[gimp/gimp-2-10] Updated Italian translation



commit 1b0a17c0ec1768073c8c1128f55b04437d4fccee
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Mon May 27 18:48:38 2019 +0200

    Updated Italian translation

 po-libgimp/it.po           |  497 +++++++++---------
 po-plug-ins/it.po          |  256 ++++-----
 po-windows-installer/it.po |   27 +-
 po/it.po                   | 1225 +++++++++++++++++++++++---------------------
 4 files changed, 1051 insertions(+), 954 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/it.po b/po-libgimp/it.po
index 6c86de4a20..517d328176 100644
--- a/po-libgimp/it.po
+++ b/po-libgimp/it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # This is the Italian catalog for The GIMP.
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # Daniele Medri <madrid linux it>, 2000-2002
-# Marco Ciampa <ciampix posteo net>, 2003-2018
+# Marco Ciampa <ciampix posteo net>, 2003-2019
 # Alessandro Falappa <alessandro falappa net>, 2007
 # Luca Ferretti <elle uca libero it>, 2006, 2009.
 #
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-19 21:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-19 21:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-27 18:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-27 18:40+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo net>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -43,22 +43,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1264
+#: ../libgimp/gimp.c:1267
 msgid "success"
 msgstr "azione riuscita"
 
 #. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1268
+#: ../libgimp/gimp.c:1271
 msgid "execution error"
 msgstr "errore di esecuzione"
 
 #. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1272
+#: ../libgimp/gimp.c:1275
 msgid "calling error"
 msgstr "errore di chiamata"
 
 #. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1276
+#: ../libgimp/gimp.c:1279
 msgid "cancelled"
 msgstr "annullato"
 
@@ -194,12 +194,12 @@ msgid "Confirm Save"
 msgstr "Conferma salvataggio"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1022 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:163
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ann_ulla"
 
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Esporta file"
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignora"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1022
+#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1023
 msgid "_Export"
 msgstr "_Esporta"
 
@@ -252,9 +252,11 @@ msgstr ""
 "Si è in procinto di salvare un canale (selezione salvata) come %s.\n"
 "Ciò non salverà i livelli visibili."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1015
-msgid "Export Image as "
-msgstr "Esporta immagine come "
+#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1016
+#, c-format
+msgid "Export Image as %s"
+msgstr "Esporta immagine come %s"
 
 #: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
 msgid "Font Selection"
@@ -264,44 +266,44 @@ msgstr "Selezione tipo di carattere"
 msgid "Gradient Selection"
 msgstr "Selezione gradiente"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:493
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:514
 msgid "GIMP 2.10"
 msgstr "GIMP 2.10"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:685
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:703
 msgid "Background"
 msgstr "Sfondo"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:874
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:892
 #, c-format
 msgid "Rotate %s?"
 msgstr "_Ruota %s?"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:880
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898
 msgid "_Keep Original"
 msgstr "_Mantieni l'originale"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:899 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Ruota"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:922
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:940
 msgid "Original"
 msgstr "Originale"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:938
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:956
 msgid "Rotated"
 msgstr "Ruotato"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:956
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:974
 msgid "This image contains Exif orientation metadata."
 msgstr "Questa immagine contiene metadati Exif di orientamento."
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:974
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:992
 msgid "Would you like to rotate the image?"
 msgstr "Volete ruotare l'immagine?"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:986
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1004
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "Non chie_dere più"
 
@@ -509,1052 +511,1037 @@ msgid "Diamond"
 msgstr "Rombo"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
-msgctxt "bucket-fill-area"
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Riempi intera selezione"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
-msgctxt "bucket-fill-area"
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Riempi colori simili"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
-msgctxt "bucket-fill-area"
-msgid "Fill by line art detection"
-msgstr "Riempi per rilevamento tratto"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
 msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "FG color fill"
 msgstr "Riempi di colore del PP"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
 msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "BG color fill"
 msgstr "Riempi di colore dello SF"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
 msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Riempi con il motivo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Butt"
 msgstr "Mozzo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Tondo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Square"
 msgstr "squadrato"
 
 # questo e i seguenti simili sono commenti
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:227
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Add to the current selection"
 msgstr "Aggiunge alla selezione corrente"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Subtract from the current selection"
 msgstr "Sottrae dalla selezione corrente"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Replace the current selection"
 msgstr "Rimpiazza la selezione corrente"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Intersect with the current selection"
 msgstr "Interseca con la selezione corrente"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Gray"
 msgstr "Grigio"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indicizzato"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:298
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266
 msgctxt "check-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Piccolo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:299
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267
 msgctxt "check-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:300
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268
 msgctxt "check-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301
 msgctxt "check-type"
 msgid "Light checks"
 msgstr "Scacchi chiari"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
 msgctxt "check-type"
 msgid "Mid-tone checks"
 msgstr "Scacchi medi"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
 msgctxt "check-type"
 msgid "Dark checks"
 msgstr "Scacchi scuri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
 msgctxt "check-type"
 msgid "White only"
 msgstr "Solo bianco"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305
 msgctxt "check-type"
 msgid "Gray only"
 msgstr "Solo grigio"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
 msgctxt "check-type"
 msgid "Black only"
 msgstr "Solo nero"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
 msgctxt "clone-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Immagine"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
 msgctxt "clone-type"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Motivo"
 
 # repeat-mode
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
 msgctxt "color-tag"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Giallo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Orange"
 msgstr "Arancio"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Brown"
 msgstr "Marrone"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:411
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Violet"
 msgstr "Viola"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:412
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Gray"
 msgstr "Grigio"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413
 msgctxt "component-type"
 msgid "8-bit integer"
 msgstr "interi a 8 bit"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414
 msgctxt "component-type"
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "interi a 16 bit"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:447
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
 msgctxt "component-type"
 msgid "32-bit integer"
 msgstr "interi a 32 bit"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:448
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
 msgctxt "component-type"
 msgid "16-bit floating point"
 msgstr "virgola mobile a 16 bit"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417
 msgctxt "component-type"
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "virgola mobile a 32 bit"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418
 msgctxt "component-type"
 msgid "64-bit floating point"
 msgstr "virgola mobile a 64 bit"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Generate optimum palette"
 msgstr "Genera tavolozza ottimizzata"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use web-optimized palette"
 msgstr "Usa una tavolozza ottimizzata per il web"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:483
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use black and white (1-bit) palette"
 msgstr "Usa una tavolozza in bianco e nero (1 bit)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:484
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use custom palette"
 msgstr "Usa una tavolozza personalizzata"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:513
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Blur"
 msgstr "Sfoca"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Contrasta"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Lightness (HSL)"
 msgstr "Luminosità (HSL)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Luma"
 msgstr "Luma"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Average (HSI Intensity)"
 msgstr "Media (intensità HSI)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:549
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminanza"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:550
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Value (HSV)"
 msgstr "Valore (HSV)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
 msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Scherma"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
 msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Burn"
 msgstr "Brucia"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Colore primo piano"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Background color"
 msgstr "Colore di sfondo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:614
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
 msgctxt "fill-type"
 msgid "White"
 msgstr "Bianco"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:615
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Transparency"
 msgstr "Trasparenza"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Motivo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
 msgctxt "gradient-blend-color-space"
 msgid "Perceptual RGB"
 msgstr "Percettivo RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
 msgctxt "gradient-blend-color-space"
 msgid "Linear RGB"
 msgstr "Lineare RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
 msgctxt "gradient-blend-color-space"
 msgid "CIE Lab"
 msgstr "CIE Lab"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:708
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:709
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
 msgstr "HSV (tonalità antioraria)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "HSV (ccw)"
 msgstr "HSV (aor)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:713
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "HSV (clockwise hue)"
 msgstr "HSV (tonalità oraria)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "HSV (cw)"
 msgstr "HSV (orario)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:749
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineare"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:750
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Curved"
 msgstr "Curvo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:751
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinusoidale"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (increasing)"
 msgstr "Sferico (incrementale)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:755
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (inc)"
 msgstr "Sferico (inc)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (decreasing)"
 msgstr "Sferico (decrementale)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:759
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (dec)"
 msgstr "Sferico (dec)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:760
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Step"
 msgstr "Passo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:798
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineare"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Bi-linear"
 msgstr "Bi-lineare"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Radial"
 msgstr "Radiale"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:769
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrangolare"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (symmetric)"
 msgstr "Conico (simmetrico)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:805
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:773
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (sym)"
 msgstr "Conico (simm.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:806
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (asymmetric)"
 msgstr "Conico (asimmetrico)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:809
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (asym)"
 msgstr "Conico (asimm.)"
 
 # era "Conformata", ma mi pare errato...
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:810
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (angular)"
 msgstr "Sagomato (angolare)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:811
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (spherical)"
 msgstr "Sagomato (sferico)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:812
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (dimpled)"
 msgstr "Sagomato (curvo)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:813
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (clockwise)"
 msgstr "Spiraliforme (orario)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:816
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:784
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (cw)"
 msgstr "Spirale (or)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:817
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:785
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (counter-clockwise)"
 msgstr "Spiraliforme (antiorario)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (ccw)"
 msgstr "Spirale (aor)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:852
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (dots)"
 msgstr "Intersezioni (punti)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:853
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (crosshairs)"
 msgstr "Intersezioni (crocini)"
 
 # Tratteggiata? nel senso linea?
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:854
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Dashed"
 msgstr "Tratteggio"
 
 # vedi sopra
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:855
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Double dashed"
 msgstr "Doppio tratteggio"
 
 # vedi sopra
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:856
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Solid"
 msgstr "Continuo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Icon name"
 msgstr "Nome icona"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Inline pixbuf"
 msgstr "Pixbuf incorporata"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Image file"
 msgstr "File immagine"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:958
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "RGB color"
 msgstr "Colore RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:959
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Scala di grigi"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "Indexed color"
 msgstr "Colore indicizzato"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:993
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
 msgctxt "image-type"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:994
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
 msgctxt "image-type"
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB-alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:995
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
 msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Scala di grigi"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
 msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Scala di grigi-alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965
 msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indicizzata"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966
 msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Indicizzata-alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1028
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Circle"
 msgstr "Tondo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1029
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrato"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Diamond"
 msgstr "Rombo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1063
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineare"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cubica"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "NoHalo"
 msgstr "NoAura"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "LoHalo"
 msgstr "BassAura"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1096
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064
 msgctxt "join-style"
 msgid "Miter"
 msgstr "Spigolo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1097
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065
 msgctxt "join-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Tondo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1098
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066
 msgctxt "join-style"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Smussato"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1159
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Expanded as necessary"
 msgstr "Espanso il necessario"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1160
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Clipped to image"
 msgstr "Ritagliato all'immagine"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1161
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1129
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Clipped to bottom layer"
 msgstr "Ritagliato al livello inferiore"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1162
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1130
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Flatten"
 msgstr "Appiattito"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1254
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1222
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1223
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
 # paint-application-mode
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1285
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1253
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Constant"
 msgstr "Costante"
 
