[gnome-music] Update Catalan translation



commit 0e3d43f174f48198f0b99198678b82e5ded18db7
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Tue Nov 5 21:13:48 2019 +0100

    Update Catalan translation

 help/ca/ca.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 85 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 96c00176..17a2a9c1 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-01 21:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-24 00:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-05 19:52+0000\n"
 "Last-Translator: Jaume Jorba <jaume jorba gmail com>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/softcatala/gnome-documentation-catalan/language/ca/)\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/softcatala/gnome-";
+"documentation-catalan/language/ca/)\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -38,14 +39,16 @@ msgstr "2014"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/introduction.page:18 C/introduction.page:23
 msgid ""
-"A simple and elegant replacement for using files to show the music "
-"directory."
-msgstr "Un senzill i elegant reemplaçament per utilitzar fitxer per mostrar el directori de música."
+"A simple and elegant replacement for using <app>Files</app> to show the "
+"music directory."
+msgstr ""
+"Un senzill i elegant reemplaçament per utilitzar el <app>Fitxers</app> per mostrar el "
+"directori de música."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/introduction.page:22
 msgid "Introduction to Music"
-msgstr "Introducció a la Música"
+msgstr "Introducció al Música"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:6
@@ -94,7 +97,9 @@ msgstr "Reproduir música"
 msgid ""
 "You can play your favorite music by creating a playlist or by simply "
 "clicking on the song of your choice from any view."
-msgstr "Podeu reproduir la teva música preferida creant una llista de reproducció o simplement fent clic 
sobre la cançó escollida des de qualsevol vista."
+msgstr ""
+"Podeu reproduir la teva música preferida creant una llista de reproducció o "
+"simplement fent clic sobre la cançó escollida des de qualsevol vista."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/play-music.page:28 C/playlist-delete.page:27
@@ -115,7 +120,7 @@ msgstr "Feu clic al botó de configuració del costat dret."
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/play-music.page:36
 msgid "Click on <gui>Play</gui>."
-msgstr "Feu clic per <gui>Reprodueix</gui>."
+msgstr "Feu clic a <gui>Reprodueix</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/playlist-create-albums.page:18
@@ -130,9 +135,11 @@ msgstr "Crear una llista de reproducció utilitzant àlbums"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/playlist-create-albums.page:23
 msgid ""
-"You can view all your albums by clicking on the <gui "
-"style=\"button\">Albums</gui> button."
-msgstr "Es poden veure tots els àlbums propis fent clic al botó <gui style=\"button\">Àlbums</gui>."
+"You can view all your albums by clicking on the <gui style=\"button"
+"\">Albums</gui> button."
+msgstr ""
+"Es poden veure tots els àlbums propis fent clic al botó <gui style=\"button"
+"\">Àlbums</gui>."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/playlist-create-albums.page:27
@@ -154,24 +161,29 @@ msgstr "Seleccionar àlbums."
 #: C/playlist-create-albums.page:35 C/playlist-create-albums.page:60
 #: C/playlist-create-songs.page:35 C/playlist-create-artists.page:37
 msgid "Click on the <gui style=\"button\">Add to Playlist</gui> button."
-msgstr "Feu clic sobre el botó <gui style=\"button\">Afegir a la llista de reproducció</gui>."
+msgstr ""
+"Feu clic al botó <gui style=\"button\">Afegeix a la llista de "
+"reproducció</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-create-albums.page:38 C/playlist-create-albums.page:63
 #: C/playlist-create-artists.page:40
 msgid "Click on <gui>New Playlist</gui> and type a name for your playlist."
-msgstr "Feu clic sobre <gui>Llista nova de reproducció</gui> i escriviu un nom per a la llista."
+msgstr ""
+"Feu clic a <gui>Llista nova de reproducció</gui> i escriviu un nom per a "
+"la llista."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-create-albums.page:42 C/playlist-create-albums.page:67
 #: C/playlist-create-songs.page:42
 msgid "Click on <gui style=\"button\">Select</gui>."
-msgstr "Fer clic sobre <gui style=\"button\">Selecciona</gui>."
+msgstr "Feu clic a <gui style=\"button\">Selecciona</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/playlist-create-albums.page:46
 msgid "You can also create a playlist from specific songs."
