[iagno] Updated Czech translation



commit 889c1db4a7f59e71f4a88d340528f867466d2d1c
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Nov 2 12:54:16 2019 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 236 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 127 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index be98094..17a1a0f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-26 00:40+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-16 22:29+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -34,71 +34,73 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:3
-#: src/iagno.vala:28
-msgid "Iagno"
-msgstr "Iagno"
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Reversi"
+msgstr "Reversi GNOME"
 
-#. Translators: a Comment that gives the application function, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:9
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "Ovládněte hrací desku v klasické verzi hry Reversi"
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:8
+msgid ""
+"Dominate the board in a classic reversi game, or play the reversed variant"
+msgstr ""
+"Ovládněte hrací desku v klasické verzi hry Reversi nebo si zahrajte ve žravé "
+"verzi."
 
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:11
 msgid ""
-"Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy board "
-"game. The game is played with tiles that are dark on one side and light on "
-"the other."
+"Reversi is a two-player strategy game, played on an 8 by 8 board. Players "
+"use tiles that are dark on one side and light on the other."
 msgstr ""
-"Iagno je počítačová verze hry Reversi (nebo též Othello), strategické "
-"deskové hry pro dva hráče. Hraje se s kameny, které jsou z jedné strany "
-"černé a z druhé bílé."
+"Reversi (nebo též Othello) je strategická desková hra pro dva hráče, která se "
+"hraje na hrací desce 8 krát 8 polí. Hraje se s kameny, které jsou z jedné "
+"strany černé a z druhé bílé."
 
 #: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:15
 msgid ""
-"The object of Iagno is to flip as many of your opponent’s tiles to your "
-"color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles to "
-"his color. This is done by trapping your opponent’s tiles between two tiles "
-"of your own color."
+"The object of reversi is to flip your opponent’s tiles to your color, while "
+"your opponent is trying to flip your tiles to his own color. Opponent’s "
+"tiles are flipped when trapped between an already placed tile of your color "
+"and the tile you add. Who finishes with more tiles wins!"
 msgstr ""
-"Cílem hry Iagno je překlopit co nejvíce soupeřových kamenů na svoji barvu a "
-"naopak zabránit soupeři, aby překlopil vaše kameny na svoji barvu. Změny "
-"barvy dosáhnete tak, že uzavřete soupeřovy kameny mezi dva kameny své barvy."
+"Cílem hry Iagno je překlopit co nejvíce soupeřových kamenů na vaši barvu, "
+"zatímco protihráč se snaží přesně o totéž se svojí barvou. Změny barvy "
+"dosáhnete tím, že uzavřete soupeřovy kameny mezi některý kámen vaší barvy, "
+"který na desce již je, a nově přidaný. Vyhrává ten, kdo má na konci hry více "
+"svých kamenů."
 
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:25
-msgid "A GNOME Iagno game preview"
-msgstr "Ukázka hry Iagno GNOME"
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:21
+msgid ""
+"GNOME Reversi allows you to play both a classic reversi game, and the "
+"reversed variant, where the goal is to finish with less tile than your "
+"opponent."
+msgstr ""
+"V Reversi GNOME může hrát jak klasickou verzi hry, tak její žravou variantu, "
+"kde je cílem dokončit hru s méně kameny, než protivník."
 
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:44
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:30
+msgid "A GNOME Reversi game preview"
+msgstr "Ukázka hry Reversi GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:49
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
 #. Translators: a GenericName that gives the application goal, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:7
+#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:3 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:7
+#: src/iagno.vala:28
 msgid "Reversi"
 msgstr "Reversi"
 
+#. Translators: a Comment that gives the application function, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:9
+msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgstr "Ovládněte hrací desku v klasické verzi hry Reversi"
+
 #. Translators: some search Keywords to find this application, as defined in the desktop file spec. Do NOT 
translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:11
 msgid "reversi;othello;"
 msgstr "reversi;othello;"
 
