627
-#, fuzzy
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "&Semua Pengepala"
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478
+msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
+msgstr "Cipta imej cakera yang sesuai untuk SVCD"
 
-#. Use the translated name for the plugin.
-#: ../src/brasero-plugin-option.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Options for plugin %s"
-msgstr "Plugin untuk Akregator"
+#: ../src/brasero-app.c:123
+msgid "_Project"
+msgstr "_Projek"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Search:"
-msgstr "Cari"
+#: ../src/brasero-app.c:124
+msgid "_View"
+msgstr "_Lihat"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:260
-#, fuzzy
-msgid "In _text documents"
-msgstr "Cipta dokumen kosong"
+#: ../src/brasero-app.c:125
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:275
-#, fuzzy
-msgid "In _pictures"
-msgstr "Semua Gambar"
+#: ../src/brasero-app.c:126
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Alatan"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:290
-#, fuzzy
-msgid "In _music"
-msgstr "Chamber Music"
+#: ../src/brasero-app.c:128
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:305
-#, fuzzy
-msgid "In _videos"
-msgstr "%1 -> %2 Ikut Susunan"
+#: ../src/brasero-app.c:130
+msgid "P_lugins"
+msgstr "Pema_lam"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:322
-msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-app.c:131
+msgid "Choose plugins for Brasero"
+msgstr "Pilih pemalam untuk Brasero"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:325
-msgid "Select if you want to search among image files only"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-app.c:133
+msgid "E_ject"
+msgstr "_Lenting"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:327
-msgid "Select if you want to search among video files only"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-app.c:134
+msgid "Eject a disc"
+msgstr "Lenting cakera"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:329
-msgid "Select if you want to search among audio files only"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-app.c:136
+msgid "_Blank…"
+msgstr "_Kosongkan..."
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:331
-msgid "Select if you want to search among your text documents only"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-app.c:137
+msgid "Blank a disc"
+msgstr "Kosongkan cakera"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Click to start the search"
-msgstr "Tetapkan indeks untuk memulakan carian"
+#: ../src/brasero-app.c:139
+msgid "_Check Integrity…"
+msgstr "_Periksa Integriti..."
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "%{judul}"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:188
-#: ../src/brasero-song-properties.c:200
-#: ../src/brasero-song-properties.c:212
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:212
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:253
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:274
-msgid "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It can be read and displayed 
by some audio CD players."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-app.c:140
+msgid "Check data integrity of disc"
+msgstr "Periksa integriti data cakera"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:190
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Artist:"
-msgstr "&Artis"
+#: ../src/brasero-app.c:143
+msgid "Quit Brasero"
+msgstr "Tutup Brasero"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:202
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Composer:"
-msgstr "Penggubah"
+#: ../src/brasero-app.c:145
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Kandungan"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Song start:"
-msgstr "Lagu Permulaan"
+#: ../src/brasero-app.c:145
+msgid "Display help"
+msgstr "Papar bantuan"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Song end:"
-msgstr "Tarikh &tamat:"
+#: ../src/brasero-app.c:148
+msgid "About"
+msgstr "Perihal"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:248
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Pause length:"
-msgstr "Jarak Fokal"
+#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2069
+msgid "Disc Burner"
+msgstr "Perakam Cakera"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:257
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:329
-msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-app.c:789 ../src/brasero-app.c:822 ../src/brasero-app.c:1451
+msgid "Error while loading the project"
+msgstr "Ralat ketika memuatkan projek"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Track length:"
-msgstr "Jarak Fokal"
+#: ../src/brasero-app.c:831 ../src/brasero-app.c:860 ../src/brasero-app.c:920
+#: ../src/brasero-project.c:1276
+msgid "Please add files to the project."
+msgstr "Sila tambah fail ke dalam projek."
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:288
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:346
-#, fuzzy
-msgid "Song Information"
-msgstr "Maklumat &Bil"
+#: ../src/brasero-app.c:832 ../src/brasero-app.c:861 ../src/brasero-app.c:921
+msgid "The project is empty"
+msgstr "Projek adalah kosong"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:373
-#, c-format
-msgid "Song information for track %02i"
+#: ../src/brasero-app.c:1176
+msgid ""
+"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
 msgstr ""
+"Brasero ialah perisian bebas, anda boleh mengedarkannya dan/atau "
+"mengubahsuaikannya di bawah terma Pelesenan Awam Am GNU yang diterbitkan "
+"oleh Yayasan Perisian Bebas, sama ada versi 2 daripada lesen atau (mengikut "
+"pilihan anda) mana-mana versi terkini."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:125
-msgid "R_ename…"
+#: ../src/brasero-app.c:1181
+msgid ""
+"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
 msgstr ""
+"Brasero diedarkan dengan harapan ianya akan berguna, TANPA SEBARANG JAMINAN; "
+"termasuk juga KESESUAIAN UNTUK DIPASARKAN, JAMINAN KUALITI, atau JAMINAN "
+"ATAS APA JUA SEBAB. Sila lihat GNU General Public License untuk maklumat "
+"lanjut."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Rename the selected file"
-msgstr "Tidak dapat menamakan semula fail %1."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:131
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1741
-#, fuzzy
-msgid "New _Folder"
-msgstr "Folder &Baru"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Create a new empty folder"
-msgstr "Cipta Folder Tanda Buku Baru"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:213
-#, fuzzy
-msgid "The session could not be imported."
-msgstr "Pemacu tidak dapat dimuatkan"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:559
-msgid "The contents of the project changed since it was saved."
+#: ../src/brasero-app.c:1186
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr ""
+"Anda seharusnya menerima satu salinan Pelesenan Awam Am GNU bersama-sama "
+"Brasero; jika tidak, laporkan kepada Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:561
-#: ../src/brasero-data-disc.c:569
-msgid "Discard the current modified project"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-app.c:1198
+msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
+msgstr "Aplikasi Perakam CD/DVD GNOME yang mudah digunakan"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:567
-#, fuzzy
-msgid "_Discard"
-msgstr "A&baikan"
+#: ../src/brasero-app.c:1215
+msgid "Brasero Homepage"
+msgstr "Laman Sesawang Brasero"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:574
-msgid "Continue with the current modified project"
+#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
+#. * literally. It is used in the about box to give credits to
+#. * the translators.
+#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
+#. * You should also include other translators who have contributed to
+#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
+#. * line seperated by newlines (\n).
+#.
+#: ../src/brasero-app.c:1227
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-
-#. Translators: %s is the name of the image
-#: ../src/brasero-data-disc.c:622
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff https://launchpad.net/~sir.ade\n";
+"  Mohammad Hafiz bin Ismail https://launchpad.net/~mypapit\n";
+"  Mohd Farimi Ab Rahman https://launchpad.net/~farimi\n";
+"  Shaiffulnizam Mohamad https://launchpad.net/~shaifful-md\n";
+"  Umarzuki Bin Mochlis Moktar https://launchpad.net/~umar\n";
+"  abuyop https://launchpad.net/~abuyop\n";
+"  dequan https://launchpad.net/~dequan\n";
+"  melayubuntu https://launchpad.net/~zul-malc";
+
+#: ../src/brasero-app.c:1449
 #, c-format
-msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned"
-msgstr ""
+msgid "The project \"%s\" does not exist"
+msgstr "Projek \"%s\" tidak wujud"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Burn as _Data"
-msgstr "Hantar data sebagai &input standard"
+#: ../src/brasero-app.c:1733 ../src/brasero-app.c:1739
+msgid "_Recent Projects"
+msgstr "Projek _Baru-Baru Ini"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:629
-#, fuzzy
-msgid "Burn as _Image"
-msgstr "Simpan Imej Sebagai..."
+#: ../src/brasero-app.c:1734
+msgid "Display the projects recently opened"
+msgstr "Papar projek yang pernah dibuka"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:678
-#: ../src/brasero-data-disc.c:699
-#: ../src/brasero-data-disc.c:720
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122
+#: ../src/brasero-video-disc.c:100
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:702
-#, fuzzy
-msgid "It is a recursive symlink"
-msgstr "Ia adalah objek sistem."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123
+msgid "Open the selected files"
+msgstr "Buka fail dipilih"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:723
-msgid "It does not exist at the specified location"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103
+msgid "_Edit Information…"
+msgstr "_Sunting Maklumat..."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:741
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
-msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
+msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
+msgstr "Sunting maklumat trek (mula, tamat, pengarang, lain-lain)"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:746
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
-msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
+#: ../src/brasero-project.c:202
+msgid "Remove the selected files from the project"
+msgstr "Buang fail terpilih daripada projek"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:750
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
-msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
+#: ../src/brasero-video-disc.c:107
+msgid "Paste files"
+msgstr "Tampal fail"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:751
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
-msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
+#: ../src/brasero-video-disc.c:107
+msgid "Add the files stored in the clipboard"
+msgstr "Tambah fail tersimpan dalam papan keratan"
 
-#. Translators: %s is the name of the file
-#: ../src/brasero-data-disc.c:784
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
-msgstr "Anda mahu mengalah?"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
+msgid "I_nsert a Pause"
+msgstr "S_isip satu Jeda"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:792
-msgid "A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will overwrite its content on the 
disc to be burnt."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
+msgid "Add a 2 second pause after the track"
+msgstr "Tambah jeda sebanyak 2 saat selepas trek"
 
-#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
-#. * in the project.
-#. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:797
-#, fuzzy
-msgid "Always K_eep"
-msgstr "&Sentiasa Buka"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
+msgid "_Split Track…"
+msgstr "_Bahagi Trek..."
 
