[balsa] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [balsa] Update Polish translation
- Date: Mon, 27 May 2019 16:27:59 +0000 (UTC)
commit 2c8a9b67bf555a253166021d6b7fdba8d08b0b1c
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon May 27 18:27:50 2019 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 118 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1d441366c..76f44757e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: balsa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/balsa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-19 12:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-19 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-27 18:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-27 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Cannot find address in address book"
msgstr "Nie można odnaleźć adresu w książce adresowej"
#: ../libbalsa/address-book.c:322 ../src/main-window.c:2922
-#: ../src/main-window.c:4023 ../src/sendmsg-window.c:3813
+#: ../src/main-window.c:4023 ../src/sendmsg-window.c:3936
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
@@ -183,13 +183,13 @@ msgstr "_Dodaj"
#: ../libbalsa/address-view.c:160 ../src/balsa-mime-widget-message.c:750
#: ../src/balsa-print-object-header.c:173 ../src/sendmsg-window.c:723
-#: ../src/sendmsg-window.c:3520
+#: ../src/sendmsg-window.c:3643
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#: ../libbalsa/address-view.c:161 ../src/balsa-mime-widget-message.c:752
#: ../src/balsa-print-object-header.c:175 ../src/sendmsg-window.c:723
-#: ../src/sendmsg-window.c:3528
+#: ../src/sendmsg-window.c:3651
msgid "CC:"
msgstr "DW:"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:190 ../libbalsa/rfc2445.c:88
#: ../libbalsa/rfc2445.c:711 ../libbalsa/rfc2445.c:730
#: ../libbalsa/rfc3156.c:688 ../src/folder-conf.c:393
-#: ../src/sendmsg-window.c:5211
+#: ../src/sendmsg-window.c:5334
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
@@ -557,13 +557,13 @@ msgstr "_Pobierz obrazy"
#. should "re" be localized ?
#: ../libbalsa/identity.c:103 ../libbalsa/mailbox_local.c:1946
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1948 ../src/sendmsg-window.c:3761
-#: ../src/sendmsg-window.c:3763
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1948 ../src/sendmsg-window.c:3884
+#: ../src/sendmsg-window.c:3886
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
-#: ../libbalsa/identity.c:104 ../src/sendmsg-window.c:3701
-#: ../src/sendmsg-window.c:3702 ../src/sendmsg-window.c:3703
+#: ../libbalsa/identity.c:104 ../src/sendmsg-window.c:3824
+#: ../src/sendmsg-window.c:3825 ../src/sendmsg-window.c:3826
msgid "Fwd:"
msgstr "Fwd:"
@@ -601,8 +601,8 @@ msgstr "Podpis w %s nie jest tekstem zakodowanym w UTF-8."
#: ../src/mailbox-conf.c:726 ../src/mailbox-conf.c:783
#: ../src/pref-manager.c:3286 ../src/sendmsg-window.c:538
#: ../src/sendmsg-window.c:1541 ../src/sendmsg-window.c:1993
-#: ../src/sendmsg-window.c:3327 ../src/sendmsg-window.c:4678
-#: ../src/sendmsg-window.c:4977 ../src/sendmsg-window.c:5068
+#: ../src/sendmsg-window.c:3391 ../src/sendmsg-window.c:4801
+#: ../src/sendmsg-window.c:5100 ../src/sendmsg-window.c:5191
#: ../src/spell-check.c:382 ../src/store-address.c:209
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
@@ -615,8 +615,8 @@ msgstr "_Anuluj"
#: ../src/filter-export-dialog.c:79 ../src/filter-run-dialog.c:313
#: ../src/folder-conf.c:330 ../src/main-window.c:3803
#: ../src/pref-manager.c:3284 ../src/sendmsg-window.c:1540
-#: ../src/sendmsg-window.c:1994 ../src/sendmsg-window.c:3326
-#: ../src/sendmsg-window.c:4679 ../src/store-address.c:210
+#: ../src/sendmsg-window.c:1994 ../src/sendmsg-window.c:3390
+#: ../src/sendmsg-window.c:4802 ../src/store-address.c:210
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr " krzywa „%s”"
msgid "_Hide"
msgstr "_Ukryj"
-#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:557 ../src/sendmsg-window.c:4471
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:557 ../src/sendmsg-window.c:4594
#, c-format
msgid "not a regular file"
msgstr "nie jest zwykłym plikiem"
@@ -3800,18 +3800,18 @@ msgstr "Serwer IMAP nie zgłosił struktury wiadomości"
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:728
#: ../src/balsa-print-object-header.c:158 ../src/sendmsg-window.c:752
#: ../src/sendmsg-window.c:754 ../src/sendmsg-window.c:845
-#: ../src/sendmsg-window.c:3505 ../src/sendmsg-window.c:5012
+#: ../src/sendmsg-window.c:3628 ../src/sendmsg-window.c:5135
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:733
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:166 ../src/sendmsg-window.c:3501