 # paint-application-mode
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1286
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1254
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Incremental"
 msgstr "Incrementale"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1419
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1387
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Internal GIMP procedure"
 msgstr "Procedura interna di GIMP"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1420
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1388
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Plug-In"
 msgstr "Plug-in di GIMP"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1421
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Extension"
 msgstr "Estensione di GIMP"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1422
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Temporary Procedure"
 msgstr "Procedura temporanea"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1497
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1465
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit linear integer"
 msgstr "interi a 8 bit lineari"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1498
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1466
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit gamma integer"
 msgstr "interi a 8 bit gamma"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1499
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear integer"
 msgstr "interi a 16 bit lineari"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1500
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit gamma integer"
 msgstr "interi a 16 bit gamma"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1501
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear integer"
 msgstr "interi a 32 bit lineari"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1502
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit gamma integer"
 msgstr "interi a 32 bit gamma"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1503
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear floating point"
 msgstr "virgola mobile a 16 bit lineari"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1504
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit gamma floating point"
 msgstr "virgola mobile a 16 bit gamma"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1505
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear floating point"
 msgstr "virgola mobile a 32 bit lineari"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1506
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit gamma floating point"
 msgstr "virgola mobile a 32 bit gamma"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1507
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit linear floating point"
 msgstr "virgola mobile a 64 bit lineari"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1508
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit gamma floating point"
 msgstr "virgola mobile a 64 bit gamma"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "None (extend)"
 msgstr "Nessuna (estesa)"
 
 # repeat-mode
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Sawtooth wave"
 msgstr "Onda a dente di sega"
 
 # repeat-mode
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Triangular wave"
 msgstr "Onda triangolare"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Truncate"
 msgstr "Troncata"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1610
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run interactively"
 msgstr "Esegui interattivamente"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1643
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1611
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run non-interactively"
 msgstr "Esegui non-interattivamente"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1644
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run with last used values"
 msgstr "Esegui con gli ultimi parametri usati"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1682
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1650
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Composito"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1683
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1651
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1684
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1685
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1686
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "HSV Hue"
 msgstr "Tonalità HSV"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1687
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "HSV Saturation"
 msgstr "Saturazione HSV"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1688
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "HSV Value"
 msgstr "Valore HSV"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1689
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1690
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "LCh Lightness"
 msgstr "Luminosità LCh"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1691
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1659
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "LCh Chroma"
 msgstr "Crominanza LCh"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1692
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1660
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "LCh Hue"
 msgstr "Tonalità LCh"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1721
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1689
 msgctxt "size-type"
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1722
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1690
 msgctxt "size-type"
 msgid "Points"
 msgstr "Punti"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1783
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1751
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
 msgstr "Delinea linea"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1784
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1752
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
 msgstr "Delinea con uno strumento di disegno"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1817
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1785
 msgctxt "text-direction"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Da sinistra a destra"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1818
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1786
 msgctxt "text-direction"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Da destra a sinistra"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1819
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1787
 msgctxt "text-direction"
 msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
 msgstr "Verticale, da destra a sinistra (orientamento misto)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1820
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1788
 msgctxt "text-direction"
 msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
 msgstr "Verticale, da destra a sinistra (orientamento verticale)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1821
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1789
 msgctxt "text-direction"
 msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
 msgstr "Verticale, da sinistra a destra (orientamento misto)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1822
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1790
 msgctxt "text-direction"
 msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
 msgstr "Verticale, da sinistra a destra (orientamento verticale)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1853
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1821
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1854
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1822
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Slight"
 msgstr "Leggero"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1855
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1823
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1856
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1824
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Full"
 msgstr "Pieno"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1887
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1855
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Left justified"
 msgstr "Allineato a sinistra"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1888
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1856
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Right justified"
 msgstr "Allineato a destra"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1889
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1857
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Centered"
 msgstr "Centrato"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1890
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1858
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Filled"
 msgstr "Giustificato"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1920
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1888
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Shadows"
 msgstr "Ombre"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1921
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1889
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Midtones"
 msgstr "Mezzitoni"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1922
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1890
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Highlights"
 msgstr "Alteluci"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1951
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1919
 msgctxt "transform-direction"
 msgid "Normal (Forward)"
 msgstr "Normale (avanti)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1952
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1920
 msgctxt "transform-direction"
 msgid "Corrective (Backward)"
 msgstr "Correttiva (indietro)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1983
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1951
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Adjust"
 msgstr "Regola"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1984
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1952
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Clip"
 msgstr "Taglia"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1985
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1953
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop to result"
 msgstr "Ritaglia al risultato"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1986
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1954
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "Ritaglia all'aspetto"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:846
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:878
 #, c-format
 msgid "Can load metadata only from local files"
 msgstr "È possibile caricare i metadati solo da file locali"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:860 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:930
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:892 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:962
 #, c-format
 msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
 msgstr "Conversione del nome del file alla codepage di sistema fallita."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:917
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:949
 #, c-format
 msgid "Can save metadata only to local files"
 msgstr "È possibile salvare i metadati sono su file locali"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:979
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1011
 #, c-format
 msgid "Invalid Exif data size."
 msgstr "Dimensione dati Exif non valida."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1008
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040
 #, c-format
 msgid "Parsing Exif data failed."
 msgstr "Fallita l'analisi dei dati Exif."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1058
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090
 #, c-format
 msgid "Parsing IPTC data failed."
 msgstr "Fallita l'analisi dei dati IPTC."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1106
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1138
 #, c-format
 msgid "Parsing XMP data failed."
 msgstr "Fallita l'analisi dei dati XMP."
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:225 ../libgimpbase/gimputils.c:230
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224
 msgid "(invalid UTF-8 string)"
 msgstr "(stringa UTF-8 non valida)"
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:400
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:394
 msgid "File path is NULL"
 msgstr "Il percorso file è NULL"
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:409 ../libgimpbase/gimputils.c:420
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414
 msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
 msgstr "Errore durante la conversione di un nome file UTF-8 in wide char"
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:428
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:422
 msgid "ILCreateFromPath() failed"
 msgstr "ILCreateFromPath() è fallita"
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:465
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:459
 #, c-format
 msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
 msgstr "Impossibile convertire \"%s\" in un valido NSURL."
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:493
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:487
 msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
 msgstr "Connessione a org.freedesktop.FileManager1 fallita: "
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:517
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:511
 msgid "Calling ShowItems failed: "
 msgstr "Chiamata a ShowItems fallita: "
 
@@ -1974,9 +1961,9 @@ msgid "_Reset"
 msgstr "_Reimposta"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:573
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -2167,15 +2154,15 @@ msgstr "_Trasforma"
 msgid "_Shear"
 msgstr "_Inclina"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "Kilobyte"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
 msgid "Megabytes"
 msgstr "Megabyte"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "Gigabyte"
 
@@ -2261,7 +2248,7 @@ msgstr "Dimensione scacchi"
 msgid "Check Style"
 msgstr "Stile scacchi"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2177
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2178
 #, c-format
 msgid "This text input field is limited to %d character."
 msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@@ -3009,3 +2996,15 @@ msgstr "Cicli di contrasto"
 #: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrasto"
+
+#~ msgctxt "bucket-fill-area"
+#~ msgid "Fill whole selection"
+#~ msgstr "Riempi intera selezione"
+
+#~ msgctxt "bucket-fill-area"
+#~ msgid "Fill similar colors"
+#~ msgstr "Riempi colori simili"
+
+#~ msgctxt "bucket-fill-area"
+#~ msgid "Fill by line art detection"
+#~ msgstr "Riempi per rilevamento tratto"
diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po
index b6af8b1816..0d09c81856 100644
--- a/po-plug-ins/it.po
+++ b/po-plug-ins/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-14 17:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-14 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-27 18:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-27 18:39+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: tp lists linux it\n"
 "Language: it\n"
@@ -67,8 +67,9 @@ msgstr "Allinea livelli visibili"
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 ../plug-ins/common/warp.c:378
 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1965 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:152 ../plug-ins/flame/flame.c:473
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
@@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "_Verticale"
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1040
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1852 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:942
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:152
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
@@ -1045,15 +1046,16 @@ msgstr "Salva parametri Esploratore CML"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:471 ../plug-ins/common/file-png.c:1573
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:471 ../plug-ins/common/file-png.c:1583
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:330 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:642 ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:995
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1093 ../plug-ins/flame/flame.c:442
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
@@ -2213,7 +2215,7 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:250
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Apertura di '%s'"
@@ -2293,14 +2295,14 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865
 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:634 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1566 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1576 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:287 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s'"
 msgstr "Esportazione di \"%s\""
@@ -2931,7 +2933,7 @@ msgstr "Spazio colore non supportato nell'immagine JP2: \"%s\"."
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2276
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2286
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Impossibile salvare senza degrado la trasparenza; salvataggio dell'opacità."
@@ -2965,7 +2967,7 @@ msgid "Save creation time"
 msgstr "Salva la data di creazione"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2334
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2344
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -3184,7 +3186,7 @@ msgid "Import from PDF"
 msgstr "Importa da PDF"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1260 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:153
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importa"
@@ -3301,7 +3303,7 @@ msgstr "Aggiungi questa immagine"
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1189
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1257
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:926
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:944
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
@@ -3388,34 +3390,34 @@ msgstr ""
 "L'immagine PNG che si sta importando specifica uno spostamento di %d, %d. "
 "Applicare questo spostamento al livello?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1532
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1542
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
 msgstr ""
 "Errore nella creazione delle strutture di scrittura del PNG durante "
 "l'esportazione di \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1541
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1551
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Errore durante l'esportazione di \"%s\". Impossibile creare la struttura "
 "dell'intestazione PNG."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1549
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1559
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr ""
 "Errore durante l'esportazione di \"%s\". Impossibile esportare l'immagine."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2351 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:965
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1169
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "Errore di caricamento file IU \"%s\": %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2352 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:966
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2362 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1170
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
@@ -4515,8 +4517,8 @@ msgstr "Il commento è limitato a %d caratteri."
 
 #. Begin displaying export progress
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:509
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:198
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:558
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Salvataggio di '%s'"
@@ -6828,7 +6830,7 @@ msgstr ""
 #. Advanced Options
 #. Advanced expander
 #. Advanced options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:964
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366
 msgid "_Advanced Options"
@@ -6850,108 +6852,113 @@ msgstr "32 bits"
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Immagine BMP Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:134 ../plug-ins/file-dds/dds.c:153
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:137 ../plug-ins/file-dds/dds.c:156
 msgid "DDS image"
 msgstr "Immagine DDS"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:170
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:173
 msgid "Decode YCoCg"
 msgstr "Decodifica YCoCg"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:183
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:186
 msgid "Decode YCoCg (scaled)"
 msgstr "Decodifica YCoCg (scalata)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:196
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:199
 msgid "Decode Alpha exponent"
 msgstr "Decodifica esponente alfa"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1266
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1274
 msgid "Load DDS"
 msgstr "Carica DDS"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1268 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1887
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1269 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1888
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1285
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1293
 msgid "Load mipmaps"
 msgstr "Carica mipmaps"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1292
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1300
 msgid "Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
 msgstr "Decodifica automaticamente le immagini YCoCg/AExp se rilevate"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1885
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1963
 msgid "Export as DDS"
 msgstr "Esporta come DDS"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1912
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1966
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
+msgid "_Export"
+msgstr "_Esporta"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1990
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compressione:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1931
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2010
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1952
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2031
 msgid "Save:"
 msgstr "Salva:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1972
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2052
 msgid "Mipmaps:"
 msgstr "Mipmaps:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2003
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2084
 msgid "Transparent index:"
 msgstr "Indice trasparente:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2041
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2127
 msgid "<b>Advanced Options</b>"
 msgstr "<b>Opzioni avanzate</b>"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2055
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2144
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1185
 msgid "Compression"
 msgstr "Compressione"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2066
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2155
 msgid "Use perceptual error metric"
 msgstr "Usa la matrica di errore percettivo"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2077
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2169
 msgid "Mipmaps"
 msgstr "Mipmaps"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2088
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2180
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2108
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2200
 msgid "Wrap mode:"
 msgstr "Modalità a capo:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2128
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2220
 msgid "Apply gamma correction"
 msgstr "Applica correzione gamma"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2139
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2233
 msgid "Use sRGB colorspace"
 msgstr "Usa spazio colori sRGB"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2150 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2246 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2168
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2266
 msgid "Preserve alpha test coverage"
 msgstr "Mantieni copertura test alfa"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2179
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2279
 msgid "Alpha test threshold:"
 msgstr "Soglia test alfa:"
 