-msgstr "Es pot crear una llista de reproducció a partir de cançons específiques."
+msgstr ""
+"Es pot crear una llista de reproducció a partir de cançons específiques."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/playlist-create-albums.page:49
@@ -197,18 +209,24 @@ msgstr "Seleccioneu cançons."
 #: C/playlist-create-albums.page:72 C/playlist-create-songs.page:47
 #: C/playlist-create-artists.page:49
 msgid ""
-"To select all the songs click <guiseq><gui>Click on items to select "
-"them</gui><gui>Select All</gui></guiseq> in the toolbar or press "
+"To select all the songs click <guiseq><gui>Click on items to select them</"
+"gui><gui>Select All</gui></guiseq> in the toolbar or press "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
-msgstr "Per seleccionar totes les cançons fer clic a <guiseq><gui>Feu clic als elements per 
seleccionar-los</gui><gui>Selecciona-ho tot</gui></guiseq> a la barra d'eines o premeu 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Per seleccionar totes les cançons fer clic a <guiseq><gui>Feu clic als "
+"elements per seleccionar-los</gui><gui>Selecciona-ho tot</gui></guiseq> a la "
+"barra d'eines o premeu <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/playlist-create-albums.page:76 C/playlist-create-songs.page:51
 #: C/playlist-create-artists.page:53
 msgid ""
-"To clear the selection click <guiseq><gui>Click on items to select "
-"them</gui><gui>Select None</gui></guiseq> in the toolbar."
-msgstr "Per netejar la selecció actual feu clic a <guiseq><gui>Feu clic als elements per 
seleccionar-los</gui><gui>No en seleccionis cap</gui></guiseq>a la barra d'eines."
+"To clear the selection click <guiseq><gui>Click on items to select them</"
+"gui><gui>Select None</gui></guiseq> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Per netejar la selecció actual feu clic a <guiseq><gui>Feu clic als elements "
+"per seleccionar-los</gui><gui>No en seleccionis cap</gui></guiseq> a la barra "
+"d'eines."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/playlist-create-songs.page:18
@@ -223,9 +241,11 @@ msgstr "Crear una llista de reproducció utilitzant cançons"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/playlist-create-songs.page:23
 msgid ""
-"You can view all the songs by clicking on the <gui "
-"style=\"button\">Songs</gui> button."
-msgstr "Es poden veure totes les cançons fent clic al botó  <gui style=\"button\">Cançons</gui>."
+"You can view all the songs by clicking on the <gui style=\"button\">Songs</"
+"gui> button."
+msgstr ""
+"Es poden veure totes les cançons fent clic al botó  <gui style=\"button"
+"\">Cançons</gui>."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/playlist-create-songs.page:27
@@ -235,14 +255,18 @@ msgstr "Per crear una nova llista de reproducció a la vista <em>Cançons</em>:"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-create-songs.page:32
 msgid "Select all the songs you want to add to the playlist."
-msgstr "Seleccioneu totes les cançons que es vulguin afegir a la llista de reproducció."
+msgstr ""
+"Seleccioneu totes les cançons que es vulguin afegir a la llista de "
+"reproducció."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-create-songs.page:38
 msgid ""
 "Click on <gui style=\"button\">New Playlist</gui> and type a name for your "
 "playlist."
-msgstr "Feu clic a <gui style=\"button\">Nova llista de reproducció</gui> i escriure el nom de la llista."
+msgstr ""
+"Feu clic a <gui style=\"button\">Nova llista de reproducció</gui> i escriure "
+"el nom de la llista."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/playlist-create-artists.page:18
@@ -257,19 +281,25 @@ msgstr "Crear una llista de reproducció utilitzant artistes"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/playlist-create-artists.page:24
 msgid ""
-"You can view all the artists and their songs by clicking on the <gui "
-"style=\"button\">Artists</gui> button."
-msgstr "Es poden veure tots els artistes i les seves cançons fent clic al botó <gui 
style=\"button\">Artistes</gui>."
+"You can view all the artists and their songs by clicking on the <gui style="
+"\"button\">Artists</gui> button."
+msgstr ""
+"Es poden veure tots els artistes i les seves cançons fent clic al botó <gui "
+"style=\"button\">Artistes</gui>."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/playlist-create-artists.page:28
 msgid "To create a new playlist while in <em>Artists</em> view:"
-msgstr "Per crear una nova llista de reproducció mentre s'està a la vista <em>Artistes</em>:"
+msgstr ""
+"Per crear una nova llista de reproducció mentre s'està a la vista "
