[iagno] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [iagno] Updated Czech translation
- Date: Sat, 2 Nov 2019 11:54:19 +0000 (UTC)
commit 889c1db4a7f59e71f4a88d340528f867466d2d1c
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Nov 2 12:54:16 2019 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 236 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 127 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index be98094..17a1a0f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-26 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-16 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -34,71 +34,73 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:3
-#: src/iagno.vala:28
-msgid "Iagno"
-msgstr "Iagno"
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Reversi"
+msgstr "Reversi GNOME"
-#. Translators: a Comment that gives the application function, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:9
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "Ovládněte hrací desku v klasické verzi hry Reversi"
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:8
+msgid ""
+"Dominate the board in a classic reversi game, or play the reversed variant"
+msgstr ""
+"Ovládněte hrací desku v klasické verzi hry Reversi nebo si zahrajte ve žravé "
+"verzi."
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:11
msgid ""
-"Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy board "
-"game. The game is played with tiles that are dark on one side and light on "
-"the other."
+"Reversi is a two-player strategy game, played on an 8 by 8 board. Players "
+"use tiles that are dark on one side and light on the other."
msgstr ""
-"Iagno je počítačová verze hry Reversi (nebo též Othello), strategické "
-"deskové hry pro dva hráče. Hraje se s kameny, které jsou z jedné strany "
-"černé a z druhé bílé."
+"Reversi (nebo též Othello) je strategická desková hra pro dva hráče, která se "
+"hraje na hrací desce 8 krát 8 polí. Hraje se s kameny, které jsou z jedné "
+"strany černé a z druhé bílé."
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:15
msgid ""
-"The object of Iagno is to flip as many of your opponent’s tiles to your "
-"color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles to "
-"his color. This is done by trapping your opponent’s tiles between two tiles "
-"of your own color."
+"The object of reversi is to flip your opponent’s tiles to your color, while "
+"your opponent is trying to flip your tiles to his own color. Opponent’s "
+"tiles are flipped when trapped between an already placed tile of your color "
+"and the tile you add. Who finishes with more tiles wins!"
msgstr ""
-"Cílem hry Iagno je překlopit co nejvíce soupeřových kamenů na svoji barvu a "
-"naopak zabránit soupeři, aby překlopil vaše kameny na svoji barvu. Změny "
-"barvy dosáhnete tak, že uzavřete soupeřovy kameny mezi dva kameny své barvy."
+"Cílem hry Iagno je překlopit co nejvíce soupeřových kamenů na vaši barvu, "
+"zatímco protihráč se snaží přesně o totéž se svojí barvou. Změny barvy "
+"dosáhnete tím, že uzavřete soupeřovy kameny mezi některý kámen vaší barvy, "
+"který na desce již je, a nově přidaný. Vyhrává ten, kdo má na konci hry více "
+"svých kamenů."
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:25
-msgid "A GNOME Iagno game preview"
-msgstr "Ukázka hry Iagno GNOME"
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:21
+msgid ""
+"GNOME Reversi allows you to play both a classic reversi game, and the "
+"reversed variant, where the goal is to finish with less tile than your "
+"opponent."
+msgstr ""
+"V Reversi GNOME může hrát jak klasickou verzi hry, tak její žravou variantu, "
+"kde je cílem dokončit hru s méně kameny, než protivník."
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:44
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:30
+msgid "A GNOME Reversi game preview"
+msgstr "Ukázka hry Reversi GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:49
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#. Translators: a GenericName that gives the application goal, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:7
+#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:3 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:7
+#: src/iagno.vala:28
msgid "Reversi"
msgstr "Reversi"
+#. Translators: a Comment that gives the application function, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:9
+msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgstr "Ovládněte hrací desku v klasické verzi hry Reversi"
+
#. Translators: some search Keywords to find this application, as defined in the desktop file spec. Do NOT
translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:11
msgid "reversi;othello;"
msgstr "reversi;othello;"
-#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:21
-msgid "Play first (Dark)"
-msgstr "Hrát jako první (černý)"
-
-#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:26
-msgid "Play second (Light)"
-msgstr "Hrát jako druhý (bílý)"
-
-#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:31
-msgid "Two players game"
-msgstr "Hra pro dva hráče"
-
#. Translators: accessible name of the hamburger menu
#: data/ui/base-headerbar.ui:113
msgid "Actions"
@@ -346,11 +348,12 @@ msgid ""
"ignored."