@@ -7139,31 +7146,31 @@ msgstr "Anteprima JPEG"
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Dimensione file: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:610
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:649
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Calcolo dimensione del file..."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:694 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:837
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:733 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Dimensione: sconosciuta"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:757
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:796
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:785
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:824
 msgid "_Quality:"
 msgstr "Qualità:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:828
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "Parametri JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:801
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840
 msgid "_Use quality settings from original image"
 msgstr "_Usa le impostazioni di qualità dell'immagine originale"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:846
 msgid ""
 "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
 "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -7174,122 +7181,122 @@ msgstr ""
 "abilitando quest'opzione si otterranno quasi le stesse qualità e dimensione "
 "del file."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:847
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "Attivare l'anteprima per ottenere la dimensione del file."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:850
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "M_ostra l'anteprima nella finestra immagine"
 
 #. Save EXIF data
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:907
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:383
 msgid "Save _Exif data"
 msgstr "Salva dati _Exif"
 
 #. XMP metadata
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:882
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:921
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:393
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "Salva dati _XMP"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:896
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:935
 msgid "Save _IPTC data"
 msgstr "Salva dati _IPTC"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:910
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:949
 msgid "Save _thumbnail"
 msgstr "Salva minia_tura"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:963
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
 msgid "Save color profile"
 msgstr "Salva il profilo colore"
 
 #. Comment
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:937
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:995
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1034
 msgid "S_moothing:"
 msgstr "S_mussamento:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1008
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1047
 msgid "Interval (MCU rows):"
 msgstr "Intervallo (righe MCU):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1026
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1065
 msgid "Use _restart markers"
 msgstr "Usa il _riavvio marcatori"
 
 #. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1084
 msgid "_Optimize"
 msgstr "_Ottimizza"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1107
 msgid "Use arithmetic _coding"
 msgstr "Usa la _codifica aritmetica"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1070
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1109
 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
 msgstr ""
 "Il software datato può avere dei problemi ad aprire immagini a codifica "
 "aritmetica"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
 msgid "_Progressive"
 msgstr "_Progressiva"
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1111
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1150
 msgid "Su_bsampling:"
 msgstr "So_ttocampionatura:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1157
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (migliore qualità)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1159
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 orizzontale (crominanza dimezzata)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1122
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 verticale (crominanza dimezzata)<"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1163
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0 (crominanza ridotta ad un quarto)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1156
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "Metodo _DCT:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1162
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1201
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Interi veloci"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1163
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1202
 msgid "Integer"
 msgstr "Interi"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1164
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1203
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Virgola mobile"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1188
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1227
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "Carica i va_lori predefiniti"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1197
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1236
 msgid "Sa_ve Defaults"
 msgstr "Sal_va i valori predefiniti"
 
@@ -7609,25 +7616,33 @@ msgstr ""
 msgid "TIFF image"
 msgstr "Immagine TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:231
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:236
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "Il file TIFF \"%s\" non contiene cartelle"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:143
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "Importa da TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718
+#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
+#. or keep as much empty space as possible.
+#. Note that there seems to be no way to keep the empty
+#. space on the right and bottom.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:197
+msgid "Keep empty space around imported layers"
+msgstr "Mantieni lo spazio vuoto attorno ai livelli importati"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:732
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-di-%d-pagine"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:957
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:975
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "Canale TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:616
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:625
 msgid ""
 "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
 "Group 3\"."
@@ -7635,11 +7650,16 @@ msgstr ""
 "Solo immagini monocromatiche possono essere compresse con \"CCITT gruppo 4\" "
 "o \"CCITT gruppo 3\"."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:630
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:639
 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
 msgstr "Le immagini inicizzate non possono essere compresse con \"JPEG\"."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:736
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:772
+#, c-format
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr "Fallita una scrittura di scanline sulla riga %d"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1012
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -7647,40 +7667,40 @@ msgstr ""
 "Il formato TIFF supporta solo commenti nella\n"
 "codifica ASCII a 7bit. Nessun commento salvato."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:830
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1115
 #, c-format
-msgid "Failed a scanline write on row %d"
-msgstr "Fallita una scrittura di scanline sulla riga %d"
+msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
+msgstr "La scrittura di pagine con profondità di colore diversa è strana."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:955
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1159
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1189
 msgid "_None"
 msgstr "_Nessuna"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:986
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1190
 msgid "_LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:987
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1191
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr "_Pack bits"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:988
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1192
 msgid "_Deflate"
 msgstr "_Deflate"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:989
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1193
 msgid "_JPEG"
 msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:990
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1194
 msgid "CCITT Group _3 fax"
 msgstr "Fax CCITT gruppo _3"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:991
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1195
 msgid "CCITT Group _4 fax"
 msgstr "Fax CCITT gruppo _4"
 
@@ -7830,13 +7850,13 @@ msgstr "terminatore di elenco"
 msgid "unknown error"
 msgstr "errore sconosciuto"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:517
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:206
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:566
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:254
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:289
 #, c-format
 msgid "WebP error: '%s'"
 msgstr "Errore WebP: \"%s\""
@@ -9548,22 +9568,22 @@ msgid "S_ave Defaults"
 msgstr "S_alva i valori predefiniti"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
 msgid "Save Exif data"
 msgstr "Salva dati Exif"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
 msgid "Save XMP data"
 msgstr "Salva dati XMP"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
 msgid "Save IPTC data"
 msgstr "Salva dati IPTC"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
 msgid "Save thumbnail"
 msgstr "Salva miniatura"
 
@@ -9620,14 +9640,18 @@ msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 msgstr "Planare (RRR,GGG,BBB)"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
+msgid "Save layers"
+msgstr "Salva livelli"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
 msgid "Save color values from transparent pixels"
 msgstr "Salva valori colore dai punti trasparenti"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
 msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
 msgstr "I colori sono ora memorizzati premoltiplicati per l'alfa associato"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
 msgid "<b>Comment</b>"
 msgstr "<b>Commento</b>"
 
@@ -12008,10 +12032,6 @@ msgstr "Importa file metadati"
 msgid "Export Metadata File"
 msgstr "Esporta file metadati"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
-msgid "_Export"
-msgstr "_Esporta"
-
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250
 msgid "Original digital capture of a real life scene"
 msgstr "Istantanea digitale originale di una scena di vita reale"
diff --git a/po-windows-installer/it.po b/po-windows-installer/it.po
index 415cce8c78..2b73a9c3ee 100644
--- a/po-windows-installer/it.po
+++ b/po-windows-installer/it.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # The GIMP Windows installer translation.
 # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
-# Marco Ciampa <ciampix posteo net>, 2018.
+# Marco Ciampa <ciampix posteo net>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Windows Installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-06 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-25 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-27 18:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-27 18:24+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo net>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -43,7 +43,15 @@ msgid ""
 "GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://";
 "gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
 "installation anyway?"
-msgstr "Questa è una versione di sviluppo di GIMP. Alcune caratteristiche potrebbero non essere complete o 
stabili.%nQuesta versione di GIMP non è intesa per il normale lavoro quotidiano, dato che potrebbe risultare 
instabile e di conseguenza comportare la perdita del vostro lavoro.%nSe si riscontra qualche difetto, si 
prega di controllare prima che quest'ultimo non sia già stato sistemato su GIT, prima di contattare gli 
sviluppatori, o di riportarlo sul gitlab di GIMP:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nContinuare 
ugualmente con l'installazione?"
+msgstr ""
+"Questa è una versione di sviluppo di GIMP. Alcune caratteristiche potrebbero "
+"non essere complete o stabili.%nQuesta versione di GIMP non è intesa per il "
+"normale lavoro quotidiano, dato che potrebbe risultare instabile e di "
+"conseguenza comportare la perdita del vostro lavoro.%nSe si riscontra "
+"qualche difetto, si prega di controllare prima che quest'ultimo non sia già "
+"stato sistemato su GIT, prima di contattare gli sviluppatori, o di "
+"riportarlo sul gitlab di GIMP:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n";
+"%nContinuare ugualmente con l'installazione?"
 
 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
 msgid "&Continue"
@@ -70,7 +78,11 @@ msgid ""
 "display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
 "it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
 "continuing."
-msgstr "L'installatore ha rilevato che Windows attualmente non è in funzione in modalità schermo a 32 
bit-per-pixel. È risaputo che ciò può causare problemi di instabilità in GIMP, perciò si raccomanda di 
cambiare la profondità di colore dello schermo a 32BPP prima di continuare."
+msgstr ""
+"L'installatore ha rilevato che Windows attualmente non è in funzione in "
+"modalità schermo a 32 bit-per-pixel. È risaputo che ciò può causare problemi "
+"di instabilità in GIMP, perciò si raccomanda di cambiare la profondità di "
+"colore dello schermo a 32BPP prima di continuare."
 
 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
 msgid "E&xit"
@@ -148,7 +160,8 @@ msgstr "Supporto per i vecchi plugin"
 
 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
 msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
-msgstr "Installazione delle librerie necessarie per i vecchi plug-in di terze parti"
+msgstr ""
+"Installazione delle librerie necessarie per i vecchi plug-in di terze parti"
 
 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
 msgid "Translations"
@@ -223,7 +236,7 @@ msgstr "Errore durante l'estrazione dei dati temporanei."
 
 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
 msgid "Error updating Python interpreter info."
-msgstr "Errore aggiornando i dati dell'interprete Python."
+msgstr "Errore durante l'aggiornamento dei dati dell'interprete Python."
 