-#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
-#. * in the project.
-#. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:801
-#, fuzzy
-msgid "_Keep"
-msgstr "Kekalkan"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
+msgid "Split the selected track"
+msgstr "Belah trek pilihan"
 
-#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
-#. * existed in the project with a new one with the same name.
-#. * Replace is a verb
-#. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:805
-#: ../src/brasero-rename.c:383
-#, fuzzy
-msgid "_Replace"
-msgstr "Gan&ti..."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187
+msgid "Pause"
+msgstr "Jeda"
 
-#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
-#. * existed in the project with a new one with the same name.
-#. * Replace is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:809
-#, fuzzy
-msgid "Al_ways Replace"
-msgstr "&Beritahu semasa mengganti"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:349
+msgid "Split"
+msgstr "Belah"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:839
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:273
-#, c-format
-msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version of the ISO9660 standard 
to support it?"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:418
+msgid "Track"
+msgstr "Trek"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:847
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:291
-msgid ""
-"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by the ISO9660 standard in 
its first and second versions (the most widespread ones).\n"
-"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is supported by most operating 
systems, including Linux and all versions of Windows ©.\n"
-"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 standard."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1209
+msgid "Title"
+msgstr "Tajuk"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:851
-#: ../src/brasero-data-disc.c:894
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:234
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
-msgid "Ne_ver Add Such File"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:480
+msgid "Artist"
+msgstr "Artis"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:852
-#: ../src/brasero-data-disc.c:895
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:296
-msgid "Al_ways Add Such File"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225
+msgid "Length"
+msgstr "Jangka Masa"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:882
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
-msgstr ""
-"<qt>Anda pasti untuk memadam\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:585
+msgid "The track will be padded at its end."
+msgstr "Trek akan dilapik pada akhirnya."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:890
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:230
-msgid ""
-"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
-"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the disc may not be readable on all 
operating systems.\n"
-"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:586
+msgid "The track is shorter than 6 seconds"
+msgstr "Trek dipendekkan sebanyak 6 saat"
 
-#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
-#. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:990
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Import %s"
-msgstr "%1 Import"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:646
+msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
+msgstr "Pastikan kodek yang sesuai telah dipasang"
 
-#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
-#. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:997
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:662
 #, c-format
-msgid "I_mport %s"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
+msgstr "Adakah anda ingin menambah \"%s\", yang merupakan sebuah fail video?"
 
-#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1027
-msgid "I_mport"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:671
+msgid ""
+"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
+"disc."
 msgstr ""
+"Fail ini ialah sebuah video dan hanya bahagian audio boleh ditulis ke dalam "
+"cakera."
 
-#. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
-msgstr "Anda pasti untuk nyahlanggan dari %1?"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:674
+msgid "_Discard File"
+msgstr "_Singkir Fail"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1112
-msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:677
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Tambah Fail"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1120
-#, fuzzy
-msgid "I_mport Session"
-msgstr "&Jenis Sesi"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:748
+msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
+msgstr "Adakah anda ingin menggelintar fail audio dalam direktori?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1122
-msgid "Click here to import its contents"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:758
+msgid "Search _Directory"
+msgstr "Gelintar _Direktori"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1470
-msgid "Please wait while the project is loading."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be opened."
+msgstr "\"%s\" tidak boleh dibuka."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1480
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel Loading"
-msgstr "Memuatkan folder..."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:857
+msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
+msgstr "Adakah anda ingin mencipta CD audio dengan trek DTS?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1482
-msgid "Cancel loading current project"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:858
+msgid ""
+"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n"
+"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only "
+"be played by specific digital players.\n"
+"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
 msgstr ""
+"Sesetengah lagu terpilih sesuai untuk penciptaan trek DTS.\n"
+"Jenis trek CD audio ini memberikan bunyi berkualiti tinggi tetapi hanya "
+"boleh dimainkan oleh pemain digital tertentu.\n"
+"Perhatian: jika anda setuju, penormalan hanya boleh diterap pada trek ini."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1886
-#, fuzzy
-msgid "File Renaming"
-msgstr "            FAIL DITUTUP"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1890
-#, fuzzy
-msgid "_Rename"
-msgstr "&Namakan semula..."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:867
+msgid "Create _Regular Tracks"
+msgstr "Cipta Trek _Biasa"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1898
-#, fuzzy
-msgid "Renaming mode"
-msgstr "Mod &Pelengkapan"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:869
+msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
+msgstr "Klik di sini untuk merakam semua lagu sebagai trek biasa"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2329
-#: ../src/brasero-video-disc.c:1228
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Saiz"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:872
+msgid "Create _DTS Tracks"
+msgstr "Cipta Trek _DTS"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2359
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Ruang"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:874
+msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
+msgstr "Klik di sini untuk merakam semua lagu yang sesuai sebagai trek DTS"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:325
-#: ../src/brasero-project.c:2185
-#, fuzzy
-msgid "Audio files"
-msgstr "Fail tetapan."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290
+msgid "Select one song only please."
+msgstr "Sila pilih satu lagu sahaja."
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:333
-#: ../src/brasero-project.c:2194
-#, fuzzy
-msgid "Movies"
-msgstr "Laluan wayang:"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291
+msgid "Impossible to split more than one song at a time"
+msgstr "Mustahil boleh membahagi lebih dari satu lagu pada satu masa"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:100
-#, fuzzy
-msgid "P_review"
-msgstr "&Prapapar"
+#: ../src/brasero-cli.c:70
+msgid "Open the specified project"
+msgstr "Buka projek yang ditentukan"
 
-#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-layout.c:102
-msgid "Display video, audio and image preview"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-cli.c:71
+msgid "PROJECT"
+msgstr "PROJEK"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:106
-#, fuzzy
-msgid "_Show Side Panel"
-msgstr "Papar Panel &Navigasi"
+#: ../src/brasero-cli.c:76
+msgid "Open the specified playlist as an audio project"
+msgstr "Buka senarai main yang ditentukan sebagai projek audio"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:107
-msgid "Show a side pane along the project"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-cli.c:77
+msgid "PLAYLIST"
+msgstr "SENARAI MAIN"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:121
-#, fuzzy
-msgid "_Horizontal Layout"
-msgstr "&Pisahkan Bentangan"
+#: ../src/brasero-cli.c:82
+msgid "Set the drive to be used for burning"
+msgstr "Tetapkan pemacu yang digunakan untuk merakam"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Set a horizontal layout"
-msgstr "Setkan Bentangan Halaman"
+#: ../src/brasero-cli.c:83
+msgid "DEVICE PATH"
+msgstr "LALUAN PERANTI"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:124
-#, fuzzy
-msgid "_Vertical Layout"
-msgstr "&Pisahkan Bentangan"
+#: ../src/brasero-cli.c:86
+msgid "Create an image file instead of burning"
+msgstr "Cipta fail imej selain dari merakam"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Set a vertical layout"
-msgstr "Setkan Bentangan Halaman"
+#: ../src/brasero-cli.c:90
+msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
+msgstr "Buka satu projek audio yang ditambah URI ke dalam baris perintah"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:1184
-msgid "Click to close the side pane"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-cli.c:94
+msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
+msgstr "Buka satu projek data yang ditambah URI ke dalam baris perintah"
 
-#. *
-#. * Translators: this is the position being played in the stream. The
-#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
-#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
-#. * don't allow the "/"
-#: ../src/brasero-player.c:301
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-cli.c:98
+msgid "Copy a disc"
+msgstr "Salin satu cakera"
 
-#: ../src/brasero-player.c:427
-#, fuzzy
-msgid "No file"
-msgstr "Tiada Fail Konfigurasi Ditemui"
+#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123
+msgid "PATH TO DEVICE"
+msgstr "LALUAN PERANTI"
 
-#: ../src/brasero-player.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Start and stop playing"
-msgstr "Mula main apabila CD disisipkan."
+#: ../src/brasero-cli.c:102
+msgid "Cover to use"
+msgstr "Kulit hadapan yang digunakan"
 
-#: ../src/brasero-player.c:866
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "<b>Nama:</b> %1"
+#: ../src/brasero-cli.c:103
+msgid "PATH TO COVER"
+msgstr "LALUAN KULIT HADAPAN"
 
-#: ../src/brasero-player.c:873
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i × %i pixels</span></i>"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-cli.c:106
+msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
+msgstr "Buka satu projek video yang ditambah URI ke dalam baris perintah"
 
-#: ../src/brasero-player.c:896
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-cli.c:110
+msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
+msgstr "URI fail imej untuk dirakam (dikesan secara automatik)"
 
-#: ../src/brasero-player.c:1130
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
-"about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-cli.c:111
+msgid "PATH TO IMAGE"
+msgstr "LALUAN IMEJ"
 
-#: ../src/brasero-project.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Save current project"
-msgstr "Tutup projek semasa"
+#: ../src/brasero-cli.c:114
+msgid "Force Brasero to display the project selection page"
+msgstr "Paksa Brasero paparkan halaman pemilihan projek"
 
-#: ../src/brasero-project.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Save _As…"
-msgstr "&Simpan Konfigurasi"
+#: ../src/brasero-cli.c:118
+msgid "Open the blank disc dialog"
+msgstr "Buka dialog cakera kosong"
 
-#: ../src/brasero-project.c:195
-msgid "Save current project to a different location"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-cli.c:122
+msgid "Open the check disc dialog"
+msgstr "Buka dialog semakan cakera"
 
-#: ../src/brasero-project.c:196
-#, fuzzy
-msgid "_Add Files"
-msgstr "Fail tetapan."
+#: ../src/brasero-cli.c:126
+msgid "Burn the contents of the burn:// URI"
+msgstr "Rakam kandungan burn:// URI"
 
-#: ../src/brasero-project.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Add files to the project"
-msgstr "Cetak fail ke skrin."
+#: ../src/brasero-cli.c:130
+msgid "Start burning immediately."
+msgstr "Mulakan merakam serta-merta."
 