msgstr ""
"Reversi je možné hrát se dvěma počátečními pozicemi (a jejich symetrickými "
-"variantami). Když je nastaveno „pravda“, bude hra začína náhodně v jedné nebo "
-"druhé pozici. Když „nepravda“, bude se používat jen nejběžnější počáteční "
-"pozice. Ke střídání pozic můžete hru přimět pomocí přepínače „--alternative-"
-"start“ v příkazové řádce. Toto nastavení bude ignorováno také v případě, že "
-"je v příkazové řádce zadán přepínač „--usual-start“ nebo „--random-start“."
+"variantami). Když je nastaveno „pravda“, bude hra začína náhodně v jedné "
+"nebo druhé pozici. Když „nepravda“, bude se používat jen nejběžnější "
+"počáteční pozice. Ke střídání pozic můžete hru přimět pomocí přepínače „--"
+"alternative-start“ v příkazové řádce. Toto nastavení bude ignorováno také v "
+"případě, že je v příkazové řádce zadán přepínač „--usual-start“ nebo „--"
+"random-start“."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/sound'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:93
@@ -494,77 +497,92 @@ msgid "_Start Game"
msgstr "_Začít hru"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:67
+#: src/iagno.vala:68
msgid "Start with an alternative position"
msgstr "Začít na alternativní pozici"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:70
+#: src/iagno.vala:71
msgid "Play Classic Reversi"
msgstr "Hrát klasické Reversi"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:73
+#: src/iagno.vala:74
msgid "Reduce delay before AI moves"
msgstr "Omezit prodlevu před tahem UI"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:76
+#: src/iagno.vala:77
msgid "Play first"
msgstr "Hrát jako první"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:79
+#: src/iagno.vala:80
msgid "Set the level of the computer’s AI"
msgstr "Nastavit úroveň počítačové UI"
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a level,
see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:83
+msgid "LEVEL"
+msgstr "ÚROVEŇ"
+
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:82
+#: src/iagno.vala:86
msgid "Turn off the sound"
msgstr "Vypnout zvuk"
+#. Translators: command-line option description, currently hidden; might appear one day in 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:89
+msgid "Log the game moves"
+msgstr "Zaznamenávat herní tahy"
+
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:85
+#: src/iagno.vala:92
msgid "Start with a random position"
msgstr "Začít na náhodné pozici"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:88
+#: src/iagno.vala:95
msgid "Play Reverse Reversi"
msgstr "Hrát žravé Reversi"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:91
+#: src/iagno.vala:98
msgid "Play second"
msgstr "Hrát jako druhý"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:94
+#: src/iagno.vala:101
msgid "Size of the board (debug only)"
msgstr "Velikost herní desky (jen pro ladění)"
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size,
see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:104
+msgid "SIZE"
+msgstr "VELIKOST"
+
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:97
+#: src/iagno.vala:107
msgid "Two-players mode"
msgstr "Režim pro dva hráče"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:100
+#: src/iagno.vala:110
msgid "Turn on the sound"
msgstr "Zapnout zvuk"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:103
+#: src/iagno.vala:113
msgid "Start with the usual position"
msgstr "Začít na obvyklé pozici"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:106
+#: src/iagno.vala:116
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Vypsat verzi vydání a skončit"
#. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno
--usual-start --alternative-start'
-#: src/iagno.vala:154
+#: src/iagno.vala:164
msgid ""
"The “--alternative-start”, “--random-start” and “--usual-start” arguments "
"are mutually exclusive."