 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
 msgid "Error updating MyPaint brushes info."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4a56b714ad..6d9f4f574d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-01 12:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-01 12:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-27 18:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-27 18:36+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo net>\n"
 "Language-Team: gimp erlug linux it\n"
 "Language: it\n"
@@ -102,13 +102,47 @@ msgstr "Fotoritocco in GIMP"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
 msgid ""
+"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
+"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
+"available, in particular for curves editing:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.12 è una versione di correzione difetti consistente, prevista dopo "
+"una versione 2.10.10 con così tanti cambiamenti! Eppure, ci sono comunque "
+"diversi miglioramenti, in particolare nella modifica delle curve:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "Improved curves interaction overall"
+msgstr "Migliorata in generale l'interazione curve"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+msgstr "Alcuni miglioramenti specifici nello strumento curve"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Layer support in TIFF"
+msgstr "Supporto livelli in TIFF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+msgstr "Rilevazione dei font installati dall'utente in Windows"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
+msgstr "Modalità incrementale nello strumento scherma/brucia"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+msgstr "Lo strumento di selezione a mano libera crea una selezione preliminare"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid ""
 "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
 "Notable improvements include:"
 msgstr ""
 "GIMP 2.10.10 è un aggiornamento discretamente grande contenente molte nuove "
 "caratteristiche e correzioni di bachi. I miglioramenti notevoli includono:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
 "closed line art zones"
@@ -116,12 +150,12 @@ msgstr ""
 "Strumento riempimento colore: nuovo \"Riempimento per rilevamento tratto\" "
 "per aree di tratteggio non perfettamente chiuse"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
 msgstr ""
 "Ora lo strumento colore può prelevare velocemente il colore con un Ctrl-clic"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
 "and \"by line art detection\""
@@ -129,13 +163,13 @@ msgstr ""
 "Lo strumento di riempimento colore permette di mantenere il mouse durante lo "
 "riempimento a \"colori simili\" e \"rilevamento tratteggio\""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
 msgstr ""
 "Lo strumento scala, scala attorno ad un centro anche quando si usa "
 "l'ingresso numerico"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
 "up or down"
@@ -144,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "predefinita il mantenimento del rapporto proporzioni quando si effettua una "
 "scalatura in su o in giù"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
 msgid ""
 "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
 "transform tool's GUI"
@@ -152,23 +186,23 @@ msgstr ""
 "Aggiungi le opzioni \"Limita appigli\" e \"Attorno al centro\" alla GIU "
 "dello strumento di trasformazione prospettiva"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
 msgstr ""
 "Nuovo modificatore generico dell'area di disegno \"Alt + clic tasto centrale"
 "\" per prelevare i livelli"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
 msgstr ""
 "I pennelli parametrici ora sono in virgola mobile a 32 bit per evitare "
 "l'effetto posterizzazione"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
 msgstr "I motivi e i pennelli degli appunti ora si possono duplicare"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
 msgid ""
 "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
 "the error"
@@ -176,26 +210,26 @@ msgstr ""
 "La mancata modifica di livelli bloccati produce un lampeggio per portare "
 "l'attenzione sulla causa dell'errore"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
 msgid ""
 "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
 msgstr ""
 "Nuova GUI sull'area di disegno (linee semplici) per la sfocatura movimento "
 "circolare, lineare e zoom"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
 msgstr ""
 "Diverse ottimizzazioni incluso un più veloce render dei gruppi di livello"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
 msgid ""
 "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
 msgstr ""
 "Ora i file di scambio e di cache non vengono più salvati nella cartella di "
 "configurazione"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
 "partial files"
@@ -203,15 +237,15 @@ msgstr ""
 "Varie procedure di salvataggio/esportazione file sono state rese più "
 "resistenti agli errori non salvando file parziali"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
 msgid "HiDPI support improvements"
 msgstr "Miglioramenti al supporto HiDPI"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
 msgid "New preference to choose the default export file type"
 msgstr "Nuove preferenze da scegliere per il tipo di esportazione predefinito"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
 msgid ""
 "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
 "PSD with a color profile"
@@ -219,11 +253,11 @@ msgstr ""
 "Nuova opzione per esportare in PNG, JPEG e TIFF con un profilo colore; "
 "esporta sempre in PSD con un profilo colore"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
 msgstr "Nuovo plugin per il caricamento/esportazione del formato DDS"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
 msgid ""
 "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
 "interaction"
@@ -231,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "Competa riscrittura del plugin Spyrogimp con più opzioni e migliore "
 "interazione"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
 msgid ""
 "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
 "includes:"
@@ -239,7 +273,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.8 è principalmente una versione di correzione e ottimizzazione. In "
 "particolare, essa include:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
 "dynamically"
@@ -247,12 +281,12 @@ msgstr ""
 "La dimensione adattiva dei blocchi durante il rendering delle proiezioni, "
 "migliora dinamicamente la reattività"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
 msgstr ""
 "Rilevamento di RawTherapee (versione 5.5 e successive) migliorato su Windows"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
 msgid ""
 "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
 "discoverable"
@@ -260,7 +294,7 @@ msgstr ""
 "Le informazioni di compatibilità XCF nella finestra di dialogo di "
 "salvataggio sono più comprensibili ed accessibili"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
 msgid ""
 "Various performance log tools added and log recording made available in the "
 "Dashboard dock"
@@ -268,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "Vari strumenti di misurazione di performance sono stati aggiunti e i "
 "risultati delle registrazioni sono stati resi disponibili nel pannello"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
 msgid ""
 "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
 "notable changes are:"
@@ -276,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.6 include molte correzioni e ottimizzazioni. I cambiamenti più "
 "importanti sono:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
 msgid ""
 "Text layers can now represent vertical texts (with various character "
 "orientations and line directions)"
@@ -284,15 +318,15 @@ msgstr ""
 "I livelli di testo possono ora gestire testi verticali (con diversi tipi di "
 "orientamento caratteri e righe)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
 msgstr "Nuovo filtro \"Piccolo pianeta\" (gegl:stereographic-projection)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
 msgid "New \"Long Shadow\" filter"
 msgstr "Nuovo filtro \"Ombra lunga\""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
 msgid ""
 "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
 "straightening"
@@ -300,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "L'ozione \"Raddrizza\" dello strumento misurino ora permette di raddrizzare "
 "verticalmente"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
 msgid ""
 "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
 "can be disabled in Preferences"
@@ -309,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "asincrono e le anteprime dei gruppi di livelli possono essere disabilitate "
 "nelle preferenze"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
 msgid ""
 "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
 "async operations currently running"
@@ -317,17 +351,17 @@ msgstr ""
 "Il nuovo campo \"Asinc\" nel cruscotto del gruppo \"Varie\", mostra il "
 "numero delle operazioni asincrone attualmente attive"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
 msgstr ""
 "I filtri dei formati di file per le finestre di dialogo di apertura/"
 "salvataggio/esportazione ora sono più ordinati"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
 msgstr "Nuova lingua (ora GIMP è tradotto in 81 lingue): il Marathi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
 msgid ""
 "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
 "Most notable changes are:"
@@ -335,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.4 include molte correzioni di difetti come varie ottimizzazioni. I "
 "cambiamenti più importanti sono:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
 msgid ""
 "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
 "measurement line as horizon"
@@ -343,11 +377,11 @@ msgstr ""
 "Allineamento allo strumento di misura: i livelli possono venire ruotati "
 "usanto la linea dello strumento di misura come orizzonte"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
 msgstr "Avvio veloce: il caricamento dei font non blocca più la partenza"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
 msgid ""
 "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
 "gradients"
@@ -355,12 +389,12 @@ msgstr ""
 "Marcatura font con la stessa interfaccia utente dei pennelli, motivi e "
 "gradienti"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
 msgstr ""
 "Supporto PSD: si può importare la versione pre-composta di un'immagine PSD"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
 msgid ""
 "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
 "various metrics"
@@ -368,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "Aggiornamento cruscotto: nuovo gruppo \"Memoria\" e migliorato gruppo "
 "\"Scambio\" mostrano diversi utili indicatori"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
 msgid ""
 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -378,7 +412,7 @@ msgstr ""
 "in gran parte costituito dalle solite correzioni rilevate dopo un cambio di "
 "versione importante, con diverse dozzine di bug corretti."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
 msgid ""
 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
 "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -390,7 +424,7 @@ msgstr ""
 "e \"Trasformazione ricorsiva\". Questi sono simpatici esempi della nostra "
 "politica rilassata di rilasci di micro versioni della serie stabile."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
 msgid ""
 "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -399,11 +433,11 @@ msgstr ""
 "nuovo motore di elaborazione immagini, GEGL. I cambiamenti più di spicco "
 "sono:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
 msgstr "Elaborazione ad alta profondità di colore (16/32 bit per canale)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
 msgid ""
 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
 "color-managed"
@@ -411,35 +445,35 @@ msgstr ""
 "Ora la gestione del colore è una funzionalità di base, il colore di buona "
 "parte delle finestre e delle aree di anteprima è gestito"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
 msgid ""
 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr ""
 "Anteprima automatica, con vista divisa prima/dopo dell'elaborazione dei pixel"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
 msgid ""
 "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
 msgstr ""
 "Elaborazione del disegno e del rendering multi thread e accelerato in "
 "hardware"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
 msgstr "Molti strumenti migliorati, diversi nuovi strumenti di trasformazione"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
 msgid ""
 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr ""
 "Migliorato il supporto a molti formati immagine, in particolare "
 "l'importazione di PSD"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 msgstr "Nuovi formati immagine supportati: OpenEXR, WebP, HGT..."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
 msgid ""
 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
 "MyPaint brushes…"
@@ -447,24 +481,24 @@ msgstr ""
 "Migliorato il disegno digitale: rotazione e ribaltamento immagini, disegno "
 "simmetrico, pennelli MyPaint..."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
 msgstr "Visualizzazione metadati per Exif, MXP, IPTC, e DICOM"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
 msgstr ""
 "Supporto base HiDPI: dimensione icone automatica o selezionabile dall'utente"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
 msgstr "Nuovi temi per GIMP: Light, Gray, Dark, e System"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
 msgid "And much, much more…"
 msgstr "E molto, molto altro ancora..."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
 msgid ""
 "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -475,7 +509,7 @@ msgstr ""
 "velocità e all'ottimizzazione in modo da fornire un'esperienza di disegno "
 "ancora migliore. I cambiamenti maggiori sono:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
 msgid ""
 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
 "painting code"
@@ -483,13 +517,13 @@ msgstr ""
 "Grandi ottimizzazioni del nucleo nel disegno e nella visualizzazione, "
 "inclusa la parallelizzazione del codice di disegno"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
 msgstr ""
 "Le simmetrie ora vengono mantenute nei file XCF (salvate come parassiti "
 "dell'immagine)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
 msgid ""
 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -498,7 +532,7 @@ msgstr ""
 "diversi problemi di usabilità. I temi \"Lighter\" e \"Darker\" sono stati "
 "rimossi."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
 msgid ""
 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -509,7 +543,7 @@ msgstr ""
 "fornisce interazione sul disegno per la rotazione 3D (imbardata, beccheggio, "
 "rollio)."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
 msgid ""
 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -520,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "ricezione di segnali ma anche quando ci sono avvertimenti e errori critici, "
 "se viene impostata la chiave di debug \"fatal-warnings\""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
 msgid ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -530,12 +564,12 @@ msgstr ""
 "2.10.0, con l'obiettivo dell'assenza di difetti e stabilità. Oltre alle "
 "molte correzioni difetti, i miglioramenti più evidenti sono:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
 msgstr ""
 "Nuovo cruscotto agganciabile per controllare l'uso delle risorse di GIMP"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
 msgid ""
 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
 "report bugs"
@@ -543,35 +577,35 @@ msgstr ""
 "Una nuova finestra di dialogo di debug per produrre back trace ed altri dati "
 "utili per il debug, che incoraggia a riportare i difetti"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
 msgstr "Le immagini non salvate ora possono essere recuperate dopo un crash"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
 msgid "Layer masks on layer groups"
 msgstr "Maschere di livello sui gruppi di livelli."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr ""
 "Il supporto a JPEG 2000 è stato migliorato nella gestione della profondità e "
 "negli spazi di colore"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
 msgstr ""
 "La cattura schermate e il prelievo colore sono stati migliorati in molte "
 "piattaforme"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
 msgid "Metadata defaults preferences now available"
 msgstr "Le preferenze predefinite dei metadati sono ora disponibili"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
 msgid "Various GUI polishing"
 msgstr "Diversi miglioramenti all'interfaccia utente"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
 msgid ""
 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
 "while focusing on bugfixing and stability."
@@ -579,48 +613,48 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.9.8 introduce la modifica dei gradienti sul disegno e vari altri "
 "miglioramenti mantenendo l'obiettivo di correzione dei difetti e stabilità."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
 msgid "On-canvas gradient editing"
 msgstr "Modifica del gradiente sul disegno"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
 msgstr "Notifica quando un'immagine è sovra o sotto esposta"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
 msgid "Better and faster color management"
 msgstr "Gestione del colore migliorata e velocizzata"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
 msgstr ""
 "Supporto per il prelievo colore e cattura schermate in Wayland su KDE Plasma"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
 msgid "Paste in place feature"
 msgstr "Funzione di incolla sul posto"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
 msgid "Many usability improvements"
 msgstr "Molti miglioramenti di usabilità"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
 msgstr "Il manuale può essere mostrato nella lingua preferita dall'utente"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
 msgstr "Miglioramenti nel filtro di decomposizione Wavelet"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
 msgstr "Migliorata la compatibilità con i file .psd di Photoshop"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
 msgid "New support for password-protected PDF"
 msgstr "Nuovo supporto per i PDF protetti da password"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
 msgstr ""
 "Nuovo supporto per il formato HGT (dati di elevazione del modello digitale)"
@@ -698,113 +732,113 @@ msgstr "uso di %s in versione %s (compilato con versione %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s versione %s"
 