-#: ../src/brasero-project.c:198
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Files"
-msgstr "Buang fail."
+#: ../src/brasero-cli.c:134
+msgid "Don't connect to an already-running instance"
+msgstr "Jangan sambung dengan kejadian yang sudah-dijalankan"
 
-#. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:201
-#: ../src/brasero-project.c:2267
-#, fuzzy
-msgid "E_mpty Project"
-msgstr "&Tutup Projek"
+#: ../src/brasero-cli.c:138
+msgid ""
+"Burn the specified project and remove it.\n"
+"This option is mainly useful for integration with other applications."
+msgstr ""
+"Rakam projek ditentukan dan buangkannya.\n"
+"Pilihan ini biasanya berguna untuk integrasi dengan aplikasi lain."
 
-#: ../src/brasero-project.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Remove all files from the project"
-msgstr "Buang semua alamat kekecualian proksi dari senarai."
+#: ../src/brasero-cli.c:139
+msgid "PATH"
+msgstr "LALUAN"
 
-#. burn button set insensitive since there are no files in the selection
-#: ../src/brasero-project.c:203
-#: ../src/brasero-project.c:1074
-msgid "_Burn…"
-msgstr ""
+#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
+#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
+#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
+#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero
+#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
+#: ../src/brasero-cli.c:147
+msgid "The XID of the parent window"
+msgstr "XID bagi tetingkap induk"
 
-#: ../src/brasero-project.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Burn the disc"
-msgstr "Id Cakera:"
+#. Translators: %s is the path of drive
+#: ../src/brasero-cli.c:204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot write."
+msgstr "\"%s\" tidak boleh ditulis."
 
-#: ../src/brasero-project.c:684
-msgid "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this area"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220
+msgid "Wrong command line option."
+msgstr "Pilihan baris perintah salah."
 
-#: ../src/brasero-project.c:686
-msgid "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press \"Delete\" key"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-cli.c:297
+msgid "Incompatible command line options used."
+msgstr "Pilihan baris perintah tidak serasi digunakan."
 
-#: ../src/brasero-project.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Estimated project size: %s"
-msgstr "% Saiz Imej Asal"
+#: ../src/brasero-cli.c:298
+msgid "Only one option can be given at a time"
+msgstr "Hanya satu pilihan diberikan pada satu masa"
 
-#: ../src/brasero-project.c:939
-#: ../src/brasero-project.c:955
-msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:125
+msgid "R_ename…"
+msgstr "_Nama Semula..."
 
-#: ../src/brasero-project.c:966
-msgid ""
-"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
-"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognized 
and therefore needs the overburn option.\n"
-"Note: This option might cause failure."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:125
+msgid "Rename the selected file"
+msgstr "Namakan semula fail terpilih"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1086
-msgid "Start to burn the contents of the selection"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758
+msgid "New _Folder"
+msgstr "_Folder Baharu"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1256
-msgid "Please add songs to the project."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131
+msgid "Create a new empty folder"
+msgstr "Cipta satu folder kosong baharu"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1864
-msgid "Do you really want to create a new project and discard the changes to current one?"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:213
+msgid "The session could not be imported."
+msgstr "Sesi tidak boleh diimport."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1869
-msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:559
+msgid "The contents of the project changed since it was saved."
+msgstr "Kandungan projek berubah semenjak ia disimpan."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1872
-#, fuzzy
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "&Abaikan Perubahan"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:561
+msgid "Discard the current modified project ?"
+msgstr "Singkir projek semasa yang diubahsuai?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1880
-msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:567
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Singkir"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:569
+msgid "Discard the current modified project"
+msgstr "Singkir projek ubahsuai semasa"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1885
-#: ../src/brasero-project.c:1904
-msgid "If you choose to create a new empty project, the file selection will be discarded."
+#: ../src/brasero-data-disc.c:574
+msgid "Continue with the current modified project"
+msgstr "Teruskan dengan projek ubahsuai semasa"
+
+#. Translators: %s is the name of the image
+#: ../src/brasero-data-disc.c:619
+#, c-format
+msgid ""
+"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
+"contents can be burned"
 msgstr ""
+"Hanya satu-satunya fail terpilih (\"%s\"). Ia adalah imej cakera dan "
+"kandungannya boleh dirakam"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1887
-#, fuzzy
-msgid "_Discard File Selection"
-msgstr "Pemilihan Wallet Automatik"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:625
+msgid "Burn as _Data"
+msgstr "Rakam sebagai _Data"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1891
-#, fuzzy
-msgid "_Keep File Selection"
-msgstr "Pemilihan Wallet Automatik"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:627
+msgid "Burn as _Image"
+msgstr "Rakam sebagai _Imej"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1899
-msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691
+#: ../src/brasero-data-disc.c:709
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
+msgstr "\"%s\" tidak boleh ditambah ke dalam pemilihan."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1906
-#, fuzzy
-msgid "_Discard Project"
-msgstr "&Tutup Projek"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:694
+msgid "It is a recursive symlink"
+msgstr "Merupakan symlink rekursif"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2143
-#, fuzzy
-msgid "Select Files"
-msgstr "Pilih Fail..."
+#: ../src/brasero-data-disc.c:712
+msgid "It does not exist at the specified location"
+msgstr "Tidak wujud pada lokasi yang ditentukan"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2256
-msgid "Do you really want to empty the current project?"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the name of the file
+#: ../src/brasero-data-disc.c:771
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
+msgstr "Adakah anda hendak mengganti \"%s\"?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2261
-msgid "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files 
will not be deleted from their own location, just no longer listed here."
+#: ../src/brasero-data-disc.c:779
+msgid ""
+"A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
+"overwrite its contents on the disc to be burnt."
 msgstr ""
+"Satu fail dengan nama ini sudah wujud di dalam folder. Penggantiannya akan "
+"menulis-ganti kandungannya dalam cakera yang akan dirakamkan."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2318
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "&Simpan"
+#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
+#. * in the project.
+#. * Keep is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:784
+msgid "Always K_eep"
+msgstr "Sentiasa K_ekal"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2329
-#, fuzzy
-msgid "_Add"
-msgstr "Tambah %1"
+#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
+#. * in the project.
+#. * Keep is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:788
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Kekal"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2334
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252
-#, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "Buang fail."
+#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
+#. * existed in the project with a new one with the same name.
+#. * Replace is a verb
+#. Translators: this is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ganti"
 
-#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Brasero — %s (Data Disc)"
-msgstr "Cakera Keras Baru"
+#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
+#. * existed in the project with a new one with the same name.
+#. * Replace is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:796
+msgid "Al_ways Replace"
+msgstr "Sen_tiasa Ganti"
 
-#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Brasero — %s (Audio Disc)"
-msgstr "Cakera Keras Baru"
+#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
+#. * drive it is in. It's a tooltip.
+#: ../src/brasero-data-disc.c:979
+#, c-format
+msgid "Import %s"
+msgstr "Import %s"
 