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:166 ../src/sendmsg-window.c:3624
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#. addresses
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:739
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:171 ../src/sendmsg-window.c:3512
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:171 ../src/sendmsg-window.c:3635
msgid "From:"
msgstr "Od:"
@@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "_Typ wyszukiwania:"
msgid "Edit condition for filter: "
msgstr "Modyfikacja warunku filtru: "
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1483 ../src/save-restore.c:1920
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1483 ../src/save-restore.c:1928
msgid "Filter with no condition was omitted"
msgstr "Pominięto filtr bez warunku"
@@ -6011,12 +6011,12 @@ msgstr ""
"Błąd podczas wczytywania filtrów: %s\n"
"Filtry mogą być niepoprawne."
-#: ../src/save-restore.c:767
+#: ../src/save-restore.c:768
msgid "The option not to recognize “format=flowed” text has been removed."
msgstr ""
"Opcja powodująca nierozpoznawanie tekstu „format=flowed” została usunięta."
-#: ../src/save-restore.c:1036
+#: ../src/save-restore.c:1037
msgid ""
"The option not to send “format=flowed” text is now on the Options menu of "
"the compose window."
@@ -6024,14 +6024,14 @@ msgstr ""
"Opcja niewysyłania tekstu „format=flowed” znajduje się teraz w menu Opcje "
"okna tworzenia wiadomości."
-#: ../src/save-restore.c:1075
+#: ../src/save-restore.c:1080
msgid ""
"The option to request a MDN is now on the Options menu of the compose window."
msgstr ""
"Opcja żądania powiadomienia o otrzymaniu wiadomości znajduje się teraz "
"w menu Opcje okna tworzenia wiadomości."
-#: ../src/save-restore.c:1152
+#: ../src/save-restore.c:1157
msgid ""
"This version of Balsa uses a new user interface; if you have changed Balsa’s "
"keyboard accelerators, you will need to set them again."
@@ -6277,7 +6277,7 @@ msgstr "Załączenie jako typ MIME:"
msgid "Character set for file %s changed from “%s” to “%s”."
msgstr "Kodowanie dla pliku %s zmieniło się z „%s” na „%s”."
-#: ../src/sendmsg-window.c:1668 ../src/sendmsg-window.c:5016
+#: ../src/sendmsg-window.c:1668 ../src/sendmsg-window.c:5139
msgid "(no subject)"
msgstr "(brak tematu)"
@@ -6312,7 +6312,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Załącz plik"
#: ../src/sendmsg-window.c:2103 ../src/sendmsg-window.c:2206
-#: ../src/sendmsg-window.c:7017
+#: ../src/sendmsg-window.c:7140
msgid ""
"Attaching message failed.\n"
"Possible reason: not enough temporary space"
@@ -6351,111 +6351,142 @@ msgstr "Nie można zapisać załącznika: %s"
msgid "No subject"
msgstr "Brak tematu"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3085
+#: ../src/sendmsg-window.c:3100
+msgid "decrypted: "
+msgstr "odszyfrowane: "
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3108
#, c-format
msgid "inlined file “%s” (%s)"
msgstr "plik „%s” w treści (%s)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3088
+#: ../src/sendmsg-window.c:3111
#, c-format
msgid "attached file “%s” (%s)"
msgstr "załączony plik „%s” (%s)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3092
+#: ../src/sendmsg-window.c:3116
#, c-format
msgid "inlined %s part"
msgstr "część %s w treści"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3094
+#: ../src/sendmsg-window.c:3118
#, c-format
msgid "attached %s part"
msgstr "załączona %s część"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3161
+#: ../src/sendmsg-window.c:3204
#, c-format
msgid "message from %s, subject “%s”"
msgstr "wiadomość od %s, temat „%s”"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3288
+#: ../src/sendmsg-window.c:3332
msgid "quoted"
msgstr "cytowanie"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3293 ../src/sendmsg-window.c:3296
+#: ../src/sendmsg-window.c:3337 ../src/sendmsg-window.c:3340
msgid "quoted attachment"
msgstr "cytowany załącznik"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3322
+#: ../src/sendmsg-window.c:3386
msgid "Select parts for quotation"
msgstr "Zaznaczenie części do cytowania"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3333
+#: ../src/sendmsg-window.c:3398
msgid "Select the parts of the message which shall be quoted in the reply"
msgstr "Zaznaczenie części wiadomości cytowanych w odpowiedzi"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3486
+#: ../src/sendmsg-window.c:3425
+msgid ""
+"<b>Warning:</b> The original message contains an abnormal mixture of "
+"encrypted and unencrypted parts. This <i>might</i> indicate an attack.\n"
+"Double-check the contents of the reply before sending."