-#: ../app/main.c:157
+#: ../app/main.c:158
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Mostra le informazioni sulla versione e esce"
 
-#: ../app/main.c:162
+#: ../app/main.c:163
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Mostra le informazioni sulla licenza e esce"
 
-#: ../app/main.c:167
+#: ../app/main.c:168
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Sii più prolisso"
 
-#: ../app/main.c:172
+#: ../app/main.c:173
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Esegui una nuova istanza di GIMP"
 
-#: ../app/main.c:177
+#: ../app/main.c:178
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Apri le immagini come nuove"
 
-#: ../app/main.c:182
+#: ../app/main.c:183
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Esegui senza interfaccia utente"
 
-#: ../app/main.c:187
+#: ../app/main.c:188
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Non caricare pennelli, gradienti, motivi, ..."
 
-#: ../app/main.c:192
+#: ../app/main.c:193
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Non caricare nessun carattere"
 
-#: ../app/main.c:197
+#: ../app/main.c:198
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Non mostrare la schermata iniziale"
 
-#: ../app/main.c:202
+#: ../app/main.c:203
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
 msgstr "Non utilizzare la memoria condivisa tra GIMP e i plug-in"
 
-#: ../app/main.c:207
+#: ../app/main.c:208
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Non utilizzare le speciali accelerazioni CPU"
 
-#: ../app/main.c:212
+#: ../app/main.c:213
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Usa un file sessionrc alternativo"
 
-#: ../app/main.c:217
+#: ../app/main.c:218
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Usa un file gimprc utente alternativo"
 
-#: ../app/main.c:222
+#: ../app/main.c:223
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Usa un file gimprc di sistema alternativo"
 
-#: ../app/main.c:227
+#: ../app/main.c:228
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Comando batch da eseguire (può essere usato più di una volta)"
 
-#: ../app/main.c:232
+#: ../app/main.c:233
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "La procedura per elaborare i comandi batch"
 
-#: ../app/main.c:237
+#: ../app/main.c:238
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Mostra messaggi sulla console invece che in una finestra di dialogo"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:243
+#: ../app/main.c:244
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "Modalità compatibile PDB (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:249
+#: ../app/main.c:250
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Esegui il debug nel caso di un blocco (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:254
+#: ../app/main.c:255
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Abilita debugging dei segnali non fatali"
 
-#: ../app/main.c:259
+#: ../app/main.c:260
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Fai in modo che tutti gli avvertimenti (warning) siano fatali"
 
-#: ../app/main.c:264
+#: ../app/main.c:265
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Genera un file gimprc con valori predefiniti"
 
-#: ../app/main.c:280
+#: ../app/main.c:281
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "Genera un elenco ordinato delle procedure sconsigliate nel PDB"
 
-#: ../app/main.c:285
+#: ../app/main.c:286
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
 msgstr "Mostra una pagina di preferenze con caratteristiche sperimentali"
 
-#: ../app/main.c:290
+#: ../app/main.c:291
 msgid "Show an image submenu with debug actions"
 msgstr "Mostra un sottomenu immagine con azioni di debug"
 
-#: ../app/main.c:466
+#: ../app/main.c:473
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FILE|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:484
+#: ../app/main.c:491
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -812,21 +846,21 @@ msgstr ""
 "GIMP non può inizializzare l'interfaccia grafica.\n"
 "Controllare l'esistenza di una corretta impostazione dell'ambiente grafico."
 
-#: ../app/main.c:503
+#: ../app/main.c:510
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Un'altra istanza di GIMP è già in esecuzione."
 
-#: ../app/main.c:594
+#: ../app/main.c:601
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr ""
 "Messaggi di GIMP. Premere un tasto qualsiasi per chiudere questa finestra."
 
-#: ../app/main.c:595
+#: ../app/main.c:602
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(premere un tasto qualsiasi per chiudere questa finestra)\n"
 
-#: ../app/main.c:612
+#: ../app/main.c:619
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr ""
 "Messaggi di GIMP. È possibile ridurre a icona questa finestra ma non "
@@ -1022,7 +1056,7 @@ msgid "Plug-ins"
 msgstr "Plug-in"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:376
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Maschera veloce"
@@ -3052,9 +3086,9 @@ msgstr "240 secondi"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:329
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1108
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:332 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:332 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
@@ -3086,8 +3120,8 @@ msgid "Enter a description for the marker"
 msgstr "Inserire una descrizione per il marcatore"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
@@ -3104,7 +3138,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1999
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2000
 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
@@ -4690,7 +4724,7 @@ msgid "Over_write %s"
 msgstr "So_vrascrivi %s"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
 msgid "Open Image"
 msgstr "Apri immagine"
 
@@ -8235,7 +8269,7 @@ msgstr "Apri file di testo (UTF-8)"
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732
 msgid "_Open"
 msgstr "_Apri"
@@ -10305,52 +10339,52 @@ msgstr "Sposta questa finestra sullo schermo %s"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:98
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:100
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "Pannelli chiusi _recentemente"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "Pannelli _agganciabili"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:105
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
 msgstr "Nuova immagine"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
 msgstr "Passa alla prossima immagine"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:111
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Immagine precedente"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:112
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
 msgstr "Passa all'immagine precedente"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:121
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Tabs Position"
 msgstr "Posizione _schede"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#: ../app/actions/windows-actions.c:127
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
 msgstr "Nascondi i pannelli"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:128
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
@@ -10358,62 +10392,62 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, i pannelli e le altre finestre di dialogo vengono nascoste, "
 "lasciando solo le finestre immagine."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:130
+#: ../app/actions/windows-actions.c:134
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Mostra schede"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+#: ../app/actions/windows-actions.c:135
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
 msgstr "Se abilitata, viene mostrata la barra delle schede immagine."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:137
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "Modalità a finestra singola"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:138
+#: ../app/actions/windows-actions.c:142
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
 msgstr "Se abilitata GIMP funziona in modalità a finestra singola."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:147
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Cima"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:148
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the top"
 msgstr "Posiziona le schede in cima"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:152
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Fondo"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:153
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the bottom"
 msgstr "Posiziona le schede in fondo"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:157
+#: ../app/actions/windows-actions.c:161
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Sinistra"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:158
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the left"
 msgstr "Posiziona le schede a sinistra"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:162
+#: ../app/actions/windows-actions.c:166
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Destra"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:163
+#: ../app/actions/windows-actions.c:167
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the right"
 msgstr "Posiziona le schede a destra"
@@ -11774,765 +11808,775 @@ msgid "Positioned"
 msgstr "Posizionato"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:344
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Smussato"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:345
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Corner"
+msgstr "Angolo"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:373
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Smussata"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:345
+#: ../app/core/core-enums.c:374
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Mano libera"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:411
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzata"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:412
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Linea"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:384
+#: ../app/core/core-enums.c:413
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Trattini lunghi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:385
+#: ../app/core/core-enums.c:414
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Trattini medi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:386
+#: ../app/core/core-enums.c:415
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Trattini corti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:387
+#: ../app/core/core-enums.c:416
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Punti sparsi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:388
+#: ../app/core/core-enums.c:417
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Punti normali"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:389
+#: ../app/core/core-enums.c:418
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Punti fitti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:390
+#: ../app/core/core-enums.c:419
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Puntinatura"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:391
+#: ../app/core/core-enums.c:420
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Linea punto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:392
+#: ../app/core/core-enums.c:421
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Linea punto punto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:422
+#: ../app/core/core-enums.c:451
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
 msgstr "Debug di avvertimenti, errori critici e crash"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:452
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug critical errors and crashes"
 msgstr "Debug di errori critici e crash"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:424
+#: ../app/core/core-enums.c:453
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug crashes only"
 msgstr "Debug solo dei crash"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:425
+#: ../app/core/core-enums.c:454
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Never debug GIMP"
 msgstr "Nessun debug di GIMP"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:511
+#: ../app/core/core-enums.c:540
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacità"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:512
+#: ../app/core/core-enums.c:541
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:513
+#: ../app/core/core-enums.c:542
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Angolo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:514
+#: ../app/core/core-enums.c:543
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:544
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Durezza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:516
+#: ../app/core/core-enums.c:545
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Forza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:517
+#: ../app/core/core-enums.c:546
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Rapporto dimensioni"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:518
+#: ../app/core/core-enums.c:547
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spaziatura"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:519
+#: ../app/core/core-enums.c:548
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:520
+#: ../app/core/core-enums.c:549
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Flusso"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:521
+#: ../app/core/core-enums.c:550
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Tremolio"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:578
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Tinta unita"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:550
+#: ../app/core/core-enums.c:579
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Motivo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:607
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the selection as input"
 msgstr "Usa la selezione come ingresso"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:608
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the entire layer as input"
 msgstr "Usa l'intero livello come ingresso"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:610
+#: ../app/core/core-enums.c:639
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fisso"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:611
+#: ../app/core/core-enums.c:640
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Colore di primo piano"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:614
+#: ../app/core/core-enums.c:643
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG"
 msgstr "PP"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:615
+#: ../app/core/core-enums.c:644
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color (transparent)"
 msgstr "Colore di primo piano (trasparente)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:618
+#: ../app/core/core-enums.c:647
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG (t)"
 msgstr "PP (t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:619
+#: ../app/core/core-enums.c:648
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color"
 msgstr "Colore di sfondo"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:622
+#: ../app/core/core-enums.c:651
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG"
 msgstr "SF"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:623
+#: ../app/core/core-enums.c:652
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color (transparent)"
 msgstr "Colore di sfondo (trasparente)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:626
+#: ../app/core/core-enums.c:655
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG (t)"
 msgstr "SF (t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:739
+#: ../app/core/core-enums.c:768
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:740
+#: ../app/core/core-enums.c:769
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:741
+#: ../app/core/core-enums.c:770
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:742
+#: ../app/core/core-enums.c:771
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:743
+#: ../app/core/core-enums.c:772
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:744
+#: ../app/core/core-enums.c:773
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminanza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:745
+#: ../app/core/core-enums.c:774
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:776
+#: ../app/core/core-enums.c:805
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "No"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:777
+#: ../app/core/core-enums.c:806
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Tutti i livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:778
+#: ../app/core/core-enums.c:807
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Livelli a grandezza immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:779
+#: ../app/core/core-enums.c:808
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Tutti i livelli visibili"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:780
+#: ../app/core/core-enums.c:809
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Tutti i livelli collegati"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:808
+#: ../app/core/core-enums.c:837
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
 msgstr "Matting Global"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:809
+#: ../app/core/core-enums.c:838
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
 msgstr "Matting Levin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:869
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:870
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:843
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "message-severity"
 msgid "WARNING"
 msgstr "ATTENZIONE"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgctxt "message-severity"
 msgid "CRITICAL"
 msgstr "CRITICITÀ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:939
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Senza miniature"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:940
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normale (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:941
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Grande (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1101
+#: ../app/core/core-enums.c:1130
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<invalido>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1102
+#: ../app/core/core-enums.c:1131
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Scala immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1103
+#: ../app/core/core-enums.c:1132
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Ridimensiona immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1104
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Rifletti immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1105
+#: ../app/core/core-enums.c:1134
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Ruota immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
+#: ../app/core/core-enums.c:1135
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Ritaglia immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1107
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Converti immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1108
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Rimuovi l'elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1109 ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1138 ../app/core/core-enums.c:1182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Riordino elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Fondi i livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1111
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Fondi tracciati"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1112
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Maschera veloce"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1113 ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1173
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Griglia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1114 ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1177
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Guida"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1115 ../app/core/core-enums.c:1149
+#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1178
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Punto di campionamento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1116 ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1179
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Livello/Canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1117 ../app/core/core-enums.c:1151
+#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Livello/Modifica canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1118 ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Maschera di selezione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1119 ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1185
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Visibilità elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1120 ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1186
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Collega/Scollega elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:1150
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Proprietà dell'elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1122 ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1184
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Sposta elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:1152
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Scala elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
+#: ../app/core/core-enums.c:1153
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Ridimensiona elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Aggiungi livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1126 ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Aggiungi maschera di livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1127 ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1156 ../app/core/core-enums.c:1207
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Applica maschera di livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1157 ../app/core/core-enums.c:1215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Selezione fluttuante al livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1129
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1130
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Àncora selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/gimp-edit.c:496
+#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/gimp-edit.c:515
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimp-edit.c:714
+#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/gimp-edit.c:733
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773
+#: ../app/core/core-enums.c:1163 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:777
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Trasforma"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/core-enums.c:1217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Disegna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1136 ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/core-enums.c:1220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Allega parasite"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/core-enums.c:1221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Rimuovi parasite"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importa tracciati"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plug-in"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Tipo di immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Precisione immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Dimensione immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Cambio risoluzione immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Cambio metadati"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Cambio tavolozza indicizzata"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change color managed state"
 msgstr "Cambia lo stato della gestione del colore"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Rinomina elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
 msgstr "Etichetta colore elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Blocca/sblocca il contenuto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Blocca/sblocca la posizione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Nuovo livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Cancella livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Imposta la modalità del livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Imposta l'opacità del livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Blocca/sblocca canale alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Sospendi il ridimensionamento del gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Riprendi il ridimensionamento del gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer mask"
 msgstr "Sospendi la maschera del gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer mask"
 msgstr "Riprendi la maschera del gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Start transforming group layer"
 msgstr "Inizio trasformazione gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
 msgctxt "undo-type"
 msgid "End transforming group layer"
 msgstr "Fine trasformazione gruppo livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Converti il gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Livello testo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Modifica livello testo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Converti il livello di testo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Elimina maschera di livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Mostra maschera di livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1209
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Nuovo canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Elimina canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1211
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Colore canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Nuovo tracciato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Cancella tracciato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1214
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Modifica tracciato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform grid"
 msgstr "Griglia di trasformazione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Stilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Seleziona primo piano"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Non annullabile"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Piccolissima"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:1258
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Molto piccola"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:1259
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Piccola"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1260
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Media"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Molto grande"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Grandissima"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Enorme"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantesca"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Mostra come elenco"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Mostra come griglia"
@@ -12601,11 +12645,11 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut Layer"
 msgstr "Taglia livello"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:308 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Livello incollato"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:731
+#: ../app/core/gimp-edit.c:750
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Buffer globale"
 