-#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Brasero — %s (Video Disc)"
-msgstr "Cakera Keras Baru"
+#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
+#. * entry and toolbar button (text added later).
+#: ../src/brasero-data-disc.c:986
+#, c-format
+msgid "I_mport %s"
+msgstr "I_mport %s"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2574
-#: ../src/brasero-project.c:2890
-#, fuzzy
-msgid "Your project has not been saved."
-msgstr "Kata laluan TIDAK ditukar."
+#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1016
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mport"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2588
-msgid "Save the changes of current project before closing?"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the name of the volume to import
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1098
+#, c-format
+msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
+msgstr "Anda pasti ingin mengimport sesi dari \"%s\"?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2593
-#: ../src/brasero-project.c:2895
-msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1101
+msgid ""
+"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
 msgstr ""
+"Dengan cara ini, fail lama dari sesi terdahulu boleh digunakan selepas "
+"rakaman."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2597
-#: ../src/brasero-project.c:2603
-#: ../src/brasero-project.c:2898
-#, fuzzy
-msgid "Cl_ose Without Saving"
-msgstr "&Tutup Paparan Semasa"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2698
-#, fuzzy
-msgid "Save Current Project"
-msgstr "Tutup projek semasa"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
+msgid "I_mport Session"
+msgstr "I_mport Sesi"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2716
-msgid "Save project as a Brasero audio project"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1111
+msgid "Click here to import its contents"
+msgstr "Klik disini untuk mengimport kandungannya"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2717
-msgid "Save project as a plain text list"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1490
+msgid "Please wait while the project is loading."
+msgstr "Sila tunggu ketika projek dimuatkan."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2721
-msgid "Save project as a PLS playlist"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1500
+msgid "_Cancel Loading"
+msgstr "_Batal Memuatkan"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2722
-msgid "Save project as an M3U playlist"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
+msgid "Cancel loading current project"
+msgstr "Batal memuatkan projek semasa"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2723
-msgid "Save project as an XSPF playlist"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1903
+msgid "File Renaming"
+msgstr "Penamaan Semula Fail"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2724
-msgid "Save project as an iriver playlist"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1907
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Nama Semula"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:99
-#, fuzzy
-msgid "_Cover Editor"
-msgstr "&Konfigur Editor..."
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1913
+msgid "Renaming mode"
+msgstr "Mod Penamaan semula"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:100
-msgid "Design and print covers for CDs"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256
+msgid "Files"
+msgstr "Fail"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:101
-#, fuzzy
-msgid "_New Project"
-msgstr "Cipta Projek Baru"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1227
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Cipta projek baru"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2364
+msgid "Description"
+msgstr "Keterangan"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:103
-#, fuzzy
-msgid "_Empty Project"
-msgstr "&Tutup Projek"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2380
+msgid "Space"
+msgstr "Ruang"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:104
-msgid "Let you choose your new project"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
+msgstr "Cakera dimdalam \"%s\" tidak boleh dilenting"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:105
-#, fuzzy
-msgid "New _Audio Project"
-msgstr "Cipta Projek Baru"
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Lenting"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:106
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
-msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Lenting Cakera"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:107
-#, fuzzy
-msgid "New _Data Project"
-msgstr "Cipta Projek Baru"
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230
+msgid "Audio files"
+msgstr "Fail audio"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:108
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
-msgid "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a computer"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239
+msgid "Movies"
+msgstr "Cereka"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:109
-#, fuzzy
-msgid "New _Video Project"
-msgstr "Cipta Projek Baru"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81
+msgid "No file filtered"
+msgstr "Tiada fail ditapis"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:110
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
-msgid "Create a video DVD or an SVCD that are readable on TV readers"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:77
+#, c-format
+msgid "Hide the _filtered file list (%d file)"
+msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)"
+msgstr[0] "Sembunyi senarai fail yang ditap_is (%d fail)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Copy _Disc…"
-msgstr "&Salin Teks"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:83
+#, c-format
+msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
+msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
+msgstr[0] "Tunjuk senarai fail yang dit_apis (%d fail)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:112
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
-msgid "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on another CD/DVD"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:135
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Pilihan Penapis"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:113
-msgid "_Burn Image…"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:218
+msgid ""
+"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
+msgstr "Pilih fail yang anda ingin pulihkan dan klik butang \"Pulih\""
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:114
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
-msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:265
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:116
-msgid "_Open…"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:292
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Pulih"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Open a project"
-msgstr "Buka Projek"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:301
+msgid "Restore the selected files"
+msgstr "Pulih fail terpilih"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d file selected (%s)"
-msgid_plural "%d files selected (%s)"
-msgstr[0] "1 Fail dipilih"
-msgstr[1] ""
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:303
+msgid "_Options…"
+msgstr "_Pilihan..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d file is supported (%s)"
-msgid_plural "%d files are supported (%s)"
-msgstr[0] "Format fail tidak disokong."
-msgstr[1] ""
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:311
+msgid "Set the options for file filtering"
+msgstr "Tetapkan pilihan untuk penapisan fail"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d file can be added (%s)"
-msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
-msgstr[0] "Fail '%1' tidak dapat dibaca."
-msgstr[1] ""
+#. filter hidden files
+#: ../src/brasero-filter-option.c:65
+msgid "Filter _hidden files"
+msgstr "Tapis fail terse_mbunyi"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:289
-#, c-format
-msgid "No file can be added (%i selected file)"
-msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. replace symlink
+#: ../src/brasero-filter-option.c:72
+msgid "Re_place symbolic links"
+msgstr "_Ganti pautan simbolik"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No file is supported (%i selected file)"
-msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
-msgstr[0] "Format fail tidak disokong."
-msgstr[1] ""
+#. filter broken symlink button
+#: ../src/brasero-filter-option.c:79
+msgid "Filter _broken symbolic links"
+msgstr "Tapis pautan simbolik _rosak"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:301
-#: ../src/brasero-project-manager.c:455
-#, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "-Tiada format dipilih-"
+#: ../src/brasero-filter-option.c:85
+msgid "Filtering options"
+msgstr "Pilihan penapisan"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:592
-msgid "Brasero — New Audio Disc Project"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-layout.c:104
+msgid "P_review"
+msgstr "P_ratonton"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:606
-msgid "Brasero — New Data Disc Project"
-msgstr ""
+#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../src/brasero-layout.c:106
+msgid "Display video, audio and image preview"
+msgstr "Papar pratonton video, audio dan imej"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:620
-msgid "Brasero — New Video Disc Project"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-layout.c:110
+msgid "_Show Side Panel"
+msgstr "_Tunjuk Panel Sisi"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Brasero — New Image File"
-msgstr "Fail imej hendak dibuka"
+#: ../src/brasero-layout.c:111
+msgid "Show a side pane along the project"
+msgstr "Tunjuk anak tetingkap sisi sepanjang projek"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:645
-#, fuzzy
-msgid "Brasero — Disc Copy"
-msgstr "&Salin Alamat Emel"
+#: ../src/brasero-layout.c:125
+msgid "_Horizontal Layout"
+msgstr "_Bentangan Mengufuk"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:729
-#, fuzzy
-msgid "Open Project"
-msgstr "Buka Projek"
+#: ../src/brasero-layout.c:126
+msgid "Set a horizontal layout"
+msgstr "Tetapkan bentangan mengufuk"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:832
-#, fuzzy
-msgid "_New"
-msgstr "Baru"
+#: ../src/brasero-layout.c:128
+msgid "_Vertical Layout"
+msgstr "B_entangan Menegak"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:836
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "&Buka."
+#: ../src/brasero-layout.c:129
+msgid "Set a vertical layout"
+msgstr "Tetapkan bentangan menegak"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:887
-#, fuzzy
-msgid "Browse the file system"
-msgstr "Sistem fail baca sahaja"
+#: ../src/brasero-layout.c:1193
+msgid "Click to close the side pane"
+msgstr "Klik untuk tutup anak tetingkap sisi"
+
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291
+#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321
+msgid "<Keep current values>"
+msgstr "<Kekalkan nilai semasa>"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:910
-#, fuzzy
-msgid "Search files using keywords"
-msgstr "Cari search-string dalam fail."
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143
+msgid "Remove silences"
+msgstr "Buang kesenyapan"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:930
-msgid "Display playlists and their contents"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187
+#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211
+msgid ""
+"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
+"can be read and displayed by some audio CD players."
 msgstr ""
+"Maklumat ini akan ditulis kedalam cakera menggunakan teknologi CD-Text. Ia "
+"boleh dibaca dan dipaparkan menggunakan pemain CD audio."
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Audi_o project"
-msgstr "&Tutup Projek"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213
+msgid "Song titles"
+msgstr "Tajuk lagu"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Create a traditional audio CD"
-msgstr "(c) 2000 - 2005 Pembangun CD Audio"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230
+msgid "Additional song information"
+msgstr "Maklumat tambahan lagu"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:77
-#, fuzzy
-msgid "D_ata project"
-msgstr "&Tutup Projek"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artis:"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:78
-msgid "Create a data CD/DVD"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201
+msgid "Composer:"
+msgstr "Penggubah:"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:82
-#, fuzzy
-msgid "_Video project"
-msgstr "&Tutup Projek"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247
+msgid "Pause length:"
+msgstr "Panjang jeda:"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:83
-msgid "Create a video DVD or an SVCD"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256
+msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
+msgstr "Berikan panjang jeda yang patut bersama-sama dengan trek"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Disc _copy"
-msgstr "&Salin Teks"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287
+msgid "Song Information"
+msgstr "Maklumat Lagu"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:88
-msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-player.c:540
+#, c-format
+msgid "%i × %i pixels"
+msgstr "%i × %i piksel"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Burn _image"
-msgstr "%1 Imej dari %2 dimuatkan."
+#. No Preview view
+#: ../src/brasero-player.c:845
+msgid "No preview"
+msgstr "Tiada pratonton"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Last _Unsaved Project"
-msgstr "Tutup projek semasa"
+#: ../src/brasero-playlist.c:390
+#, c-format
+msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
+msgstr "Ralat menghurai senarai main \"%s\"."
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:307
-msgid "Load the last project that was not burned and not saved"
-msgstr ""
+#. Translators: %d is the number of songs
+#: ../src/brasero-playlist.c:499
+#, c-format
+msgid "%d song"
+msgid_plural "%d songs"
+msgstr[0] "%d lagu"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:413
-#, fuzzy
-msgid "No recently used project"
-msgstr "Tiada nama projek ditetapkan."
+#: ../src/brasero-playlist.c:584
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "Pilih Senarai-Main"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Create a new project:"
-msgstr "Cipta Projek Baru"
+#: ../src/brasero-playlist.c:751
+msgid "Playlists"
+msgstr "Senarai-Main"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:521
-#, fuzzy
-msgid "Recent projects:"
-msgstr "Sambungan terba&ru:"
+#: ../src/brasero-playlist.c:762
+msgid "Number of Songs"
+msgstr "Bilangan Lagu"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:132
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Check _Again"
-msgstr "Pasang sekali lagi"
+#: ../src/brasero-playlist.c:782
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:163
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:512
-msgid "The file integrity check could not be performed."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62
+msgid "Plugin"
+msgstr "Pemalam"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:176
-msgid "The file integrity was performed successfully."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
+msgid "Enabled"
+msgstr "Dibenarkan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:177
-msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143
+#, c-format
+msgid "Copyright %s"
+msgstr "Hakcipta %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:205
-#, fuzzy
-msgid "The following files appear to be corrupted:"
-msgstr "Fail berikut tidak dapat diubah."
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:575
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:963
+msgid "_About"
+msgstr "_Perihal"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Corrupted Files"
-msgstr "Fail tetapan."
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:583
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:969
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "K_onfigur"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Downloading MD5 file"
-msgstr "Fail tetapan utama."
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:593
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "A_ktifkan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid URI"
-msgstr "\"%1\" bukan pengenal pasti yang sah."
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "Ak_tifkan Semua"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:513
-msgid "No MD5 file was given."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:610
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "_Nyahaktif Semua"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:689
-msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
-msgstr ""
+#. Use the translated name for the plugin.
+#: ../src/brasero-plugin-option.c:258
+#, c-format
+msgid "Options for plugin %s"
+msgstr "Pilihan untuk pemalam %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:690
-msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-pref.c:61
+msgid "Brasero Plugins"
+msgstr "Pemalam Brasero"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:703
-#, fuzzy
-msgid "Open an MD5 file"
-msgstr "Tidak dapat membuka fail %1."
+#: ../src/brasero-project.c:196
+msgid "Save current project"
+msgstr "Simpan projek semasa"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:718
-#, fuzzy
-msgid "_Check"
-msgstr "&Semak Konfigurasi"
+#: ../src/brasero-project.c:197
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Simp_an Sebagai..."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:749
-#, fuzzy
-msgid "Disc Checking"
-msgstr "Memeriksa kekunci"
+#: ../src/brasero-project.c:198
+msgid "Save current project to a different location"
+msgstr "SImpan projek semasa ke lokasi lain"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Estimated size: %s"
-msgstr "%1 - Saiz Skrin"
+#: ../src/brasero-project.c:199
+msgid "_Add Files"
+msgstr "T_ambah Fail"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
-#, fuzzy
-msgid "Size Estimation"
-msgstr "%1 - Saiz Skrin"
+#: ../src/brasero-project.c:200
+msgid "Add files to the project"
+msgstr "Tambah fail ke dalam projek"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
-msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project.c:201
+msgid "_Remove Files"
+msgstr "_Buang Fail"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
-msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
-msgstr ""
+#. Translators: "empty" is a verb here
+#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312
+msgid "E_mpty Project"
+msgstr "Projek K_osong"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:93
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
-#, fuzzy
-msgid "The operation cannot be performed."
-msgstr "Operasi yang diminta tidak dapat dilselesaikan."
+#: ../src/brasero-project.c:205
+msgid "Remove all files from the project"
+msgstr "Buang semua fail dari projek"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:80
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:152
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:402
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:152
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:387
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The disc is not supported"
-msgstr "operasi tidak disokong"
+#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086
+msgid "_Burn…"
+msgstr "_Rakam..."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:104
-#, fuzzy
-msgid "The drive is empty"
-msgstr "Lokasi adalah kosong."
+#: ../src/brasero-project.c:207
+msgid "Burn the disc"
+msgstr "Rakam cakera"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:542
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Select a disc"
-msgstr "Id Cakera:"
+#: ../src/brasero-project.c:695
+msgid ""
+"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
+"area"
+msgstr ""
+"Untuk menambah fail ke dalam projek ini, klik butang \"Tambah\" atau seret "
+"fail ke dalam kawasan ini"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:575
-#, fuzzy
-msgid "Progress"
-msgstr "progress"
+#: ../src/brasero-project.c:697
+msgid ""
+"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
+"\"Delete\" key"
+msgstr ""
+"Untuk membuang fail, pilih ia kemudian klik butang \"Buang\" atau tekan "
+"kekunci \"Delete\""
 