+msgstr ""
+"<b>Ostrzeżenie:</b> oryginalna wiadomość zawiera nietypową mieszankę "
+"zaszyfrowanych i niezaszyfrowanych części. To <i>może</i> oznaczać próbę "
+"włamania.\n"
+"Proszę sprawdzić treść odpowiedzi przed wysłaniem."
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3431 ../src/sendmsg-window.c:3507
+msgid ""
+"You reply to an encrypted message. The reply will contain the decrypted "
+"contents of the original message.\n"
+"Consider to encrypt the reply, and verify that you do not unintentionally "
+"leak sensitive information."
+msgstr ""
+"To odpowiedź na zaszyfrowaną wiadomość. Będzie ona zawierała odszyfrowaną "
+"treść oryginalnej wiadomości.\n"
+"Proszę rozważyć zaszyfrowanie odpowiedzi i upewnienie się, że żadne prywatne "
+"informacje nie są przypadkowo udostępniane publicznie."
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3511
+msgid "Do not remind me again."
+msgstr "Bez wyświetlania ponownie."
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3609
msgid "you"
msgstr "ja"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3495
+#: ../src/sendmsg-window.c:3618
#, c-format
msgid "------forwarded message from %s------\n"
msgstr "------przekazana wiadomość od %s------\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3532
+#: ../src/sendmsg-window.c:3655
#, c-format
msgid "Message-ID: %s\n"
msgstr "Identyfikator wiadomości: %s\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3538
+#: ../src/sendmsg-window.c:3661
msgid "References:"
msgstr "Odnośniki:"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3549
+#: ../src/sendmsg-window.c:3672
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:\n"
msgstr "W dniu %s, %s napisał(a):\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3551
+#: ../src/sendmsg-window.c:3674
#, c-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s napisał(a):\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3664
+#: ../src/sendmsg-window.c:3787
msgid "No signature found!"
msgstr "Nie odnaleziono podpisu."
-#: ../src/sendmsg-window.c:3805
+#: ../src/sendmsg-window.c:3928
msgid "Could not save message."
msgstr "Nie można zapisać wiadomości."
-#: ../src/sendmsg-window.c:3812
+#: ../src/sendmsg-window.c:3935
#, c-format
msgid "Could not open draftbox: %s"
msgstr "Nie można otworzyć Szkiców: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3837
+#: ../src/sendmsg-window.c:3960
msgid "Message saved."
msgstr "Zapisano wiadomość."
-#: ../src/sendmsg-window.c:4455 ../src/sendmsg-window.c:4463
-#: ../src/sendmsg-window.c:4470 ../src/sendmsg-window.c:4494
+#: ../src/sendmsg-window.c:4578 ../src/sendmsg-window.c:4586
+#: ../src/sendmsg-window.c:4593 ../src/sendmsg-window.c:4617
#, c-format
msgid "Could not attach the file %s: %s."
msgstr "Nie można załączyć pliku %s: %s."