@@ -573,219 +591,219 @@ msgstr ""
"zadat dohromady."
#. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno
--reverse --classic'
-#: src/iagno.vala:161
+#: src/iagno.vala:171
msgid "The “--classic” and “--reverse” arguments are mutually exclusive."
msgstr "Přepínače „--classic“ a „--reverse“ nelze zadat dohromady."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 2'
-#: src/iagno.vala:168
+#: src/iagno.vala:178
msgid "Size must be at least 4."
msgstr "Velikost musí být nejméně 4."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 17'
-#: src/iagno.vala:174
+#: src/iagno.vala:184
msgid "Size must not be more than 16."
msgstr "Velikost nesmí být větší než 16."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'iagno -l 5'
-#: src/iagno.vala:240
+#: src/iagno.vala:250
msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
msgstr ""
"Úroveň musí být v rozmězí 1 (jednoduchá) až 3 (těžká). Nastavení zůstává "
"nezměněno."
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
play first/Dark (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:256
+#: src/iagno.vala:266
msgid "Play _first (Dark)"
msgstr "Hrát jako _první (černý)"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
play second/Light (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:260
+#: src/iagno.vala:270
msgid "Play _second (Light)"
msgstr "Hrát jako _druhý (bílý)"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose a
two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:264
+#: src/iagno.vala:274
msgid "_Two players"
msgstr "Dva _hráči"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
alternate who starts between human and AI (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:270
+#: src/iagno.vala:280
msgid "_Alternate who starts"
msgstr "Stříd_at začínajícího"
#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose
an easy-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:279
+#: src/iagno.vala:289
msgid "_Easy"
msgstr "Sn_adná"
#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose a
medium-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:283
+#: src/iagno.vala:293
msgid "_Medium"
msgstr "_Střední"
#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose
an hard-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:287
+#: src/iagno.vala:297
msgid "_Hard"
msgstr "_Těžká"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
use randomly an alternative start position (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:295
+#: src/iagno.vala:305
msgid "_Vary start position"
msgstr "_Měnit počáteční pozici"
#. Translators: when configuring a new game, label of the first big button; name of the usual reversi game,
where you try to have more pieces
-#: src/iagno.vala:302
+#: src/iagno.vala:312
msgid "Classic Reversi"
msgstr "Klasické Reversi"
#. Translators: when configuring a new game, label of the second big button; name of the opposite game,
where you try to have less pieces
-#: src/iagno.vala:306
+#: src/iagno.vala:316
msgid "Reverse Reversi"
msgstr "Žravé Reversi"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; a name for the default theme
-#: src/iagno.vala:318
+#: src/iagno.vala:328
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; highlight-capturable-tiles togglebutton (with a
mnemonic that appears pressing Alt); these are not the playable tiles, but the one that could be captured by
a play
-#: src/iagno.vala:374
+#: src/iagno.vala:384
msgid "Highlight _capturable tiles"
msgstr "Zvýrazňovat za_brané kameny"
#. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:384
-msgid "About Iagno"
-msgstr "O aplikaci Iagno"
+#: src/iagno.vala:394
+msgid "About Reversi"
+msgstr "O aplikaci Reversi"
#. Translators: when configuring a new game, button label if a two-players game is chosen
-#: src/iagno.vala:560
+#: src/iagno.vala:570
msgid "Two players"
msgstr "Dva hráči"
#. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose to start
-#: src/iagno.vala:564
+#: src/iagno.vala:574
msgid "Color: Dark"
msgstr "Barva: černá"
#. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose let computer start
-#: src/iagno.vala:568
+#: src/iagno.vala:578
msgid "Color: Light"
msgstr "Barva: bílá"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if easy
-#: src/iagno.vala:589
+#: src/iagno.vala:599
msgid "Difficulty: Easy"