-#: ../src/main.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Open the specified project"
-msgstr "Buka Projek &Sedia Ada"
+#: ../src/brasero-project.c:804
+#, c-format
+msgid "Estimated project size: %s"
+msgstr "Anggaran saiz projek: %s"
 
-#: ../src/main.c:111
-#, fuzzy
-msgid "PROJECT"
-msgstr "&Tutup Projek"
+#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966
+msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
+msgstr ""
+"Projek ini terlalu besar untuk cakera ini walaupun dengan pilihan rakam "
+"lampau."
 
-#: ../src/main.c:116
-msgid "Open the specified playlist as an audio project"
+#: ../src/brasero-project.c:977
+msgid ""
+"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
+"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
+"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n"
+"Note: This option might cause failure."
 msgstr ""
+"Projek ini terlalu besar untuk cakera dan anda mesti buang fail didalamnya.\n"
+"Anda boleh menggunakan pilihan ini jika anda menggunakan CD-R(W) 90 atau 100 "
+"min yang tidak boleh dikenal pasti dengan baik dan perlukan pilihan rakam "
+"lampau.\n"
+"Perhatian: Pilihan ini boleh menyebabkan kegagalan."
 
-#: ../src/main.c:117
-#, fuzzy
-msgid "PLAYLIST"
-msgstr "&Kosongkan Senarai Siar..."
+#: ../src/brasero-project.c:1098
+msgid "Start to burn the contents of the selection"
+msgstr "Mula merakam kandungan terpilih"
 
-#: ../src/main.c:122
-msgid "Set the drive to be used for burning"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project.c:1267
+msgid "Please add songs to the project."
+msgstr "Sila tambah lagu ke dalam projek."
 
-#: ../src/main.c:123
-#, fuzzy
-msgid "DEVICE PATH"
-msgstr "Laluan &Runlevel:"
+#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939
+msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
+msgstr ""
+"Adakah anda pasti ingin mencipta projek baharu dan singkir projek semasa?"
 
-#: ../src/main.c:126
-msgid "Create an image file instead of burning"
+#: ../src/brasero-project.c:1909
+msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
 msgstr ""
+"Jika anda memilih untuk cipta projek kosong baharu, semua perubahan yang "
+"dilakukan akan hilang."
 
-#: ../src/main.c:130
-msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
+#: ../src/brasero-project.c:1912
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Singkir Perubahan"
+
+#: ../src/brasero-project.c:1920
+msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
 msgstr ""
+"Adakah anda ingin membuang pemilihan fail atau tambahkannya ke projek baharu?"
 
-#: ../src/main.c:134
-msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
+#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944
+msgid ""
+"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
+"discarded."
 msgstr ""
+"Jika anda memilih untuk cipta projek kosong baharu, pemilihan fail akan "
+"disingkirkan."
 
-#: ../src/main.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Copy a disc"
-msgstr "Id Cakera:"
+#: ../src/brasero-project.c:1927
+msgid "_Discard File Selection"
+msgstr "_Singkir Pemilihan Fail"
 
-#: ../src/main.c:139
-#: ../src/main.c:159
-#: ../src/main.c:163
-#, fuzzy
-msgid "PATH TO DEVICE"
-msgstr "Laluan ke nod peranti Pilot"
+#: ../src/brasero-project.c:1931
+msgid "_Keep File Selection"
+msgstr "_Kekalkan Pemilihan Fail"
 
-#: ../src/main.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Cover to use"
-msgstr "Gaya lata untuk digunakan"
+#: ../src/brasero-project.c:1946
+msgid "_Discard Project"
+msgstr "_Singkir Projek"
 
-#: ../src/main.c:143
-#, fuzzy
-msgid "PATH TO COVER"
-msgstr "Laluan kepada boleh-laksana"
+#: ../src/brasero-project.c:2188
+msgid "Select Files"
+msgstr "Pilih Fail"
 
-#: ../src/main.c:146
-msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project.c:2301
+msgid "Do you really want to empty the current project?"
+msgstr "Adakah anda pasti ingin mengosongkan projek semasa?"
 
-#: ../src/main.c:150
-msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
+#: ../src/brasero-project.c:2306
+msgid ""
+"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
+"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
+"longer listed here."
 msgstr ""
+"Pengosongan projek akan membuang semua fail yang telah ditambah. Semua kerja "
+"anda akan hilang. Perhatian, fail sebenar tidak akan terpadam, cuma ia tidak "
+"tersenarai di sini."
 
-#: ../src/main.c:151
-#, fuzzy
-msgid "PATH TO IMAGE"
-msgstr "Laluan kepada boleh-laksana"
+#: ../src/brasero-project.c:2368
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
 
-#: ../src/main.c:154
-msgid "Force brasero to display the project selection page"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project.c:2379
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tambah"
 
-#: ../src/main.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Open the blank disc dialog"
-msgstr "Buka dialog perkembangan terperinci"
+#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Buang"
 
-#: ../src/main.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Open the check disc dialog"
-msgstr "Buka dialog perkembangan terperinci"
+#. Translators: %s is the name of the project
+#: ../src/brasero-project.c:2448
+#, c-format
+msgid "Brasero — %s (Data Disc)"
+msgstr "Brasero — %s (Cakera Data)"
 
-#: ../src/main.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Burn the contents of burn:// URI"
-msgstr "Senarai kandungan pakej."
+#. Translators: %s is the name of the project
+#: ../src/brasero-project.c:2451
+#, c-format
+msgid "Brasero — %s (Audio Disc)"
+msgstr "Brasero — %s (Cakera Audio)"
 
-#: ../src/main.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Start burning immediately."
-msgstr "Kirim faks segera"
+#. Translators: %s is the name of the project
+#: ../src/brasero-project.c:2454
+#, c-format
+msgid "Brasero — %s (Video Disc)"
+msgstr "Brasero — %s (Cakera Video)"
 
-#: ../src/main.c:174
-msgid ""
-"Burn the specified project and remove it.\n"
-"This option is mainly useful for integration with other applications."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927
+msgid "Your project has not been saved."
+msgstr "Projek anda tidak disimpan."
 
-#: ../src/main.c:175
-#, fuzzy
-msgid "PATH"
-msgstr "&Laluan:"
+#: ../src/brasero-project.c:2638
+msgid "Save the changes of current project before closing?"
+msgstr "Simpan perubahan projek semasa sebelum tutup?"
 
-#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
-#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
-#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
-#. * xid. In other word, the window with the given xid will become brasero
-#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
-#: ../src/main.c:183
-#, fuzzy
-msgid "The XID of the parent window"
-msgstr "(Dalam tetingkap baru)"
+#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr "Jika anda tidak simpan, semua perubahan yang dilakukan akan hilang."
 