-#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:21
-msgid "Play first (Dark)"
-msgstr "Hrát jako první (černý)"
-
-#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:26
-msgid "Play second (Light)"
-msgstr "Hrát jako druhý (bílý)"
-
-#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:31
-msgid "Two players game"
-msgstr "Hra pro dva hráče"
-
 #. Translators: accessible name of the hamburger menu
 #: data/ui/base-headerbar.ui:113
 msgid "Actions"
@@ -346,11 +348,12 @@ msgid ""
 "ignored."
 msgstr ""
 "Reversi je možné hrát se dvěma počátečními pozicemi (a jejich symetrickými "
-"variantami). Když je nastaveno „pravda“, bude hra začína náhodně v jedné nebo "
-"druhé pozici. Když „nepravda“, bude se používat jen nejběžnější počáteční "
-"pozice. Ke střídání pozic můžete hru přimět pomocí přepínače „--alternative-"
-"start“ v příkazové řádce. Toto nastavení bude ignorováno také v případě, že "
-"je v příkazové řádce zadán přepínač „--usual-start“ nebo „--random-start“."
+"variantami). Když je nastaveno „pravda“, bude hra začína náhodně v jedné "
+"nebo druhé pozici. Když „nepravda“, bude se používat jen nejběžnější "
+"počáteční pozice. Ke střídání pozic můžete hru přimět pomocí přepínače „--"
+"alternative-start“ v příkazové řádce. Toto nastavení bude ignorováno také v "
+"případě, že je v příkazové řádce zadán přepínač „--usual-start“ nebo „--"
+"random-start“."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/sound'
 #: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:93
@@ -494,77 +497,92 @@ msgid "_Start Game"
 msgstr "_Začít hru"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:67
+#: src/iagno.vala:68
 msgid "Start with an alternative position"
 msgstr "Začít na alternativní pozici"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:70
+#: src/iagno.vala:71
 msgid "Play Classic Reversi"
 msgstr "Hrát klasické Reversi"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:73
+#: src/iagno.vala:74
 msgid "Reduce delay before AI moves"
 msgstr "Omezit prodlevu před tahem UI"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:76
+#: src/iagno.vala:77
 msgid "Play first"
 msgstr "Hrát jako první"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:79
+#: src/iagno.vala:80
 msgid "Set the level of the computer’s AI"
 msgstr "Nastavit úroveň počítačové UI"
 
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a level, 
see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:83
+msgid "LEVEL"
+msgstr "ÚROVEŇ"
+
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:82
+#: src/iagno.vala:86
 msgid "Turn off the sound"
 msgstr "Vypnout zvuk"
 
+#. Translators: command-line option description, currently hidden; might appear one day in 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:89
+msgid "Log the game moves"
+msgstr "Zaznamenávat herní tahy"
+
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:85
+#: src/iagno.vala:92
 msgid "Start with a random position"
 msgstr "Začít na náhodné pozici"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:88
+#: src/iagno.vala:95
 msgid "Play Reverse Reversi"
 msgstr "Hrát žravé Reversi"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:91
+#: src/iagno.vala:98
 msgid "Play second"
 msgstr "Hrát jako druhý"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:94
+#: src/iagno.vala:101
 msgid "Size of the board (debug only)"
 msgstr "Velikost herní desky (jen pro ladění)"
 
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size, 
see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:104
+msgid "SIZE"
+msgstr "VELIKOST"
+
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:97
+#: src/iagno.vala:107
 msgid "Two-players mode"
 msgstr "Režim pro dva hráče"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:100
+#: src/iagno.vala:110
 msgid "Turn on the sound"
 msgstr "Zapnout zvuk"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:103
+#: src/iagno.vala:113
 msgid "Start with the usual position"
 msgstr "Začít na obvyklé pozici"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:106
+#: src/iagno.vala:116
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Vypsat verzi vydání a skončit"
 