@@ -12770,7 +12814,7 @@ msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'."
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:439
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12781,42 +12825,42 @@ msgstr ""
 "profondita pennello non supportata %d\n"
 "I pennelli di GIMP devono essere grigi o RGBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:515
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:518
 #, c-format
 msgid "Unable to decode abr format version %d."
 msgstr "Impossibile decodificare versione formato abr %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:633 ../app/core/gimpbrush-load.c:852
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:636 ../app/core/gimpbrush-load.c:855
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
 msgstr ""
 "Errore fatale di analisi file pennello: valore dimensione del pennello "
 "rovinato."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 ../app/core/gimpbrush-load.c:910
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723 ../app/core/gimpbrush-load.c:913
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
 msgstr ""
 "Errore fatale di analisi file pennello: dimensioni pennello fuori campo."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:732
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:735
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
 "Errore fatale di analisi file pennello: i pennelli estesi non sono "
 "supportati."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:881
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:884
 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
 msgstr "Errore fatale di analisi file pennello: il file sembra troncato: "
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:918
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:921
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
 msgstr ""
 "Errore fatale di analisi file pennello: metodo di compressione sconosciuto."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1054
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
@@ -12824,7 +12868,7 @@ msgstr ""
 "Errore fatale di analisi file pennello: impossibile decodificare versione "
 "formato abr %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1175 ../app/core/gimpbrush-load.c:1193
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1178 ../app/core/gimpbrush-load.c:1196
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
 msgstr ""
@@ -12998,7 +13042,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Ruota canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1097
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Trasforma canale"
@@ -13091,25 +13135,25 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
 msgstr "Allaga canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:845
+#: ../app/core/gimpchannel.c:836
 msgid "Cannot fill empty channel."
 msgstr "Impossibile riempire un canale vuoto."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:881
+#: ../app/core/gimpchannel.c:872
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Impossibile delineare un canale vuoto."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1713
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1700
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Imposta il colore del canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1764
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1751
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Imposta opacità canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1853 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1840 ../app/core/gimpselection.c:169
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Maschera di selezione"
 
@@ -13160,7 +13204,7 @@ msgstr "Motivo"
 #: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradiente"
 
@@ -13170,7 +13214,7 @@ msgid "Palette"
 msgstr "Tavolozza"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
 msgid "Font"
 msgstr "Carattere"
 
@@ -13200,7 +13244,7 @@ msgstr "copia"
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s copia"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
 msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
 msgstr "Caricamento font (potrebbe impiegarci del tempo...)"
@@ -13266,7 +13310,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Scala"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Riempimento colore"
@@ -13324,22 +13368,22 @@ msgstr "Spostamento area disegnabile"
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Non ci sono abbastanza punti da tracciare"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:861 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:865 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Rifletti"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:946 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Ruota"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1091 ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1095 ../app/core/gimplayer.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Trasforma livello"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1104
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1108
 msgid "Transformation"
 msgstr "Trasformazione"
 
@@ -13557,60 +13601,60 @@ msgstr "Trasforma gruppo di livelli"
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Simmetria"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2226
+#: ../app/core/gimpimage.c:2227
 msgid " (exported)"
 msgstr " (esportata)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2230
+#: ../app/core/gimpimage.c:2231
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (sovrascritta)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2239
+#: ../app/core/gimpimage.c:2240
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importata)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2413 ../app/core/gimpimage.c:2427
-#: ../app/core/gimpimage.c:2470
+#: ../app/core/gimpimage.c:2414 ../app/core/gimpimage.c:2428
+#: ../app/core/gimpimage.c:2471
 #, c-format
 msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
 msgstr "La modalità di livello '%s' è stata aggiunta in %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2485
+#: ../app/core/gimpimage.c:2486
 #, c-format
 msgid "Layer groups were added in %s"
 msgstr "I gruppi livello sono stati aggiunti in %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2492
+#: ../app/core/gimpimage.c:2493
 #, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
 msgstr "Le maschere sui gruppi livello sono state aggiunte in %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2508
+#: ../app/core/gimpimage.c:2509
 #, c-format
 msgid "High bit-depth images were added in %s"
 msgstr "Le immagini ad alta profondità di colore sono state aggiunte in %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2520
+#: ../app/core/gimpimage.c:2521
 #, c-format
 msgid "Internal zlib compression was added in %s"
 msgstr "La compressione interna zlib è stata aggiunta in %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2537
+#: ../app/core/gimpimage.c:2538
 #, c-format
 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
 msgstr "Il supporto per file immagine più grandi di 4GB è stato aggiunto in %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2631
+#: ../app/core/gimpimage.c:2632
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Cambia risoluzione immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2683
+#: ../app/core/gimpimage.c:2684
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Cambia unità immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3585
+#: ../app/core/gimpimage.c:3586
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -13618,47 +13662,47 @@ msgstr ""
 "validazione parassita 'gimp-comment' fallita: il commento contiene UTF-8 non "
 "valido"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3637
+#: ../app/core/gimpimage.c:3638
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Allega parassita all'immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3678
+#: ../app/core/gimpimage.c:3679
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Rimuovi parassita dall'immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4405
+#: ../app/core/gimpimage.c:4406
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Aggiungi livello"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4447 ../app/core/gimpimage.c:4478
+#: ../app/core/gimpimage.c:4448 ../app/core/gimpimage.c:4479
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Rimuovi livello"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4472
+#: ../app/core/gimpimage.c:4473
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Rimuovi selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4639
+#: ../app/core/gimpimage.c:4640
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Aggiungi canale"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4667 ../app/core/gimpimage.c:4691
+#: ../app/core/gimpimage.c:4668 ../app/core/gimpimage.c:4692
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Rimuovi canale"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4747
+#: ../app/core/gimpimage.c:4748
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Aggiungi tracciato"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4777 ../app/core/gimpimage.c:4784
+#: ../app/core/gimpimage.c:4778 ../app/core/gimpimage.c:4785
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Rimuovi tracciato"
@@ -14537,124 +14581,124 @@ msgid "Emulate brush dynamics"
 msgstr "Emula le dinamiche del pennello"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:138 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:148
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:153
 msgid "Active"
 msgstr "Attiva"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:149
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:154
 msgid "Activate symmetry painting"
 msgstr "Attiva disegno simmetrico"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:117
 msgid "Mandala"
 msgstr "Mandala"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:125
 msgid "Center abscissa"
 msgstr "Centra ascisse"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:137
 msgid "Center ordinate"
 msgstr "Centra ordinate"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:149
 msgid "Number of points"
 msgstr "Numero di punti"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:157 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159
 msgid "Disable brush transform"
 msgstr "Disabilita trasformazione pennello"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:158
 msgid "Disable brush rotation"
 msgstr "Disabilita la rotazione del pennello"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127
 msgid "Mirror"
 msgstr "Specchio"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135
 msgid "Horizontal Symmetry"
 msgstr "Simmetria orizzontale"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
 msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
 msgstr "Rispecchia il tratto iniziale lungo l'asse orizzontale"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143
 msgid "Vertical Symmetry"
 msgstr "Simmetria verticale"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
 msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
 msgstr "Rispecchia il tratto iniziale lungo l'asse verticale"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
 msgid "Central Symmetry"
 msgstr "Simmetria centrale"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
 msgid "Invert the initial stroke through a point"
 msgstr "Inverte il tratto iniziale attraverso un punto"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160
 msgid "Disable brush reflection"
 msgstr "Disabilita la riflessione del pennello"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:167
 msgid "Vertical axis position"
 msgstr "Posizione asse verticale"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:179
 msgid "Horizontal axis position"
 msgstr "Posizione asse orizzontale"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:102
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98
 msgid "Tiling"
 msgstr "Piastrellatura"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103
 msgid "Interval X"
 msgstr "Intervallo X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:109
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
 msgid "Interval on the X axis (pixels)"
 msgstr "Intervallo sull'asse X (pixel)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
 msgid "Interval Y"
 msgstr "Intervallo Y"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:121
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
 msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
 msgstr "Intervallo sull'asse Y (pixel)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127
 msgid "Shift"
 msgstr "Spostamento"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:133
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
 msgid "X-shift between lines (pixels)"
 msgstr "Spostamento X tra le linee (pixel)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
 msgid "Max strokes X"
 msgstr "Tratti massimi X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:145
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
 msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
 msgstr "Numero massimo di tratteggi sull'asse X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
 msgid "Max strokes Y"
 msgstr "Tratti massimi Y"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:153
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
 msgstr "Numero massimo di tratteggi sull'asse Y"
 
