[gnome-clocks] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Czech translation
- Date: Sat, 2 Nov 2019 07:51:52 +0000 (UTC)
commit 1627055fcf63e0e429f090d5ea9c6c938a0a9f4a
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Nov 2 08:51:47 2019 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 20ba567..5613d73 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-31 23:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-06 10:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-02 08:49+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -133,33 +133,33 @@ msgstr "Měření uplynulého času na přesných stopkách"
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Nastavení odpočtu času při vaření (tzv. kuchyňská minutka)"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:33
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:32
msgid "Initial screen"
msgstr "Úvodní obrazovka"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:37
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:36
msgid "Alarms screen"
msgstr "Obrazovka s budíkem"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:41
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:40
msgid "Alarms setup"
msgstr "Nastavení budíku"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:45
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:44
msgid "Stopwatch screen"
msgstr "Obrazovka se stopkami"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:49
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:48
msgid "Timer screen"
msgstr "Obrazovka s odpočtem"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:65
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:62
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:67 src/window.vala:263
-#: src/world.vala:513
+#: data/ui/window.ui:7 src/window.vala:76 src/window.vala:279
+#: src/world.vala:563
msgid "Clocks"
msgstr "Hodiny"
@@ -169,11 +169,6 @@ msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr ""
"čas;časovač;minutka;odpočet;budík;buzení;světový čas;stopky;časové pásmo;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:11
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
msgstr "Umožňuje zobrazit světové časy pro vaše časová pásma."
@@ -194,7 +189,7 @@ msgstr "Nastavená buzení"
msgid "List of alarms set."
msgstr "Seznam nastavených buzení."
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:115
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:116
msgid "Timer"
msgstr "Odpočet"
@@ -234,7 +229,7 @@ msgstr "Stav panelu"
msgid "Current clock panel."
msgstr "Aktuální panel s hodinami."
-#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:199
+#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:201
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -270,34 +265,38 @@ msgstr "Opakovat v"
msgid "Active"
msgstr "Zapnutý"
-#: data/ui/alarm.ui:32
+#: data/ui/alarm.ui:33
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Zvolením <b>Nový</b> přidáte nový čas buzení"
-#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:221
+#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:223
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:213
+#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:215
msgid "Reset"
msgstr "Vynulovat"
-#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:220 src/timer.vala:231
+#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:222 src/timer.vala:233
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: data/ui/window.ui:9
+#: data/ui/window.ui:11
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klávesové zkratky"
-#: data/ui/window.ui:13
+#: data/ui/window.ui:15
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
-#: data/ui/window.ui:17
+#: data/ui/window.ui:19
msgid "_About Clocks"
msgstr "O _aplikaci Hodiny"
+#: data/ui/window.ui:66
+msgid "Clock"
+msgstr "Hodiny"
+
#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
msgid "_Add"
msgstr "Přid_at"
@@ -306,19 +305,19 @@ msgstr "Přid_at"
msgid "Search for a city:"
msgstr "Hledat město:"
-#: data/ui/world.ui:32
+#: data/ui/world.ui:33
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Zvolením <b>Nový</b> přidáte světový čas"
-#: data/ui/world.ui:123
+#: data/ui/world.ui:124
msgid "Sunrise"
msgstr "Východ slunce"
-#: data/ui/world.ui:137
+#: data/ui/world.ui:138
msgid "Sunset"
msgstr "Západ slunce"
-#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:595
+#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:596
msgid "Alarm"
msgstr "Budík"
@@ -331,7 +330,7 @@ msgid "New Alarm"
msgstr "Nové buzení"
#. Translators: "New" refers to an alarm
-#: src/alarm.vala:624
+#: src/alarm.vala:626
msgctxt "Alarm"
msgid "New"
msgstr "Nový"
@@ -340,63 +339,63 @@ msgstr "Nový"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit"
-#: src/stopwatch.vala:139
+#: src/stopwatch.vala:140
msgid "Stopwatch"
msgstr "Stopky"
-#: src/stopwatch.vala:202
+#: src/stopwatch.vala:204
msgid "Lap"
msgstr "Mezičas"
-#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:215
+#: src/stopwatch.vala:211 src/timer.vala:217
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
-#: src/timer.vala:134
+#: src/timer.vala:136
msgid "Time is up!"
msgstr "Čas vypršel!"
-#: src/timer.vala:135
+#: src/timer.vala:137
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Doběhl časový odpočet"
-#: src/utils.vala:168
+#: src/utils.vala:167
msgid "Mondays"
msgstr "Pondělky"
-#: src/utils.vala:169
+#: src/utils.vala:168
msgid "Tuesdays"
msgstr "Úterky"
-#: src/utils.vala:170
+#: src/utils.vala:169
msgid "Wednesdays"
msgstr "Středy"
-#: src/utils.vala:171
+#: src/utils.vala:170
msgid "Thursdays"
msgstr "Čtvrtky"
-#: src/utils.vala:172
+#: src/utils.vala:171
msgid "Fridays"
msgstr "Pátky"
-#: src/utils.vala:173
+#: src/utils.vala:172
msgid "Saturdays"
msgstr "Soboty"
-#: src/utils.vala:174
+#: src/utils.vala:173
msgid "Sundays"
msgstr "Neděle"
-#: src/utils.vala:254
+#: src/utils.vala:253
msgid "Every Day"
msgstr "Všechny dny"
-#: src/utils.vala:256
+#: src/utils.vala:255
msgid "Weekdays"
msgstr "Pracovní dny"
-#: src/utils.vala:258
+#: src/utils.vala:257
msgid "Weekends"
msgstr "Víkendy"
@@ -420,37 +419,37 @@ msgstr "Smazat"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: src/window.vala:237
+#: src/window.vala:250
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Selhalo zobrazení nápovědy: %s"
-#: src/window.vala:268
+#: src/window.vala:284
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Užitečné programy, které vám pomohu s časem."
-#: src/window.vala:273
+#: src/window.vala:289
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
#. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: src/world.vala:318
+#: src/world.vala:367
msgid "World"
msgstr "Svět"
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/world.vala:337
+#: src/world.vala:387
msgctxt "World clock"
msgid "New"
msgstr "Nový"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]