[gnome-nettool] Add Indonesian translation



commit a3949a9dfa20b9677668e8f7a27d25b7771ff85d
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Mon Nov 11 14:55:30 2019 +0000

    Add Indonesian translation

 help/LINGUAS  |   1 +
 help/id/id.po | 192 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 193 insertions(+)
---
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS
index 33bb182..b85c6bd 100644
--- a/help/LINGUAS
+++ b/help/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ fr
 fur
 gl
 hu
+id
 it
 ko
 oc
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
new file mode 100644
index 0000000..9288980
--- /dev/null
+++ b/help/id/id.po
@@ -0,0 +1,192 @@
+# Indonesian translation for gnome-nettool.
+# Copyright (C) 2016 gnome-nettool's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-nettool master\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-06 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-08 13:29+0700\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2016"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:5
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-nettool-trail.png' "
+"md5='fa7ce8464985fc4e631454c81b873d46'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-nettool-trail.png' "
+"md5='fa7ce8464985fc4e631454c81b873d46'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:22
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-nettool.png' "
+"md5='a288cc42fc2a8fb341f63893e4dd557e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-nettool.png' "
+"md5='a288cc42fc2a8fb341f63893e4dd557e'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link"
+msgid "Net Tool"
+msgstr "Perkakas Jaringan"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "Net Tool"
+msgstr "Perkakas Jaringan"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:11 C/introduction.page:11 C/ip-information.page:10
+#: C/network-connectivity.page:10
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr "Germán Poo-Caamaño"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:13 C/introduction.page:13 C/ip-information.page:12
+#: C/network-connectivity.page:12
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:16
+msgid "A network diagnostic tool"
+msgstr "Alat diagnosis jaringan"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:18 C/introduction.page:16 C/ip-information.page:15
+#: C/network-connectivity.page:15
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-nettool.png\">Net Tool logo</"
+"media>Net Tool"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-nettool.png\">logo Perkakas "
+"Jaringan</media>Perkakas Jaringan"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:25
+msgid "Getting Network Information"
+msgstr "Dapatkan Informasi Jaringan"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:7
+msgid "Introduction to the <em>Net Tool</em>."
+msgstr "Pengenalan <em>Perkakas Jaringan</em>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:20
+msgid "Introduction"
+msgstr "Pengenalan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:22
+msgid ""
+"<app>Nettool</app> is a tool to diagnose the network and services status. It "
+"provides a graphical user interface for a number of common network tools, "
+"such as ping, netstat, traceroute, port scan, lookup, finger, and whois."
+msgstr ""
+"<app>Perkakas Jaringan</app> adalah alat untuk mendiagnosis jaringan dan "
+"status layanan. Perkakas ini menyediakan antarmuka pengguna grafis untuk "
+"sejumlah alat jaringan yang umum, seperti ping, netstat, traceroute, port "
+"scan, lookup, finger, dan whois."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:27
+msgid ""
+"The functionality is very basic, it is oriented to get the first insight of "
+"an potential issue and to bring this information to technical staff."
+msgstr ""
+"Fungsi-fungsi ini sangat dasar dan berorientasi untuk mendapatkan wawasan "
+"awal tentang masalah potensial dan untuk membawa informasi ini kepada staf "
+"teknis."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/ip-information.page:6
+msgid "Find the Internet Address (IP) that provides Internet connectivity."
+msgstr "Temukan alamat Internet (IP) yang menyediakan konektivitas Internet."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/ip-information.page:19
+msgid "Getting the Internet Address"
+msgstr "Dapatkan Alamat Internet"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ip-information.page:21
+msgid ""
+"Usually a computer has one or more network devices. However, one of them "
+"provides connectivity to Internet. In <gui>Devices</gui> you can query the "
+"information for each device and get some usage statistics. The statistics "
+"are set to zero any time you restart your computer."
+msgstr ""
+"Biasanya komputer memiliki satu atau lebih perangkat jaringan. Namun, hanya "
+"salah satu dari mereka yang memberikan konektivitas ke Internet. Dalam "
+"<gui>Perangkat</gui> Anda dapat meminta informasi untuk setiap perangkat dan "
+"mendapatkan beberapa statistik penggunaan. Statistik ditetapkan ke nol "
+"setiap kali Anda memula ulang komputer Anda."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ip-information.page:26 C/network-connectivity.page:23
+msgid ""
+"You can query the information of a network device by clicking next to "
+"<gui>Network Device</gui>."
+msgstr ""
+"Anda dapat meminta informasi dari perangkat jaringan dengan mengklik "
+"disebelah <gui>Perangkat Jaringan</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/network-connectivity.page:6
+msgid "Determine if your computer has Internet access."
+msgstr "Tentukan apakah komputer Anda memiliki akses Internet."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/network-connectivity.page:19
+msgid "Checking Network Connectivity"
+msgstr "Memeriksa Konektivitas Jaringan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/network-connectivity.page:21
+msgid "Select the <gui>Ping</gui> tab to check the network connectivity."
+msgstr "Pilih tab <gui>Ping</gui>  untuk memeriksa konektivitas jaringan."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/network-connectivity.page:26
+msgid ""
+"If you successfully get replies from another machine in Internet, then your "
+"computer is connected to a network (likely to Internet as well). This helps "
+"you to discard an issue in your computer for the lack of connectivity to "
+"other sites."
+msgstr ""
+"Jika Anda berhasil mendapatkan balasan dari komputer lain di Internet, maka "
+"komputer Anda telah terhubung ke jaringan (biasanya Internet juga). Hal ini "
+"membantu Anda untuk membuang masalah pada komputer Anda untuk kurangnya "
+"konektivitas ke situs lain."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]