@@ -14954,7 +14998,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo del softproof"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleziona"
 
@@ -15183,7 +15227,7 @@ msgstr "PP/SF"
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Colore PP/SF"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:258
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261
 msgid "Open layers"
 msgstr "Apri livelli"
 
@@ -15747,7 +15791,7 @@ msgstr "I_ntervallo:"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1247
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1231
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
@@ -17832,17 +17876,17 @@ msgstr "Nuovo tracciato"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:488 ../app/tools/gimpcagetool.c:223
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
 #, c-format
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Impossibile modificare i pixel dei gruppi livelli."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:502 ../app/tools/gimpcagetool.c:230
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:537
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:537
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:689
 #, c-format
 msgid "The active layer's pixels are locked."
@@ -17938,7 +17982,7 @@ msgstr "(pulito)"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:962
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291
 msgid "(none)"
@@ -18254,34 +18298,34 @@ msgstr "Facendo clic qui non fa nulla, prova a fare clic sui tracciati."
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Elimina àncora"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:874
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
 msgid "Click to close shape"
 msgstr "Fare clic per chiudere la figura"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:878
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il capo del segmento"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
 msgstr "Invio esegue, Esc annulla, Backspace riapre la figura"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:887
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr "Invio esegue, Esc annulla, Backspace rimuove l'ultimo segmento"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Clic e trascina crea un segmento libero, clic crea un segmento poligonale"
 
 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:882
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:878
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Rettangolo: "
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2146
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142
 msgid "Position: "
 msgstr "Posizione: "
 
@@ -19085,15 +19129,15 @@ msgstr "Il canale interessato"
 msgid "Curve"
 msgstr "Curve"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:547
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:544
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "non è un file curve di GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:578
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:575
 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
 msgstr "Errore di analisi, non sono stati trovati 2 interi"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:698
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:681
 msgid "Writing curves file failed: "
 msgstr "Scrittura file curve fallita: "
 
@@ -19159,15 +19203,15 @@ msgstr "Limita l'uscita"
 msgid "Clamp final output values."
 msgstr "Limita i valori finali d'uscita."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:836
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "non è un file livelli di GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:918
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:911
 msgid "parse error"
 msgstr "errore di analisi"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:953
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:946
 msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr "Scrittura file livelli fallita: "
 
@@ -19211,7 +19255,7 @@ msgstr "Colorizza l'immagine"
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
 msgid "Adjust color curves"
 msgstr "Regola le curve di colore"
 
@@ -19351,19 +19395,19 @@ msgstr "Solo movimento"
 msgid "Flow"
 msgstr "Flusso"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Nessun pennello disponibile da usare con questo strumento."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:377
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Nessuna dinamica di disegno disponibile per questo strumento."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 msgid "Clone"
 msgstr "Duplica"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:131
+#: ../app/paint/gimpclone.c:132
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Nessun motivo disponibile con questo strumento."
 
@@ -19398,7 +19442,7 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "Exposure"
 msgstr "Esposizione"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:71
+#: ../app/paint/gimperaser.c:71 ../app/tools/gimperasertool.c:71
 msgid "Eraser"
 msgstr "Gomma"
 
@@ -19406,15 +19450,15 @@ msgstr "Gomma"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Anti cancella"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:117 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "Cerotto"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:157
+#: ../app/paint/gimpheal.c:158
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Il cerotto non agisce su livelli indicizzati."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:65
+#: ../app/paint/gimpink.c:109 ../app/tools/gimpinktool.c:65
 msgid "Ink"
 msgstr "Stilo"
 
@@ -19484,7 +19528,7 @@ msgstr "Nessun effetto cancellazione"
 msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
 msgstr "Non decrementare mai l'alfa dei pixel esistenti"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:77 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Pennello"
 
@@ -19616,7 +19660,7 @@ msgstr "Inverti la direzione della dissolvenza"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ripetizione"
 
@@ -19625,7 +19669,7 @@ msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Come la dissolvenza viene ripetuta durante il disegno"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
 msgid "Blend Color Space"
 msgstr "Spazio colore sfumatura"
 
@@ -19793,7 +19837,7 @@ msgstr "Soglia"
 msgid "Plug-in"
 msgstr "Plug-in"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1011
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:995
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Selezione primo piano"
@@ -20182,12 +20226,12 @@ msgstr "Ridimensione trasformazione"
 msgid "Distance metric"
 msgstr "Metrica distanza"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:479 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "La procedura \"%s\" non ha restituito valori di ritorno"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -20196,7 +20240,7 @@ msgstr ""
 "La procedura \"%s\" ha restituito un tipo errato per il valore di ritorno "
 "\"%s\" (#%d). Era previsto %s, ottenuto invece %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -20205,7 +20249,7 @@ msgstr ""
 "La procedura \"%s\" è stata chiamata con tipo di valore errato per "
 "l'argomento \"%s\" (#%d). Era previsto %s, ottenuto invece %s. "
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:800
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -20215,7 +20259,7 @@ msgstr ""
 "Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su un livello che non "
 "esiste più."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:813
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -20225,7 +20269,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\". Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su un livello "
 "che non esiste più."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:830
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -20235,7 +20279,7 @@ msgstr ""
 "Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su un'immagine che "
 "non esiste più."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:843
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -20245,7 +20289,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\". Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su "
 "un'immagine che non esiste più."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:864
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -20254,7 +20298,7 @@ msgstr ""
 "La procedura \"%s\" ha restituito \"%s\" come valore di ritorno \"%s\" (#%d, "
 "tipo %s). Questo valore è fuori limite."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:878
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -20271,7 +20315,7 @@ msgstr ""
 "predefinita."
 
 #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:102
 msgid "Free Select"
 msgstr "Selezione libera"
 
@@ -21504,7 +21548,7 @@ msgstr "Riempimento di colore"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:495 ../app/tools/gimpcagetool.c:239
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:287
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:545 ../app/tools/gimpwarptool.c:702
 msgid "The active layer is not visible."
@@ -21790,66 +21834,78 @@ msgstr "Ritaglia a: "
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Non c'è un livello attivo da tagliare."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
 msgid "Curves"
 msgstr "Curve"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Curve..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Fare clic per aggiungere un punto di controllo"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Fare clic per aggiungere punti di controllo a tutti i canali"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409
 msgid "Click to locate on curve"
 msgstr "Fare clic per posizionare sulla curva"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: add control point"
 msgstr "%s: aggiungi punto di controllo"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: add control points to all channels"
 msgstr "%s: aggiungi punti di controllo a tutti i canali"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:356
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Regola le curve di colore"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:401 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ca_nale:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "R_eimposta canale"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:526
 msgid "Adjust curves in linear light"
 msgstr "Regola le curve in luce lineare"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:454
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:527
 msgid "Adjust curves perceptually"
 msgstr "Regola le curve percettivamente"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:622
+msgid "_Input:"
+msgstr "_Ingresso:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:636
+msgid "O_utput:"
+msgstr "_Uscita:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:650
+msgid "T_ype:"
+msgstr "T_ipo:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:669 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Tipo di curva:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:788 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
 msgid "Could not read header: "
 msgstr "Impossibile leggere l'intestazione: "
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:736
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:862
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Usa file curve di vecchi_o formato"
 
@@ -21899,41 +21955,41 @@ msgstr "%s per schermare"
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Tipo  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:624
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:433
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:607
 msgid "Move: "
 msgstr "Sposta: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:880
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:863
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1189
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Sposta selezione fluttuante"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:264
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106 ../app/tools/gimpmovetool.c:264
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Nessun tracciato da spostare."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:268
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:268
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:579
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "La posizione del tracciato attivo è bloccata."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138 ../app/tools/gimpmovetool.c:300
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1121 ../app/tools/gimpmovetool.c:300
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "Nessun livello da spostare."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1172
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 ../app/tools/gimpmovetool.c:307
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1155
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1164 ../app/tools/gimpmovetool.c:307
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "La posizone del livello attivo è bloccata."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:316
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1142 ../app/tools/gimpmovetool.c:316
 msgid "The active channel's position is locked."
 msgstr "La posizione del canale attivo è bloccata."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1163 ../app/tools/gimpmovetool.c:318
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146 ../app/tools/gimpmovetool.c:318
 msgid "The active channel's pixels are locked."
 msgstr "I pixel del canale attivo sono bloccati."
 