msgstr "Obtížnost: snadná"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if medium
-#: src/iagno.vala:593
+#: src/iagno.vala:603
msgid "Difficulty: Medium"
msgstr "Obtížnost: střední"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if hard
-#: src/iagno.vala:597
+#: src/iagno.vala:607
msgid "Difficulty: Hard"
msgstr "Obtížnost: těžká"
#. Translators: during a game, notification to display when Light has no possible moves
-#: src/iagno.vala:792
+#: src/iagno.vala:802
msgid "Light must pass, Dark’s move"
msgstr "Bílý musí vynechat, černý táhne"
#. Translators: during a game, notification to display when Dark has no possible moves
-#: src/iagno.vala:797
+#: src/iagno.vala:807
msgid "Dark must pass, Light’s move"
msgstr "Černý musí vynechat, bílý táhne"
#. Translators: during a game, notification to display when Light has won the game; the %u are replaced with
the Light and Dark number of tiles
-#: src/iagno.vala:809
+#: src/iagno.vala:819
#, c-format
msgid "Light wins! (%u-%u)"
msgstr "Bílý vyhrává! (%u-%u)"
#. Translators: during a game, notification to display when Dark has won the game; the %u are replaced with
the Dark and Light number of tiles
-#: src/iagno.vala:814
+#: src/iagno.vala:824
#, c-format
msgid "Dark wins! (%u-%u)"
msgstr "Černý vyhrává! (%u-%u)"
#. Translators: during a game, notification to display when the game is a draw
-#: src/iagno.vala:818
+#: src/iagno.vala:828
msgid "The game is draw."
msgstr "Hra skončila nerozhodně."
#. Translators: during a game, notification to display when the player tries to make an illegal move
-#: src/iagno.vala:837
+#: src/iagno.vala:847
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Sem nemůžete táhnout!"
#. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, when Dark has played, notification
displayed if Light clicks at the opposite tile relatively to Dark one
-#: src/iagno.vala:844
+#: src/iagno.vala:854
msgid "In this opening, Light can only play on tiles bordering on Dark one."
msgstr "Při tomto otevření může bílý hrát jen na pole sousedící s černým."
#. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, notification displayed if the
board is clicked elsewhere of the four playable tiles that are highlighted
-#: src/iagno.vala:848
+#: src/iagno.vala:858
msgid "Click on one of the highlighted tiles to move the selected piece there."
msgstr "Umístěte kámen kliknutím na jedno ze zvýrazněných polí."
#. Translators: about dialog text
-#: src/iagno.vala:968
+#: src/iagno.vala:978
msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
msgstr "Hra s převracením kamenů odvozená z Reversi"
#. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:972
+#: src/iagno.vala:982
msgid "Masuichi Ito (pieces)"
msgstr "Masuichi Ito (kameny)"
#. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:976
+#: src/iagno.vala:986
msgid "Arnaud Bonatti (themes)"
msgstr "Arnaud Bonatti (motivy)"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:981
+#: src/iagno.vala:991
msgid "Ian Peters"
msgstr "Ian Peters"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:985
+#: src/iagno.vala:995
msgid "Robert Ancell"
msgstr "Robert Ancell"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:989
+#: src/iagno.vala:999
msgid "Arnaud Bonatti"
msgstr "Arnaud Bonatti"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:994
+#: src/iagno.vala:1004
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
msgstr "Copyright © %u - %u – Ian Peters"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:998
+#: src/iagno.vala:1008
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
msgstr "Copyright © %u - %u – Michael Catanzaro"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:1002
+#: src/iagno.vala:1012
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
msgstr "Copyright © %u - %u – Arnaud Bonatti"
#. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1006
+#: src/iagno.vala:1016
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/iagno.vala:1011
+#: src/iagno.vala:1021
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jirka Lébl\n"
@@ -803,7 +821,7 @@ msgstr ""
"Marek Černocký <marek manet cz>"
#. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/iagno.vala:1016
+#: src/iagno.vala:1026
msgid "Page on GNOME wiki"
msgstr "Stránka na Wiki GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]