-#. Translators: %s is the path of drive
-#: ../src/main.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" cannot write."
-msgstr "Tidak Dapat Tulis ke Sumber"
+#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653
+#: ../src/brasero-project.c:2935
+msgid "Cl_ose Without Saving"
+msgstr "Keluar Ta_npa Menyimpan"
 
-#: ../src/main.c:242
-#: ../src/main.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Wrong command line option."
-msgstr "Penutup aplikasi arahan baris"
+#: ../src/brasero-project.c:2735
+msgid "Save Current Project"
+msgstr "Simpan Projek Semasa"
 
-#: ../src/main.c:333
-msgid "Incompatible command line options used."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project.c:2753
+msgid "Save project as a Brasero audio project"
+msgstr "Simpan projek sebagai projek audio Brasero"
 
-#: ../src/main.c:334
-msgid "Only one option can be given at a time"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project.c:2754
+msgid "Save project as a plain text list"
+msgstr "Simpan projek sebagai senarai teks biasa"
 
-#: ../src/main.c:466
-#, fuzzy
-msgid "[URI] [URI] …"
-msgstr "URI:"
+#: ../src/brasero-project.c:2758
+msgid "Save project as a PLS playlist"
+msgstr "Simpan projek sebagai senarai main PLS"
 
-#: ../src/main.c:478
-#, c-format
-msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project.c:2759
+msgid "Save project as an M3U playlist"
+msgstr "Simpan projek sebagai senarai main M3U"
 
-#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Data could not be read (%s)"
-msgstr "Tidak dapat membaca data daripada aplikasi."
+#: ../src/brasero-project.c:2760
+msgid "Save project as an XSPF playlist"
+msgstr "Simpan projek sebagai senarai main XSPF"
 
-#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:477
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:163
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:266
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Data could not be written (%s)"
-msgstr "Pemacu tidak dapat dimuatkan"
+#: ../src/brasero-project.c:2761
+msgid "Save project as an iriver playlist"
+msgstr "Simpan projek sebagai senarai main iriver"
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:95
+msgid "_Cover Editor"
+msgstr "Penyunting Kulit _Hadapan"
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:96
+msgid "Design and print covers for CDs"
+msgstr "Reka dan cetak kulit hadapan CD"
 
-#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:722
-msgid "Generates .cue files from audio"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-manager.c:97
+msgid "_New Project"
+msgstr "Projek _Baharu"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:57
-msgid "cdrdao burning suite"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-manager.c:98
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Cipta satu projek baharu"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Copying audio track"
-msgstr "Tambah &maklumat trek"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:99
+msgid "_Empty Project"
+msgstr "Projek _Kosong"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Copying data track"
-msgstr "Meneka data trek automagik, pembaik pepijat"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:100
+msgid "Let you choose your new project"
+msgstr "Benarkan anda memilih projek baharu"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Analysing track %02i"
-msgstr "Tambah &maklumat trek"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:101
+msgid "New _Audio Project"
+msgstr "Projek _Audio Baharu"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:250
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:107
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:107
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
-#, c-format
-msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:102
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
+msgid ""
+"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
 msgstr ""
+"Cipta satu CD audio tradisional yang boleh dimainkan pada komputer dan stereo"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Converting toc file"
-msgstr "Fail tetapan utama."
+#: ../src/brasero-project-manager.c:103
+msgid "New _Data Project"
+msgstr "Projek _Data Baharu"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:699
-msgid "Copies, burns and blanks CDs"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:104
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
+msgid ""
+"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
+"computer"
 msgstr ""
+"Cipta CD/DVD yang mengandungi apa-apa jenis data yang boleh dibaca pada "
+"komputer"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:764
-msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-manager.c:105
+msgid "New _Video Project"
+msgstr "Projek _Video Baharu"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:206
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last session import failed"
-msgstr "&Muatkan sesi yang terakhir digunakan"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:212
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:219
-#, fuzzy
-msgid "An image could not be created"
-msgstr "Pangkalan data \"%1\" telah dicipta tetapi tidak dapat dibuka. "
+#: ../src/brasero-project-manager.c:106
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
+msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers"
+msgstr "Cipta satu DVD video atau SVCD yang boleh dibaca oleh pembaca TV"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:140
-msgid "This version of genisoimage is not supported"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-manager.c:107
+msgid "Copy _Disc…"
+msgstr "Salin _Cakera..."
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:225
-msgid "Some files have invalid filenames"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:108
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
+msgid ""
+"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
+"another CD/DVD"
 msgstr ""
+"Cipta salinan 1:1 bagi CD audio atau CD/DVD data pada cakera keras anda atau "
+"CD/DVD lain"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Unknown character encoding"
-msgstr "Pengekodan aksara piawai pada pelayan"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:109
+msgid "_Burn Image…"
+msgstr "_Rakam Imej..."
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
-msgid "There is no space left on the device"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-manager.c:110
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96
+msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
+msgstr "Rakam imej CD/DVD sedia ada ke dalam cakera"
 
-#. Translators: image is a disc image here
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:533
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1045
-msgid "Creates disc images from a file selection"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-manager.c:112
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Buka..."
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137
+#: ../src/brasero-project-manager.c:113
+msgid "Open a project"
+msgstr "Buka satu projek"
+
+#. Translators: the %s is a string representing the total size
+#. * of the file selection
+#: ../src/brasero-project-manager.c:259
 #, c-format
-msgid "The location you chose to store the image on does not have enough free space for the disc image"
-msgstr ""
+msgid "%d file selected (%s)"
+msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgstr[0] "%d fail dipilih (%s)"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:449
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:459
-msgid "Copies any disc to a disc image"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-manager.c:270
+#, c-format
+msgid "%d file is supported (%s)"
+msgid_plural "%d files are supported (%s)"
+msgstr[0] "%d fail disokong (%s)"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:123
+#: ../src/brasero-project-manager.c:276
 #, c-format
-msgid "An error occured while writing to disc"
-msgstr ""
+msgid "%d file can be added (%s)"
+msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
+msgstr[0] "%d fail boleh ditambah (%s)"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
+#: ../src/brasero-project-manager.c:287
 #, c-format
-msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
-msgstr ""
+msgid "No file can be added (%i selected file)"
+msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
+msgstr[0] "Tiada fail boleh ditambah (%i fail dipilih)"
 
-#. Translators: %s is the number of the track
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:256
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing track %s"
-msgstr "&Trek Seterusnya"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:293
+#, c-format
+msgid "No file is supported (%i selected file)"
+msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
+msgstr[0] "Tiada fail tidak disokong (%i fail dipilih)"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:333
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Formatting disc"
-msgstr "Id Cakera:"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
+msgid "No file selected"
+msgstr "Tiada fail dipilih"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:353
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:338
-#, fuzzy
-msgid "Writing cue sheet"
-msgstr "Laci 2000-Helaian"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:590
+msgid "Brasero — New Audio Disc Project"
+msgstr "Brasero — Projek Cakera Audio Baharu"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:375
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:360
-#, c-format
-msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-manager.c:604
+msgid "Brasero — New Data Disc Project"
+msgstr "Brasero — Projek Cakera Data Baharu"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1258
-msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-manager.c:618
+msgid "Brasero — New Video Disc Project"
+msgstr "Brasero — Projek Cakera Video Baharu"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1402
-msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-manager.c:628
+msgid "Brasero — New Image File"
+msgstr "Brasero — Fail Imej Bharu"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1405
-msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-manager.c:643
+msgid "Brasero — Disc Copy"
+msgstr "Brasero — Salin Cakera"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:123
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred while writing to disc"
-msgstr "<qt><p>Ralat berlaku semasa cuba mengeksport sijil:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:727
+msgid "Open Project"
+msgstr "Buka Projek"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1191
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:973
-msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-manager.c:830
+msgid "_New"
+msgstr "_Baharu"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1404
-msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-manager.c:834
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:885
+msgid "Browse the file system"
+msgstr "Layar fail sistem"
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:907
+msgid "Display playlists and their contents"
+msgstr "Papar senarai main dan kandungannya"
+
+#. Translators: this is a picture not
+#. * a disc image
+#: ../src/brasero-project-name.c:83
+msgctxt "picture"
+msgid "Please select another image."
+msgstr "Sila pilih imej yang lain."
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1407
+#. NOTE to translators: the final string must not be over
+#. * 32 _bytes_.
+#. * The %s is the date
+#: ../src/brasero-project-name.c:269
 #, c-format
-msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
-msgstr ""
+msgid "Video disc (%s)"
+msgstr "Cakera video (%s)"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:141
-msgid "This version of mkisofs is not supported"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-parse.c:62
+msgid "Error while loading the project."
+msgstr "Ralat semasa memuatkan projek."
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading video DVD (%s)"
-msgstr "Ralat semasa membuka %1 untuk dibaca."
+#: ../src/brasero-project-parse.c:458
+msgid "The project could not be opened"
+msgstr "Projek tidak dapat dibuka"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Retrieving DVD keys"
-msgstr "Kunci kekunci &lekat"
+#: ../src/brasero-project-parse.c:467
+msgid "The file is empty"
+msgstr "Fail adalah kosong"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Video DVD could not be opened"
-msgstr "Dokumen ditetapkan tidak dapat dibuka."
+#: ../src/brasero-project-parse.c:546 ../src/brasero-project-parse.c:611
+msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
+msgstr "Ia bukanlah projek Brasero yang sah"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:442
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
-#, c-format
-msgid "Error while reading video DVD (%s)"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
+msgid "Audi_o project"
+msgstr "Projek Audi_o"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Copying Video DVD"
-msgstr "Pemacu CD/DVD"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75
+msgid "Create a traditional audio CD"
+msgstr "Cipta CD audio tradisional"
 
-#. Translators: image is not a picture but a disc image
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:677
-msgid "Copies css encrypted Video DVDs to a disc image"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
+msgid "D_ata project"
+msgstr "Projek D_ata"
 
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:189
-msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80
+msgid "Create a data CD/DVD"
+msgstr "Cipta satu CD/DVD data"
 
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:748
-msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
+msgid "_Video project"
+msgstr "Projek _video"
 
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Allow DAO use"
-msgstr "Benarkan penggunaan butang 'Cetak Semula'"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85
+msgid "Create a video DVD or an SVCD"
+msgstr "Cipta satu DVD atau SVCD video"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "libburn track could not be created"
-msgstr "Pangkalan data \"%1\" telah dicipta tetapi tidak dapat dibuka. "
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
+msgid "Disc _copy"
+msgstr "Salin _cakera"
 