@@ -22160,77 +22216,77 @@ msgstr "Numero di iterazioni da eseguire"
 msgid "Reset stroke width native size"
 msgstr "Reimposta spessore delineatura alla dimensione nativa"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Selezione primo piano"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
 "Strumento selezione primo piano: seleziona una regione contenente soggetti "
 "in primo piano"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:192
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "Prim_o piano"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
 msgid "Dialog for foreground select"
 msgstr "Finestra per la selezione primo piano"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
 msgid "_Preview mask"
 msgstr "Ante_prima maschera"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:337
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:335
 msgid "Select foreground pixels"
 msgstr "Seleziona i pixel in primo piano"
 
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:611
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Delinea grossolanamente l'oggetto da estrarre"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:612
 msgid "press Enter to refine."
 msgstr "premere invio raffinare."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:644
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:639
 msgid "Selecting foreground"
 msgstr "Selezione primo piano"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:641
 msgid "Selecting background"
 msgstr "Selezione sfondo"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:643
 msgid "Selecting unknown"
 msgstr "Selezione sconosciuta"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "premere invio l'anteprima."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr "Esc per uscire dall'anteprima o Invio per applicare."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1243
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1227
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Maschera di disegno"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:103
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
 "Strumento selezione a mano libera: seleziona a mano libera o con segmenti "
 "poligonali aree dell'immagine "
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
 msgid "_Free Select"
 msgstr "A mano _libera"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:504
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:304
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Selezione libera"
@@ -22313,7 +22369,7 @@ msgid "Modify the active gradient in-place"
 msgstr "Modifica il gradiente attivo sul posto"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
 msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Modifica questo gradiente"
 
@@ -22364,7 +22420,7 @@ msgstr "Y:"
 
 #. the color label
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:608
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
 msgid "Color:"
 msgstr "Colore:"
 
@@ -22961,15 +23017,15 @@ msgstr "Reimposta la forza al valore predefinito"
 msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "Modifica questa dinamica"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Opzioni di dissolvenza"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
 msgid "Color Options"
 msgstr "Opzioni colore"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:578
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Collega al predefinito del pennello"
 
@@ -23122,7 +23178,7 @@ msgstr "Corrente"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fisso"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
@@ -23143,20 +23199,20 @@ msgstr "Arrotonda gli angoli della selezione"
 msgid "Radius of rounding in pixels"
 msgstr "Raggio dell'arrotondamento in pixel"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Selezione rettangolare"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 msgstr ""
 "Strumento selezione rettangolare: seleziona un'area di forma rettangolare"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "_Rettangolare"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
 msgid "Ellipse: "
 msgstr "Ellisse: "
 
@@ -23298,48 +23354,48 @@ msgstr "Abilita la sfumatura dei margini della selezione"
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modalità:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:262
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Fare clic e trascinare per sostituire la selezione corrente"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:270
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Fare clic e trascinare per creare una nuova selezione"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Fare clic e trascinare per aggiungere alla selezione corrente"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Fare clic e trascinare per sottrarre dalla selezione corrente"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:336
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Fare clic e trascinare per intersecare con la selezione corrente"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:346
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare la maschera di selezione"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:311
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:354
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare i pixel selezionati"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:315
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:358
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare una copia dei pixel selezionati"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:362
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Fare clic per àncorare la selezione fluttuante"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:422
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:506
 #, c-format
 msgid "Cannot subtract from an empty selection."
 msgstr "Impossibile sottrarre da una selezione vuota."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:433
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:517
 #, c-format
 msgid "Cannot intersect with an empty selection."
 msgstr "Impossibile intersecare con una selezione vuota."
@@ -23487,23 +23543,23 @@ msgid "Use an external editor window for text entry"
 msgstr ""
 "Usa una finestra di modifica del testo esterna per l'inserimento del testo"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Hinting:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:603
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
 msgid "Text Color"
 msgstr "Colore del testo"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:614
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
 msgid "Justify:"
 msgstr "Allineamento:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:640
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636
 msgid "Box:"
 msgstr "Rettangolo:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:657
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653
 msgid "Language:"
 msgstr "Lingua:"
 
@@ -24284,7 +24340,7 @@ msgstr "Impossibile importare tracciati da '%s': %s"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Cerca:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:959
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -24302,44 +24358,44 @@ msgstr "Scorciatoia"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Fallito il cambiamento della scorciatoia."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie in conflitto"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
 msgid "_Reassign Shortcut"
 msgstr "_Riassegna scorciatoia"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr ""
 "La scorciatoia \"%s\" è già stata assegnata a \"%s\" per il gruppo \"%s\"."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "La riassegnazione della scorciatoia causerà la rimozione da \"%s\"."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Scorciatoia non valida."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895
 msgid "F1 cannot be remapped."
 msgstr "F1 non può essere rimappato."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799
 #, c-format
 msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
 msgstr ""
 "Alt+%d viene usato per passare al display %d e non può essere rimappato."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Fallita la rimozione della scorciatoia."
 
@@ -24580,7 +24636,7 @@ msgstr "Modifica voce mappa colore #%d"
 msgid "Edit Colormap Entry"
 msgstr "Modifica voce mappa colore"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:550
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Solo le immagini indicizzate hanno una mappa colori."
 
@@ -25073,293 +25129,302 @@ msgstr "GIMP ha riscontrato diversi errori critici!"
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "_Riavvia GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:454 ../app/widgets/gimpdashboard.c:506
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455 ../app/widgets/gimpdashboard.c:507
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occupata"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:456
 msgid "Tile cache occupied size"
 msgstr "Dimensione cache riquadri occupata"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Massima"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr "Dimensione massima cache riquadri occupata"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:475 ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr "Limite"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:475
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:476
 msgid "Tile cache size limit"
 msgstr "Limite dimensione cache riquadri"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484 ../app/widgets/gimpdashboard.c:610
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
 msgstr "Compressione"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:485
 msgid "Tile cache compression ratio"
 msgstr "Rapporto di compressione cache riquadri"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
 msgstr "Hit/Miss"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:495
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
 msgstr "Rapporto hit/miss cache riquadri"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:508
 msgid "Swap file occupied size"
 msgstr "Dimensione occupazione file di scambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516 ../app/widgets/gimpdashboard.c:673
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517 ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:518
 msgid "Swap file size"
 msgstr "Dimensione file di scambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
 msgid "Swap file size limit"
 msgstr "Limite dimensione file di scambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:534
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queued"
 msgstr "In coda"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
 msgid "Size of data queued for writing to the swap"
 msgstr "Totale dati in coda per la scrittura sul file di scambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue stalls"
 msgstr "Stalli in coda"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
 msgid ""
 "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
 msgstr ""
 "Numero di volte che la scrittura sul file di scambio si è stallata, a causa "
 "della coda piena"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:555
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue full"
 msgstr "Coda piena"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:555
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:556
 msgid "Whether the swap queue is full"
 msgstr "Se la coda di scambio è piena"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "read",
 #. *              as in "total amount of data read from the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:566
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read"
 msgstr "Lettura"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
 msgid "Total amount of data read from the swap"
 msgstr "Totale dati letti dal file di scambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read throughput"
 msgstr "Volume di lettura"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:578
 msgid "The rate at which data is read from the swap"
 msgstr "La velocità con cui i dati vengono letti dal file di scambio"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "write",
 #. *              as in "total amount of data written to the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Written"
 msgstr "Scrittura"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:591
 msgid "Total amount of data written to the swap"
 msgstr "Totale dati scritti sul file di scambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:600
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Write throughput"
 msgstr "Volume di scrittura"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:600
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:601
 msgid "The rate at which data is written to the swap"
 msgstr "La velocità con cui i dati vengono scritti sul file di scambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:610
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:611
 msgid "Swap compression ratio"
 msgstr "Rapporto di compressione file di scambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:624
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:624
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
 msgid "Total CPU usage"
 msgstr "Uso totale CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632 ../app/widgets/gimpdashboard.c:641
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633 ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Active"
 msgstr "Attiva"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:634
 msgid "Whether the CPU is active"
 msgstr "Se la CPU è attiva"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
 msgstr "Quantità totale di tempo durante il quale la CPU è stata attiva"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:656
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Used"
 msgstr "Usata"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:656
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:657
 msgid "Amount of memory used by the process"
 msgstr "Memoria usata dal processo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibile"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:666
 msgid "Amount of available physical memory"
 msgstr "Quantità di memoria fisica disponibile"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
 msgid "Physical memory size"
 msgstr "Dimensione fisica della memoria"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:686
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Mipmapped"
 msgstr "Mipmap"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:686
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:687
 msgid "Total size of processed mipmapped data"
 msgstr "Dimensione totale dei dati mipmap elaborati"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Async"
 msgstr "Asinc"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:696
 msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
 msgstr "Numero di operazioni asincrone in corso"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Tile"
+msgstr "Riquadri"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
+msgid "Total size of tile memory"
+msgstr "Dimensione totale memoria riquadri"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Scratch"
 msgstr "Scratch"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
 msgid "Total size of scratch memory"
 msgstr "Dimensione totale memoria scratch"
 
 #. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
 #. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:726
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "TempBuf"
 msgstr "TempBuf"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:727
 msgid "Total size of temporary buffers"
 msgstr "Dimensione totale buffer temporanei"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:728
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
 msgid "In-memory tile cache"
 msgstr "Cache riquadri in memoria"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
 msgstr "Scambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:777
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr "Scambio riquadri su disco"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:830
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:841
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:831
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:842
 msgid "CPU usage"
 msgstr "Uso CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:866
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878
 msgid "Memory usage"
 msgstr "Uso memoria"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:875
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:886
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:905
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Misc"
 msgstr "Varie"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:906
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921
 msgid "Miscellaneous information"
 msgstr "Informazioni varie"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1090
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1108
 msgid "Select fields"
 msgstr "Seleziona campi"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3178
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3196
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr "n/d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3187 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4085
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3205 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4103
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3188 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4086
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3206 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4104
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "No"
@@ -25368,7 +25433,7 @@ msgstr "No"
 #. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
 #. * is an abbreviation for "per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3272
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3290
 #, c-format
 msgid "%g/s"
 msgstr "%g/s"
@@ -25379,16 +25444,16 @@ msgstr "%g/s"
 #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
 #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4075
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4093
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4153
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4171
 msgid "N/A"
 msgstr "n/d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4481
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4499
 msgid "Resolving symbol information..."
 msgstr "Risoluzione informazioni simboliche..."
 
@@ -25630,16 +25695,16 @@ msgstr "Tutte le immagini esportabili"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aiuto"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:783
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769
 msgid "Show All Files"
 msgstr "Mostra tutti i file"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:816
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Seleziona _tipo di file (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:818
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
 msgid "Select File _Type"
 msgstr "Seleziona _tipo di file"
 
@@ -26040,14 +26105,14 @@ msgstr "Passa ad un altro gruppo di modalità"
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Blocca canale alfa"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:395
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393
 #, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
 msgstr[0] "Messaggio ripetuto una volta."
 msgstr[1] "Messaggio ripetuto %d volte."
 
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Rilevato automaticamente"
 
@@ -26056,7 +26121,7 @@ msgid "Detach dialog from canvas"
 msgstr "Stacca la finestra di dialogo dall'area di disegno"
 
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:774
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:781
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non definito"
 
@@ -26254,7 +26319,7 @@ msgstr "inserimento marcatori"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1746
 msgid ","
 msgstr ","
 
@@ -26423,7 +26488,7 @@ msgstr "Cambia il colore di primo piano"
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Cambia il colore di sfondo"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:312
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:287
 msgid ""
 "The active foreground color.\n"
 "Click to open the color selection dialog."
@@ -26431,7 +26496,7 @@ msgstr ""
 "Il colore di primo piano attivo.\n"
 "Fare clic per aprire la finestra di selezione del colore."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:317
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:292
 msgid ""
 "The active background color.\n"
 "Click to open the color selection dialog."
@@ -26476,23 +26541,23 @@ msgstr ""
 "Gradiente attivo.\n"
 "Fare clic per la finestra gradienti."
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:291
 msgid "Raise this tool"
 msgstr "Alza questo strumento"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:293
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292
 msgid "Raise this tool to the top"
 msgstr "Alza questo strumento fino in cima"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:299
 msgid "Lower this tool"
 msgstr "Abbassa questo strumento"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:301
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
 msgid "Lower this tool to the bottom"
 msgstr "Abbassa questo strumento fino in fondo"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:308
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:307
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "Reimposta l'ordine e la visibilità degli strumenti"
 
@@ -26513,15 +26578,15 @@ msgstr "Cancella le preimpostazioni dello strumento..."
 msgid "%s Preset"
 msgstr "Preimpostazioni %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:778
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:772
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "L'installazione di GIMP non è stata completata:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:780
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:774
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr "Controllare che i file XML dei menu siano installati correttamente."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:786
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:780
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]