+"<em>Artistes</em>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-create-artists.page:33
 msgid "Select all the artists whose songs you want to add to the playlist."
-msgstr "Seleccioneu tots els artistes les cançons dels quals vulgueu afegir a la llista de reproducció."
+msgstr ""
+"Seleccioneu tots els artistes les cançons dels quals vulgueu afegir a la "
+"llista de reproducció."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-create-artists.page:44
@@ -299,7 +329,7 @@ msgstr "Seleccioneu la llista de reproducció que es vulgui esborrar."
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-delete.page:35
 msgid "Click on <gui>Delete</gui>."
-msgstr "Feu clic a sobre per <gui>Esborrar</gui>."
+msgstr "Feu clic a <gui>Suprimeix</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/playlist-remove-songs.page:18
@@ -314,12 +344,15 @@ msgstr "Eliminar cançons"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/playlist-remove-songs.page:24
 msgid "You can remove any unwanted songs from a playlist."
-msgstr "Es poden eliminar totes les cançons no desitjades d'una llista de reproducció."
+msgstr ""
+"Es poden eliminar totes les cançons no desitjades d'una llista de "
+"reproducció."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-remove-songs.page:29
 msgid "Select the playlist from which you want to remove songs."
-msgstr "Seleccioneu la llista de reproducció de la qual es volen eliminar cançons."
+msgstr ""
+"Seleccioneu la llista de reproducció de la qual es volen eliminar cançons."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-remove-songs.page:32
@@ -334,12 +367,15 @@ msgstr "Seleccioneu totes les cançons que es vulguin eliminar."
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-remove-songs.page:38
 msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove from Playlist</gui>."
-msgstr "Feu clic a <gui style=\"button\">Suprimeix de la llista de reproducció</gui>."
+msgstr ""
+"Feu clic a <gui style=\"button\">Suprimeix de la llista de reproducció</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/playlist-repeat.page:18
 msgid "Repeat all songs in the playlist or only the current song."
-msgstr "Repetir totes les cançons de la llista de reproducció o només la cançó actual."
+msgstr ""
+"Repetir totes les cançons de la llista de reproducció o només la cançó "
+"actual."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/playlist-repeat.page:22
@@ -349,17 +385,19 @@ msgstr "Com es poden reproduir cançons en repetició?"
 #. (itstool) path: list/title
 #: C/playlist-repeat.page:25
 msgid "In the taskbar, click on the button on the right side:"
-msgstr "A la barra de tasques, fer clic al botó del costat dret:"
+msgstr "A la barra de tasques, feu clic al botó del costat dret:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-repeat.page:27
 msgid "Select <gui>Repeat Song</gui> to repeat a single song."
-msgstr "Seleccionar <gui>Repeteix la cançó</gui> per repetir una única cançó."
+msgstr "Seleccioneu <gui>Repeteix la cançó</gui> per repetir una única cançó."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-repeat.page:30
 msgid "Select <gui>Repeat All</gui> to repeat all the song in the playlist."
-msgstr "Seleccionar <gui>Repeteix-ho tot</gui> per repetir totes les cançons de la llista de reproducció."
+msgstr ""
+"Seleccioneu <gui>Repeteix-ho tot</gui> per repetir totes les cançons de la "
+"llista de reproducció."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/playlist-shuffle.page:18
@@ -376,7 +414,9 @@ msgstr "Com mesclar les cançons?"
 msgid ""
 "In the taskbar, click on the button on right hand side and select "
 "<gui>Shuffle</gui>."
-msgstr "A la barra de tasques, fer clic al botó de la banda dreta i seleccionar  <gui>Barrejar</gui>."
+msgstr ""
+"A la barra de tasques, fer clic al botó de la banda dreta i seleccionar  "
+"<gui>Mescla</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/search.page:18
@@ -394,7 +434,10 @@ msgid ""
 "You can search your albums, artists, songs and playlists. Select what you "
 "want to search through then click the <gui>Search</gui> button and start "
 "searching."
-msgstr "Es poden cercar àlbums, artistes, cançons i llistes de reproducció. Seleccionar el que es vol cercar 
i aleshores fer clic al botó <gui>Cercar</gui> i començar la cerca."
+msgstr ""
+"Es poden cercar àlbums, artistes, cançons i llistes de reproducció. "
+"Seleccionar el que es vol cercar i aleshores fer clic al botó <gui>Cerca</"
+"gui> i començar la cerca."
 
 #. (itstool) path: p/link
 #: C/legal.xml:5


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]