-#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error
-#. * generated from errno
-#. Translators: first %s is the filename, second %s
-#. * is the error generated from errno
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
-msgstr "Dokumen ditetapkan tidak dapat dibuka."
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90
+msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
+msgstr "Cipta salinan 1:1 CD/DVD"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
-#, c-format
-msgid "libburn library could not be initialized"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
+msgid "Burn _image"
+msgstr "Rakam _imej"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
-#, c-format
-msgid "The drive address could not be retrieved"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292
+msgid "Last _Unsaved Project"
+msgstr "Projek _Belum Simpan Terakhir"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing track %02i"
-msgstr "Tambah &maklumat trek"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308
+msgid "Load the last project that was not burned and not saved"
+msgstr "Muat projek terakhir yang belum ditulis dan tidak disimpan"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:328
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "libisofs could not be initialized."
-msgstr "Penyedia tidak dapat dimulakan."
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414
+msgid "No recently used project"
+msgstr "Tiada projek yang digunakan baru-baru ini"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:468
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read options could not be created"
-msgstr "Pangkalan data \"%1\" telah dicipta tetapi tidak dapat dibuka. "
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463
+msgid "Create a new project:"
+msgstr "Cipta satu projek baharu:"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume could not be created"
-msgstr "Pangkalan data \"%1\" telah dicipta tetapi tidak dapat dibuka. "
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510
+msgid "Recent projects:"
+msgstr "Projek baru-baru ini:"
 
-#. Translators: %s is the path
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:667
-#, c-format
-msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-rename.c:322
+msgid "Insert text"
+msgstr "Sisip Teks"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:727
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:794
-#, c-format
-msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-rename.c:323
+msgid "Delete text"
+msgstr "Padam Teks"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:742
-#, c-format
-msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-rename.c:324
+msgid "Substitute text"
+msgstr "Ganti Teks"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:765
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:781
-#, c-format
-msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-rename.c:325
+msgid "Number files according to a pattern"
+msgstr "Bilangan fail berdasarkan pola"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Copying checksum file"
-msgstr "<b>Betulkan semak jumlah</b>, fail adalah ok."
+#: ../src/brasero-rename.c:326
+msgid "Insert number sequence at beginning"
+msgstr "Sisip jujukan nombor pada permulaan"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying `%s` locally"
-msgstr "Gagal Disalin"
+#. Translators: This is a verb. This is completed later
+#: ../src/brasero-rename.c:341
+msgid "Insert"
+msgstr "Sisip"
 
-#. Translators: this is the name of the plugin
-#. * which will be translated only when it needs
-#. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
-#, fuzzy
-msgid "File Downloader"
-msgstr "Pemuat Turun Kulit Album"
+#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
+#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
+#: ../src/brasero-rename.c:355
+msgid "at the beginning"
+msgstr "pada permulaan"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911
-msgid "Allows files not stored locally to be burned"
-msgstr ""
+#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
+#. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
+#: ../src/brasero-rename.c:359
+msgid "at the end"
+msgstr "pada penghujung"
 
-#. Translators: This message is sent
-#. * when brasero could not link together
-#. * two gstreamer plugins so that one
-#. * sends its data to the second for further
-#. * processing. This data transmission is
-#. * done through a pad. Maybe this is a bit
-#. * too technical and should be removed?
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:551
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:661
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:692
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:713
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:198
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:401
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:561
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:694
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1058
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1134
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1185
-#, c-format
-msgid "Impossible to link plugin pads"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-rename.c:370
+msgid "Delete every occurrence of"
+msgstr "Padam setiap kejadian"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Normalizing tracks"
-msgstr "&Trek CD"
+#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
+#. * we'll need a context with C_() macro
+#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
+#. * "with" [Entry].
+#: ../src/brasero-rename.c:400
+msgid "with"
+msgstr "dengan"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
-msgid "Normalize"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-rename.c:414
+msgid "Rename to"
+msgstr "Nama semula kepada"
+
+#: ../src/brasero-rename.c:423
+msgid "{number}"
+msgstr "%{number}"
+
+#. *
+#. * Translators: this is the position being played in a stream. The
+#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
+#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
+#. * don't allow the "/"
+#: ../src/brasero-song-control.c:99
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646
-msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-song-control.c:527
+msgid "No file"
+msgstr "Tiada fail"
 
-#. Translators: %s is the string error from errno
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1084
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while padding file (%s)"
-msgstr "Ralat Semasa Memuatkan Dari Fail XML"
+#: ../src/brasero-song-control.c:562
+msgid "Start and stop playing"
+msgstr "Mula dan hentikan main"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while getting duration"
-msgstr "Ralat semasa pemulaan plugin \"%1\""
+#: ../src/brasero-song-properties.c:177
+msgid "Title:"
+msgstr "Tajuk:"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1496
-#, c-format
-msgid "Analysing \"%s\""
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-song-properties.c:235
+msgid "Song start:"
+msgstr "Mula lagu:"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1533
-#, c-format
-msgid "Transcoding \"%s\""
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-song-properties.c:241
+msgid "Song end:"
+msgstr "Akhir lagu:"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1768
-msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-song-properties.c:258
+msgid "Track length:"
+msgstr "Panjang trek:"
 
-#: ../src/brasero-preview.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Pralihat"
+#: ../src/brasero-song-properties.c:365
+#, c-format
+msgid "Song information for track %02i"
+msgstr "Maklumat lagu untuk trek %02i"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:163
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:172
 msgid "Do you really want to split the track?"
-msgstr ""
-"<qt>Anda pasti untuk memadam\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr "Anda pasti ingin membelah trek?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
-msgid "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 seconds and will be padded."
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:175
+msgid ""
+"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
+"seconds and will be padded."
 msgstr ""
+"Jika anda belah trek, saiz trek baru akan dipendekkan sebanyak 6 saat dan "
+"akan dilapikkan."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:172
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:745
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752
 msgid "_Split"
-msgstr "&Pisahkan Saluran"
+msgstr "_Belah"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:600
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:609
 msgid "The track wasn't split."
-msgstr "Cerai Mendatar Dalam"
+msgstr "Trek tidak dibelahkan."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:601
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:610
 msgid "No silence could be detected"
-msgstr "Tiada mel boleh dihantar."
+msgstr "Tiada kesenyapan dikesan"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:624
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:633
 msgid "An error occurred while detecting silences."
-msgstr "Ralat muncul semasa mengemas kini crontab."
+msgstr "Ralat berlaku ketika mengesan kesenyapan."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:703
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:712
 msgid "This will remove all previous results."
-msgstr ""
+msgstr "Tindakan ini akan membuang semua keputusan terdahulu."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:743
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:750
 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda pasti ingin meneruskan pembelahan automatik?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:751
 msgid "_Don't split"
-msgstr "&Pisahkan Saluran"
+msgstr "_Jangan belah"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:968
 msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda pasti ingin mengosongkan pratonton hirisan?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:964
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269
 msgid "Re_move All"
-msgstr "&Buang Kotak"
+msgstr "_Buang Semua"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1050
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055
 msgid "Split Track"
-msgstr "&Trek Seterusnya"
+msgstr "Belah Trek"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1069
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
 msgid "M_ethod:"
-msgstr "Ka&edah nyahanyaman:"
+msgstr "Ka_edah:"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
 msgid "Method to be used to split the track"
-msgstr ""
+msgstr "Kaedah yang digunakan untuk membelah trek"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
 msgid "Split track manually"
-msgstr "Pilih sesi Secara &Manual"
+msgstr "Belah trek secara manual"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
 msgid "Split track in parts with a fixed length"
-msgstr ""
+msgstr "Belah trek kepada bahagian panjang yang tetap"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083
 msgid "Split track in a fixed number of parts"
-msgstr ""
+msgstr "Belah trek kepada bilangan bahagian tetap"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
 msgid "Split track for each silence"
-msgstr ""
+msgstr "Belah trek untuk setiap kesenyapan"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1087
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090
 msgid "_Slice"
-msgstr "Jarak hirisan:"
+msgstr "_Hiris"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1098
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101
 msgid "Add a splitting point"
-msgstr "Nilai titik apung"
+msgstr "Tambah titik pembelahan"
 
 #. Translators: this goes with the next (= "seconds")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1115
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118
 msgid "Split this track every"
-msgstr ""
+msgstr "Belah trek ini setiap"
 
 #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1124
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127
 msgid "seconds"
-msgstr "0 saat"
+msgstr "saat"
 
 #. Translators: this goes with the next (= "parts")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1133
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136
 msgid "Split this track in"
-msgstr "Cari dalam Halaman Ini"
+msgstr "Belah trek ini dalam"
 
 #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1142
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145
 msgid "parts"
-msgstr "Bahagian Telah Dimasukkan"
+msgstr "bahagian"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1150
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153
 msgid "Slicing Method"
-msgstr "&Kaedah Pengekodan"
+msgstr "Kaedah Hirisan"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1208
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211
 msgid "Start"
 msgstr "Mula"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1215
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218
 msgid "End"
-msgstr "Akhir"
+msgstr "Tamat"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1238
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241
 msgid "Mer_ge"
-msgstr "&Julat"
+msgstr "Ga_bung"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252
 msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
-msgstr ""
+msgstr "Gabung hirisan pilihan dengan terpilih berikut"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266
 msgid "Remove the selected slices"
-msgstr "&Alih Keluar Hubungan yang Dipilih"
+msgstr "Buang hirisan terpilih"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1277
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280
 msgid "Clear the slices preview"
-msgstr "(Tiada paparan boleh didapatkan.)"
+msgstr "Kosongkan pratonton hirisan"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1287
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290
 msgid "_List of slices that are to be created:"
-msgstr ""
+msgstr "_Senarai hirisan yang dicipta:"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1295
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298
 msgid "Slices Preview"
-msgstr "&Pralihat cmd:"
+msgstr "Pratonton Hirisan"
 
 #: ../src/brasero-time-button.c:287
-#, fuzzy
 msgid "Hours"
-msgstr "%1 jam"
+msgstr "Jam"
 
 #. Translators: separating hours and minutes
 #. Translators: separating minutes and seconds
 #. Translators: separating seconds and frames
-#: ../src/brasero-time-button.c:292
-#: ../src/brasero-time-button.c:302
+#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302
 #: ../src/brasero-time-button.c:312
 msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
 
 #: ../src/brasero-time-button.c:297
-#, fuzzy
 msgid "Minutes"
-msgstr "2 minit"
+msgstr "Minit"
 
 #: ../src/brasero-time-button.c:307
-#, fuzzy
 msgid "Seconds"
-msgstr "0 saat"
+msgstr "Saat"
 
 #: ../src/brasero-time-button.c:317
-#, fuzzy
 msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
-msgstr "Nilai tarikh kedua"
+msgstr "Bingkai (1 saat = 75 bingkai)"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
-msgid "cdrkit burning suite"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-video-disc.c:101
+msgid "Open the selected video"
+msgstr "Buka video terpilih"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
-msgid "libburnia burning suite"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-video-disc.c:103
+msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)"
+msgstr "Sunting maklumat video (mula, akhir, pengarang, dll.)"
 