-#: ../src/sendmsg-window.c:4456
+#: ../src/sendmsg-window.c:4579
msgid "not an absolute path"
msgstr "nie jest ścieżką bezwzględną"
-#: ../src/sendmsg-window.c:4464
+#: ../src/sendmsg-window.c:4587
msgid "does not exist"
msgstr "nie istnieje"
-#: ../src/sendmsg-window.c:4495
+#: ../src/sendmsg-window.c:4618
msgid "not in current directory"
msgstr "brak w bieżącym katalogu"
-#: ../src/sendmsg-window.c:4547
+#: ../src/sendmsg-window.c:4670
msgid ""
"The link that you selected created\n"
"a “Blind copy” (BCC) address.\n"
@@ -6467,56 +6498,56 @@ msgstr ""
"Proszę sprawdzić, czy adres\n"
"jest właściwy."
-#: ../src/sendmsg-window.c:4656
+#: ../src/sendmsg-window.c:4779
#, c-format
msgid "Cannot not read the file “%s”: %s"
msgstr "Nie można odczytać pliku „%s”: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:4675
+#: ../src/sendmsg-window.c:4798
msgid "Include file"
msgstr "Dołącz plik"
#. Translators: please do not translate Face.
-#: ../src/sendmsg-window.c:4860
+#: ../src/sendmsg-window.c:4983
#, c-format
msgid "Could not load Face header file %s: %s"
msgstr "Nie można wczytać pliku nagłówka „Face” %s: %s"
#. Translators: please do not translate Face.
-#: ../src/sendmsg-window.c:4863
+#: ../src/sendmsg-window.c:4986
#, c-format
msgid "Could not load X-Face header file %s: %s"
msgstr "Nie można wczytać pliku nagłówka „X-Face” %s: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:4973
+#: ../src/sendmsg-window.c:5096
msgid "No Subject"
msgstr "Brak tematu"
-#: ../src/sendmsg-window.c:4978
+#: ../src/sendmsg-window.c:5101
msgid "_Send"
msgstr "_Wyślij"
-#: ../src/sendmsg-window.c:4999
+#: ../src/sendmsg-window.c:5122
msgid "You did not specify a subject for this message"
msgstr "Nie podano tematu tej wiadomości"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5000
+#: ../src/sendmsg-window.c:5123
msgid "If you would like to provide one, enter it below."
msgstr "Aby podać temat wiadomości, należy wpisać go poniżej."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5063
+#: ../src/sendmsg-window.c:5186
msgid "Message could be encrypted"
msgstr "Wiadomość może być zaszyfrowana"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5066
+#: ../src/sendmsg-window.c:5189
msgid "Send _encrypted"
msgstr "Wyślij _zaszyfrowane"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5067
+#: ../src/sendmsg-window.c:5190
msgid "Send _unencrypted"
msgstr "Wyślij _niezaszyfrowane"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5136 ../src/sendmsg-window.c:5223
+#: ../src/sendmsg-window.c:5259 ../src/sendmsg-window.c:5346
#, c-format
msgid ""
"You did not select encryption for this message, although %s public keys are "
@@ -6527,12 +6558,12 @@ msgstr ""
"dostępne dla wszystkich odbiorców. Aby chronić swoją prywatność, wiadomość "
"mogłaby zostać zaszyfrowana za pomocą %s."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5210
+#: ../src/sendmsg-window.c:5333
#, c-format
msgid "error checking Autocrypt keys: %s"
msgstr "błąd podczas sprawdzania kluczy Autocrypt: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5239
+#: ../src/sendmsg-window.c:5362
msgid ""
"\n"
"However, encryption is discouraged as the Autocrypt status indicates that "
@@ -6542,7 +6573,7 @@ msgstr ""
"Szyfrowanie jest niezalecane, ponieważ stan Autocrypt wskazuje, że część "
"odbiorców <i>może</i> nie być w stanie przeczytać wiadomości."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5252
+#: ../src/sendmsg-window.c:5375
#, c-format
msgid ""
"<i>Note:</i> choosing encryption will import %u key from the Autocrypt "
@@ -6560,16 +6591,16 @@ msgstr[2] ""
"<i>Uwaga:</i> wybór szyfrowania spowoduje zaimportowanie %u kluczy z bazy "
"danych Autocrypt do bazy kluczy GnuPG."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5277
+#: ../src/sendmsg-window.c:5400
#, c-format
msgid "Cannot import Autocrypt keys: %s"
msgstr "Nie można zaimportować kluczy Autocrypt: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5341
+#: ../src/sendmsg-window.c:5464
msgid "You selected OpenPGP security for this message.\n"
msgstr "Wybrano zabezpieczenie OpenPGP dla tej wiadomości.\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5346
+#: ../src/sendmsg-window.c:5469
msgid ""
"The message text will be sent as plain text and as HTML, but only the plain "
"part can be signed.\n"
@@ -6577,13 +6608,13 @@ msgstr ""
"Tekst wiadomości zostanie wysłany jako zwykły tekst i jako HTML, ale tylko "
"część zawierająca zwykły tekst może zostać podpisana.\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5351
+#: ../src/sendmsg-window.c:5474
msgid ""
"The message contains attachments, which cannot be signed or encrypted.\n"
msgstr ""
"Wiadomość zawiera załączniki, których nie można podpisać ani zaszyfrować.\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5355
+#: ../src/sendmsg-window.c:5478
msgid ""
"You should select MIME mode if the complete message shall be protected. Do "
"you really want to proceed?"