 #. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno 
--usual-start --alternative-start'
-#: src/iagno.vala:154
+#: src/iagno.vala:164
 msgid ""
 "The “--alternative-start”, “--random-start” and “--usual-start” arguments "
 "are mutually exclusive."
@@ -573,219 +591,219 @@ msgstr ""
 "zadat dohromady."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno 
--reverse --classic'
-#: src/iagno.vala:161
+#: src/iagno.vala:171
 msgid "The “--classic” and “--reverse” arguments are mutually exclusive."
 msgstr "Přepínače „--classic“ a „--reverse“ nelze zadat dohromady."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 2'
-#: src/iagno.vala:168
+#: src/iagno.vala:178
 msgid "Size must be at least 4."
 msgstr "Velikost musí být nejméně 4."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 17'
-#: src/iagno.vala:174
+#: src/iagno.vala:184
 msgid "Size must not be more than 16."
 msgstr "Velikost nesmí být větší než 16."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'iagno -l 5'
-#: src/iagno.vala:240
+#: src/iagno.vala:250
 msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
 msgstr ""
 "Úroveň musí být v rozmězí 1 (jednoduchá) až 3 (těžká). Nastavení zůstává "
 "nezměněno."
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
play first/Dark (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:256
+#: src/iagno.vala:266
 msgid "Play _first (Dark)"
 msgstr "Hrát jako _první (černý)"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
play second/Light (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:260
+#: src/iagno.vala:270
 msgid "Play _second (Light)"
 msgstr "Hrát jako _druhý (bílý)"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose a 
two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:264
+#: src/iagno.vala:274
 msgid "_Two players"
 msgstr "Dva _hráči"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
alternate who starts between human and AI (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:270
+#: src/iagno.vala:280
 msgid "_Alternate who starts"
 msgstr "Stříd_at začínajícího"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose 
an easy-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:279
+#: src/iagno.vala:289
 msgid "_Easy"
 msgstr "Sn_adná"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose a 
medium-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:283
+#: src/iagno.vala:293
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Střední"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose 
an hard-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:287
+#: src/iagno.vala:297
 msgid "_Hard"
 msgstr "_Těžká"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
use randomly an alternative start position (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:295
+#: src/iagno.vala:305
 msgid "_Vary start position"
 msgstr "_Měnit počáteční pozici"
 
 #. Translators: when configuring a new game, label of the first big button; name of the usual reversi game, 
where you try to have more pieces
-#: src/iagno.vala:302
+#: src/iagno.vala:312
 msgid "Classic Reversi"
 msgstr "Klasické Reversi"
 
 #. Translators: when configuring a new game, label of the second big button; name of the opposite game, 
where you try to have less pieces
-#: src/iagno.vala:306
+#: src/iagno.vala:316
 msgid "Reverse Reversi"
 msgstr "Žravé Reversi"
 
 #. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; a name for the default theme
-#: src/iagno.vala:318
+#: src/iagno.vala:328
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
 #. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; highlight-capturable-tiles togglebutton (with a 
mnemonic that appears pressing Alt); these are not the playable tiles, but the one that could be captured by 
a play
-#: src/iagno.vala:374
+#: src/iagno.vala:384
 msgid "Highlight _capturable tiles"
 msgstr "Zvýrazňovat za_brané kameny"
 