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
-msgid "growisofs burning suite"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-video-disc.c:105
+msgid "Remove the selected videos from the project"
+msgstr "Buang video terpilih dari projek"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
-msgid "cdrtools burning suite"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-video-disc.c:359
+msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
+msgstr "Adakah anda ingin menggelintar fail video di dalam direktori?"
+
+#: ../src/brasero-video-disc.c:369
+msgid "_Search Directory"
+msgstr "_Gelintar Direktori"
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95
+#: ../src/brasero-video-disc.c:412
 #, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
+msgstr "\"%s\" tidak mempunyai jenis yang sesuai untuk projek video."
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:191
-#, fuzzy
-msgid "_Eject"
-msgstr "Lenting"
+#: ../src/brasero-video-disc.c:415
+msgid "Please only add files with video content"
+msgstr "Hanya tambah fail dengan kandungan video"
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Eject Disc"
-msgstr "Id Cakera:"
+#: ../src/main.c:84
+msgid "[URI] [URI] …"
+msgstr "[URI] [URI] …"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:75
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:81
-#, fuzzy
-msgid "No file filtered"
-msgstr "Tiada Fail Konfigurasi Ditemui"
+#: ../src/main.c:96
+#, c-format
+msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
+msgstr "Sila taip \"%s --help\" untuk melihat semua pilihan yang ada\n"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Hide the _filtered file list (%d file)"
-msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)"
-msgstr[0] "Senarai kandungan fail pakej."
-msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Results %i–%i (out of %i)"
+#~ msgstr "Hadmasa sambungan tamat"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
-msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
-msgstr[0] "Senarai kandungan fail pakej."
-msgstr[1] ""
+#~ msgid "No results"
+#~ msgstr "Tiada keputusan"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Tapis Opsyen"
+#~ msgid "Error querying for keywords."
+#~ msgstr "Ralat semasa membuka %1 untuk dibaca."
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:221
-msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous Results"
+#~ msgstr "Keputusan Sebelum Ini"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:268
 #, fuzzy
-msgid "Type"
-msgstr "Jenis"
+#~ msgid "Next Results"
+#~ msgstr "Kosongkan Hasil"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:295
 #, fuzzy
-msgid "_Restore"
-msgstr "Kembalikan"
+#~ msgid "Number of results displayed"
+#~ msgstr "Kumpulan pada %1: (%2 dipaparkan)"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:304
 #, fuzzy
-msgid "Restore the selected files"
-msgstr "Akan menghapuskan fail yang dipilih"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:306
-msgid "_Options…"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:314
-msgid "Set the options for file filtering"
-msgstr ""
+#~ msgid "by"
+#~ msgstr " oleh "
 
-#: ../src/brasero-filter-option.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Filter _hidden files"
-msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
-
-#: ../src/brasero-filter-option.c:149
-msgid "Re_place symbolic links"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cancel ongoing burning"
+#~ msgstr "&Batalkan Perubahan Baris"
 
-#: ../src/brasero-filter-option.c:172
-msgid "Filter _broken symbolic links"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-filter-option.c:190
 #, fuzzy
-msgid "Filtering options"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pilihan biasa:\n"
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:587
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
-msgstr "Fail tidak dapat disimpan"
+#~ msgid "Show _Dialog"
+#~ msgstr "&Sentiasa paparkan dialog resolusi"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:615
-msgid "Creating checksum for image files"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:854
-#, c-format
-msgid "No checksum file could be found on the disc"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:888
 #, fuzzy
-msgid "Checking file integrity"
-msgstr "Fail tetapan utama."
+#~ msgid "Show dialog"
+#~ msgstr "&Sentiasa paparkan dialog resolusi"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:982
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1007
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File \"%s\" could not be opened"
-msgstr "Fail tidak dapat disimpan"
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1080
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1201
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:551
-#, c-format
-msgid "Some files may be corrupted on the disc"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the name of the plugin
-#. * which will be translated only when it needs
-#. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1473
 #, fuzzy
-msgid "File Checksum"
-msgstr "Semak jumlah MD5"
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1474
-msgid "Checks file integrities on a disc"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
+#~ msgstr "Masa Berbaki"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1514
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:855
 #, fuzzy
-msgid "Hashing algorithm to be used:"
-msgstr "Tema grafik untuk digunakan."
+#~ msgid "%s, %d%% done"
+#~ msgstr "%1/s (siap)"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1517
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:858
 #, fuzzy
-msgid "MD5"
-msgstr "Semak jumlah MD5"
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1519
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:860
-msgid "SHA1"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:862
-msgid "SHA256"
-msgstr ""
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "Fail bukan arkib tema ikon yang sah."
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:360
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:457
 #, fuzzy
-msgid "Creating image checksum"
-msgstr "simpan imej OK"
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "Fail '%1' adalah versi yang salah."
 
-#. Translators: this is the name of the plugin
-#. * which will be translated only when it needs
-#. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:830
 #, fuzzy
-msgid "Image Checksum"
-msgstr "Semak jumlah MD5"
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
-msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
-msgstr ""
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "** Memulakan %1 **"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:97
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:123
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:160
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:250
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:271
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:292
-#: ../src/brasero-rename.c:90
-#: ../src/brasero-rename.c:319
 #, fuzzy
-msgid "<Keep current values>"
-msgstr "Nilai julat sel"
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "Pilihan Meninggalkan Default"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Remove silences"
-msgstr "Buang fail."
-
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:214
-msgid "Song titles"
-msgstr "Tajuk-tajuk lagu"
-
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:231
-msgid "Additional song information"
-msgstr "Maklumat tambahan lagu"
-
-#: ../src/brasero-rename.c:320
-msgid "Insert text"
-msgstr "Masukkan Teks"
-
-#: ../src/brasero-rename.c:321
-msgid "Delete text"
-msgstr "Hapus Teks"
-
-#: ../src/brasero-rename.c:322
-msgid "Substitute text"
-msgstr "Gantikan Teks"
-
-#: ../src/brasero-rename.c:323
-msgid "Number files according to a pattern"
-msgstr "Bilangan fail berdasarkan corak"
-
-#: ../src/brasero-rename.c:324
-msgid "Insert number sequence at beginning"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a verb. This is completed later
-#: ../src/brasero-rename.c:339
-msgid "Insert"
-msgstr "Masukkan"
-
-#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
-#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
-#: ../src/brasero-rename.c:353
-msgid "at the beginning"
-msgstr "pada permulaan"
-
-#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
-#. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
-#: ../src/brasero-rename.c:357
-msgid "at the end"
-msgstr "pada penghujung"
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "<qt>Anda belum memilih butiran: <b>%1</b>.</qt>"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:368
 #, fuzzy
-msgid "Delete every occurrence of"
-msgstr "Gagal mengasingkan kemunculan."
-
-#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
-#. * we'll need a context with C_() macro
-#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
-#. * "with" [Entry].
-#: ../src/brasero-rename.c:398
-msgid "with"
-msgstr "dengan"
-
-#: ../src/brasero-rename.c:412
-msgid "Rename to"
-msgstr "Namakan semula kepada"
-
-#: ../src/brasero-rename.c:421
-msgid "{number}"
-msgstr "%{number}"
-
-#: ../src/brasero-video-disc.c:101
-msgid "Open the selected video"
-msgstr "Buka video yang dipilih"
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr " %1 fail "
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:103
-msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "id:"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Remove the selected videos from the project"
-msgstr "Buang aplikasi dipilih daripada senarai."
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "Set semula pilihan la&ma"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:359
-msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "Papar Bantuan tentang pilihan"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:364
-msgid "Directories cannot be added to video discs."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Cari"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:368
 #, fuzzy
-msgid "_Search Directory"
-msgstr "Direktori sandaran: %1."
+#~ msgid "In _text documents"
+#~ msgstr "Cipta dokumen kosong"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:411
-#, c-format
-msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "In _pictures"
+#~ msgstr "Semua Gambar"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:414
-msgid "Please only add files with video content"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "In _music"
+#~ msgstr "Chamber Music"
 
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444
 #, fuzzy
-msgid "Creating file layout"
-msgstr "Papar bentangan piawai:"
+#~ msgid "In _videos"
+#~ msgstr "%1 -> %2 Ikut Susunan"
 
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:373
-msgid "Creates disc images suitable for Video DVDs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to start the search"
+#~ msgstr "Tetapkan indeks untuk memulakan carian"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1270
-msgid "Converting video file to MPEG2"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "<b>Nama:</b> %1"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1372
-msgid "Converts any video file into a format suitable for Video DVDs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search files using keywords"
+#~ msgstr "Cari search-string dalam fail."
 
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:483
-msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading video DVD (%s)"
+#~ msgstr "Ralat semasa membuka %1 untuk dibaca."
 
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Brasero Disc Copier"
-msgstr "Cakera Keras Baru"
+#~ msgid "Copying `%s` locally"
+#~ msgstr "Gagal Disalin"
 
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Copy CDs and DVDs"
-msgstr "Salin fail and direktori."
+#~ msgid "Brasero Disc Copier"
+#~ msgstr "Cakera Keras Baru"
 
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Disc Copier"
-msgstr "Id Cakera:"
+#~ msgid "Copy CDs and DVDs"
+#~ msgstr "Salin fail and direktori."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Copier"
+#~ msgstr "Id Cakera:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]