@@ -6591,36 +6622,36 @@ msgstr ""
"Jeśli cała wiadomości ma być chroniona, należy wybrać tryb MIME. Na pewno "
"kontynuować?"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5380
+#: ../src/sendmsg-window.c:5503
#, c-format
msgid "sending message with GPG mode %d"
msgstr "wysyłanie wiadomości w trybie GPG %d"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5409
+#: ../src/sendmsg-window.c:5532
msgid "Message could not be created"
msgstr "Nie można utworzyć wiadomości"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5411
+#: ../src/sendmsg-window.c:5534
msgid "Message could not be queued in outbox"
msgstr "Nie można dodać wiadomości do kolejki w skrzynce wychodzącej"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5413
+#: ../src/sendmsg-window.c:5536
msgid "Message could not be saved in sentbox"
msgstr "Nie można zapisać wiadomości w Wysłanych"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5415
+#: ../src/sendmsg-window.c:5538
msgid "Message could not be sent"
msgstr "Nie można wysłać wiadomości"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5418
+#: ../src/sendmsg-window.c:5541
msgid "Message could not be signed"
msgstr "Nie można podpisać wiadomości"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5420
+#: ../src/sendmsg-window.c:5543
msgid "Message could not be encrypted"
msgstr "Nie można zaszyfrować wiadomości"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5426
+#: ../src/sendmsg-window.c:5549
#, c-format
msgid ""
"Send failed: %s\n"
@@ -6629,45 +6660,45 @@ msgstr ""
"Wysłanie się nie powiodło: %s\n"
"%s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5431
+#: ../src/sendmsg-window.c:5554
#, c-format
msgid "Send failed: %s"
msgstr "Wysłanie się nie powiodło: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5532
+#: ../src/sendmsg-window.c:5655
#, c-format
msgid "Could not postpone message: %s"
msgstr "Nie można odłożyć wiadomości: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5553
+#: ../src/sendmsg-window.c:5676
msgid "Message postponed."
msgstr "Odłożono wiadomość."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5558
+#: ../src/sendmsg-window.c:5681
msgid "Could not postpone message."
msgstr "Nie można odłożyć wiadomości."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5770
+#: ../src/sendmsg-window.c:5893
#, c-format
msgid "Error starting spell checker: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania sprawdzania pisowni: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6535
+#: ../src/sendmsg-window.c:6658
#, c-format
msgid "Reply to %s: %s"
msgstr "Odpowiedź do %s: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6540
+#: ../src/sendmsg-window.c:6663
#, c-format
msgid "Forward message to %s: %s"
msgstr "Przekazanie wiadomości do %s: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6544
+#: ../src/sendmsg-window.c:6667
#, c-format
msgid "New message to %s: %s"
msgstr "Nowa wiadomość do %s: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6712 ../ui/sendmsg-window.ui.h:33
+#: ../src/sendmsg-window.c:6835 ../ui/sendmsg-window.ui.h:33
msgid "_Language"
msgstr "_Język"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]