 #. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:384
-msgid "About Iagno"
-msgstr "O aplikaci Iagno"
+#: src/iagno.vala:394
+msgid "About Reversi"
+msgstr "O aplikaci Reversi"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label if a two-players game is chosen
-#: src/iagno.vala:560
+#: src/iagno.vala:570
 msgid "Two players"
 msgstr "Dva hráči"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose to start
-#: src/iagno.vala:564
+#: src/iagno.vala:574
 msgid "Color: Dark"
 msgstr "Barva: černá"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose let computer start
-#: src/iagno.vala:568
+#: src/iagno.vala:578
 msgid "Color: Light"
 msgstr "Barva: bílá"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if easy
-#: src/iagno.vala:589
+#: src/iagno.vala:599
 msgid "Difficulty: Easy"
 msgstr "Obtížnost: snadná"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if medium
-#: src/iagno.vala:593
+#: src/iagno.vala:603
 msgid "Difficulty: Medium"
 msgstr "Obtížnost: střední"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if hard
-#: src/iagno.vala:597
+#: src/iagno.vala:607
 msgid "Difficulty: Hard"
 msgstr "Obtížnost: těžká"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Light has no possible moves
-#: src/iagno.vala:792
+#: src/iagno.vala:802
 msgid "Light must pass, Dark’s move"
 msgstr "Bílý musí vynechat, černý táhne"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Dark has no possible moves
-#: src/iagno.vala:797
+#: src/iagno.vala:807
 msgid "Dark must pass, Light’s move"
 msgstr "Černý musí vynechat, bílý táhne"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Light has won the game; the %u are replaced with 
the Light and Dark number of tiles
-#: src/iagno.vala:809
+#: src/iagno.vala:819
 #, c-format
 msgid "Light wins! (%u-%u)"
 msgstr "Bílý vyhrává! (%u-%u)"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Dark has won the game; the %u are replaced with 
the Dark and Light number of tiles
-#: src/iagno.vala:814
+#: src/iagno.vala:824
 #, c-format
 msgid "Dark wins! (%u-%u)"
 msgstr "Černý vyhrává! (%u-%u)"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when the game is a draw
-#: src/iagno.vala:818
+#: src/iagno.vala:828
 msgid "The game is draw."
 msgstr "Hra skončila nerozhodně."
 
 #. Translators: during a game, notification to display when the player tries to make an illegal move
-#: src/iagno.vala:837
+#: src/iagno.vala:847
 msgid "You can’t move there!"
 msgstr "Sem nemůžete táhnout!"
 
 #. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, when Dark has played, notification 
displayed if Light clicks at the opposite tile relatively to Dark one
-#: src/iagno.vala:844
+#: src/iagno.vala:854
 msgid "In this opening, Light can only play on tiles bordering on Dark one."
 msgstr "Při tomto otevření může bílý hrát jen na pole sousedící s černým."
 
 #. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, notification displayed if the 
board is clicked elsewhere of the four playable tiles that are highlighted
-#: src/iagno.vala:848
+#: src/iagno.vala:858
 msgid "Click on one of the highlighted tiles to move the selected piece there."
 msgstr "Umístěte kámen kliknutím na jedno ze zvýrazněných polí."
 
 #. Translators: about dialog text
-#: src/iagno.vala:968
+#: src/iagno.vala:978
 msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
 msgstr "Hra s převracením kamenů odvozená z Reversi"
 
 #. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:972
+#: src/iagno.vala:982
 msgid "Masuichi Ito (pieces)"
 msgstr "Masuichi Ito (kameny)"
 
 #. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:976
+#: src/iagno.vala:986
 msgid "Arnaud Bonatti (themes)"
 msgstr "Arnaud Bonatti (motivy)"
 
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:981
+#: src/iagno.vala:991
 msgid "Ian Peters"
 msgstr "Ian Peters"
 
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:985
+#: src/iagno.vala:995
 msgid "Robert Ancell"
 msgstr "Robert Ancell"
 
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:989
+#: src/iagno.vala:999
 msgid "Arnaud Bonatti"
 msgstr "Arnaud Bonatti"
 
 #. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
-#: src/iagno.vala:994
+#: src/iagno.vala:1004
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
 msgstr "Copyright © %u - %u – Ian Peters"
 
 #. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
-#: src/iagno.vala:998
+#: src/iagno.vala:1008
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
 msgstr "Copyright © %u - %u – Michael Catanzaro"
 
 #. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
-#: src/iagno.vala:1002
+#: src/iagno.vala:1012
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
 msgstr "Copyright © %u - %u – Arnaud Bonatti"
 
 #. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1006
+#: src/iagno.vala:1016
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
 #. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/iagno.vala:1011
+#: src/iagno.vala:1021
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jirka Lébl\n"
@@ -803,7 +821,7 @@ msgstr ""
 "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
 #. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/iagno.vala:1016
+#: src/iagno.vala:1026
 msgid "Page on GNOME wiki"
 msgstr "Stránka na Wiki GNOME"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]